Page 2
Eventuell erforderliche Reparaturen sollten von Ihrem autorisierten Nilfi sk-Servicezentrum vorgenommen werden. Dort stehen im Werk ausgebildete Fachkräfte und Nilfi sk-Originalteile zur Verfügung. Wenden Sie sich wegen Ersatzteilen bzw. Servicearbeiten an den unten angeführten NILFISK HÄNDLER. Geben Sie dabei das Modell und die Seriennummer Ihrer Maschine an.
Page 3
Nicht für Oberfl ächen mit einem Neigungsgrad geeignet, der die Markierung auf der Maschine überschreitet. Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen alle Türen und Abdeckungen an die Stellen platziert werden wie im Handbuch beschrieben. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. revised 11/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - A-3...
Page 4
Schmutzbehälter (nur zylindrische Systeme) Lösungsmittelfi lter Antriebs- und Lenkrad Ablassschlauch des Schmutzwassertanks Automatsicherung - Radantrieb Batterieanschlussstecker Bedienfeld Einstellknopf für die Absaugleiste Hebel zum Einstellen des Fahrersitzes ECO Solution™ A-4 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 5
Anzeige für den Wandschalter Taste für den Wandschalter Schlüsselschalter Batterie-Anzeige Taste zur Geschwindigkeitswahl Geschwindigkeitswahl-Anzeige Taste für die Hupe Taste für das Saugsystem Saugsystem-Anzeige Lösungsmittel-Anzeige Taste für das Lösungsmittel FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - A-5...
Page 6
Installieren Sie die Batteriemanschetten, und befestigen Sie diese mit Hilfe der mitgelieferten Bänder sorgfältig an den Batteriekabeln. Schließen Sie den Anschluss des Batteriesatzes am Anschluss der Maschine (22) an, und schließen Sie die Abdeckung des Batteriefaches. ABB. 1 revised 4/09 A-6 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 7
Verwenden Sie lediglich nicht-brennbare, fl üssige Reinigungsmittel mit geringer Schaumbildung, die für die Anwendung in Verbindung mit automatischen Scheuersaugmaschinen bestimmt sind. Die Wassertemperatur sollte 54,4 °C nicht überschreiten. ABB. 2 FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - A-7...
Page 8
SPEZIELLE ANLEITUNGEN ZUR ENTSORGUNG DER PATRONE: Entfernen Sie den Deckel (CC) und legen Sie die Patrone in den Reinigungsmittelbehälter. Installieren Sie die Dichtungskappe (DD), wie dargestellt. revised 3/06 A-8 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 9
DEUTSCH / A-9 VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTEL (EDS)-SYSTEMS FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - A-9...
Page 10
Schalter erneut betätigt wird. HINWEIS: Falls die Steuerung wiederholt die Meldung FULL anzeigt, obwohl der Behälter nicht gefüllt ist, könnte die automatische Sperr-Funktion deaktiviert sein. Beauftragen Sie einen qualifi zierten Service-Techniker mit der Behebung dieses Problems. revised 3/06 A-10 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 11
Schmieren Sie einmal pro Monat folgende Komponenten mit leichtem Maschinenöl: • Lenkkette • Haupt-Drehpunkte der Absaugleiste, des Bürstengestänges und der Seitenschürzen • Einstellknöpfe für den Winkel der Absaugleiste revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - A-11...
Page 12
Ziehen Sie die Entlüftungskappen fest. Falls sich Säure auf den Batterien befi ndet, waschen Sie die Oberseite der Batterien mit einer Lösung aus Backsoda und Wasser (zwei Esslöffel Backsoda auf ca. 1 Liter Wasser). A-12 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 13
Drehen Sie den Einstellknopf (E), um das Gerät nach vorn oder zurück zu kippen, bis das hintere Wischblatt der Absaugleiste den Boden in der gesamten Breite berührt. Ziehen Sie die Sicherungsfl ügelmutter (D) erneut mit der Hand fest. ABB. 3 FRONT FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - A-13...
Page 14
Seitenschürzen gehalten wird. Hinweis: Nehmen Sie eine Feineinstellung vor, damit ein guter Kehreffekt erreicht wird. Senken Sie die Wischerblätter nicht so weit ab, dass sie sich stark biegen, da sie dann zu schnell verschleißen. ABB. 4 A-14 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 15
Siehe Abb. 5. Entfernen Sie die beiden Splinte (A), und öffnen Sie durch Schwenken die Schürzenvorrichtung. Entfernen Sie die Schrauben und Muttern (B), entfernen Sie die Schürzen, und erneuern Sie diese. ABB. 5 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - A-15...
Page 16
Reinigungsmittelpatrone ist nicht abgedichtet. Schiebermagnet für Mischverhältnis des Schiebemagnet ersetzen Reinigungsmittels fehlt. Verkabelung der Reinigungsmittelpumpe ist Schließen Sie die Verkabelung an oder wieder neu an. abgeklemmt oder verkehrt angeschlossen. revised 3/06 A-16 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 17
(ISO 5349-1) Vibrationen des Sitzes (EN 1032) 0.35m/s 0.35m/s 0.35m/s Einsatz auf Steigungen Transport 20% (11.5 20% (11.5 20% (11.5 Reinigung 8% (4.6 8% (4.6 8% (4.6 revised 4/09 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - A-17...
Page 18
Nilfi sk. Pour tout entretien ou réparation, contactez votre revendeur NILFISK. Veuillez spécifi er le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute communication de renseignements relatifs à votre machine.
Page 19
Toutes les portes et couvercles doivent être dans la position mentionnée dans le manuel d’instruction avant de mettre la machine en service. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS revised 11/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - B-3...
Page 20
Panneau de commande Disjoncteur de la roue directrice Bouton de réglage de l’inclinaison de la raclette Disjoncteur du circuit d’allumage Manette de réglage du siège de l’opérateur ECO Solution™ B-4 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 21
Interrupteur de sélection de la vitesse Voyant de sélection de la vitesse Interrupteur de l’avertisseur sonore Interrupteur d’aspiration Voyant du système d’aspiration Voyant du système de solution Interrupteur de solution FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - B-5...
Page 22
Installez les raccords de la batterie et attachez-les solidement aux câbles de batterie à l’aide des sangles de serrage fournies. Branchez le connecteur du module batterie au connecteur de la machine (22) et fermez le couvercle du compartiment batterie. FIGURE 1 revised 4/09 B-6 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 23
Veillez à n’utiliser que des produits de nettoyage peu moussants et ininfl ammables adaptés aux machines de nettoyage automatiques. La température de l’eau ne devrait pas dépasser 54,4 degrés Celsius (130 degrés Fahrenheit). FIGURE 2 FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - B-7...
Page 24
INSCTRUCTIONS CONCERNANT LES CARTOUCHES JETABLES : Retirez le bouchon (CC) et placez la cartouche dans le boîtier du détergent. Installez le bouchon de frein sec (DD) comme indiqué. revised 3/06 B-8 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 25
FRANÇAIS / B-9 PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (EDS) FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - B-9...
Page 26
REMARQUE : si le panneau de contrôle indique Full alors que le réservoir n’est pas rempli, il est possible de désactiver ce système de fermeture automatique à fl otteur. Pour ce faire, faites appel à un technicien qualifi é. revised 3/06 B-10 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 27
Tous les points de pivot de la raclette, des câbles de brosse et des bavettes latérales • Le fi letage des boutons de réglage d’inclinaison de la raclette revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - B-11...
Page 28
Serrez les clapets d’aération. Si les batteries sont couvertes d’acide, lavez le dessus des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour environ 1l d’eau). B-12 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 29
Tournez le bouton de réglage (E) pour incliner la raclette vers l’avant ou l’arrière, jusqu’à ce que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa longueur. Resserrez ensuite le contre-écrou (D) à la main. FIGURE 3 FRONT FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - B-13...
Page 30
Remarque : Effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N’abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s’user prématurément. FIGURE 4 B-14 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 31
Voir fi gure 5. Enlevez les 2 clavettes d’arrêt (A) et ouvrez le dispositif de bavette(s) en le faisant pivoter. Enlevez les vis et écrous (B), enlevez les bavettes, puis remplacez-les. FIGURE 5 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - B-15...
Page 32
Curseur coulissant du taux de détergent Remettre le curseur en place manquant Le câble de la pompe de détergent est Connecter ou reconnecter le câble déconnecté ou dirigé vers l’arrière revised 3/06 B-16 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 33
(ISO 5349-1) Vibrations au siège (EN 1032) 0.35m/s 0.35m/s 0.35m/s Déplacement en montée Transport 20% (11.5 20% (11.5 20% (11.5 Nettoyage 8% (4.6 8% (4.6 8% (4.6 revised 4/09 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - B-17...
Page 34
Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nilfi sk servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en originele Nilfi sk onderdelen en accessoires gebruikt. Bel uw hieronder vermelde NILFISK DEALER voor onderdelen of onderhoud. Vermeld daarbij het type- en serienummer van uw machine. (Dealer: plak hier uw sticker.) TYPEPLAATJE Het type- en serienummer van uw machine staan vermeld op het typeplaatje op de machine.
Page 35
Voor u met de machine aan het werk gaat, moeten alle deuren en afsluitpanelen in de positie staan die is aangegeven in de gebruikershandleiding. BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN revised 11/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - C-3...
Page 36
Hopper (alleen bij cilindrische systemen) Aansluitpunt accu’s Aandrijf- en stuurwiel Bedieningspaneel Zekering van de aandrijfmotor Stelknop van de zuigmond Zekering van het bedieningscircuit Hendel stoelafstelling bestuurdersplaats ECO Solution™ C-4 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 37
Lampje voor harder schrobben Harder schrobben knop Borsteldruk / urenteller Lampje voor zuigbuisknop Zuigbuisknop Contactslot Accuconditiemeter Snelheidsregelaar Lampje voor snelheidsregelaar Claxon Zuigknop Lampje voor zuigsysteem Lampje voor schoonwatersysteem Schoonwaterknop FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - C-5...
Page 38
Bevestig de afdekschoentjes en zet deze door middel van de bijgeleverde bevestigingsriempjes stevig vast op de accukabels. Sluit de accukoppeling aan op het aansluitpunt voor de accu’s (22) van de machine en sluit de afdekplaat van de accuruimte. AFB. 1 revised 4/09 C-6 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 39
Gebruik alleen laagschuimende, niet brandbare, vloeibare reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor machinaal schrobben. De temperatuur van het water mag niet hoger zijn dan 54,4° C. AFB. 2 FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - C-7...
Page 40
Het gebruik van reinigingsmiddelen met een hoge viscositeit kan de nauwkeurigheid van de dosering beïnvloeden. revised 3/06 C-8 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 41
NEDERLANDS / C-9 EDS REINGIGINGSSYSTEEM – VOORBEREIDING EN GEBRUIK FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - C-9...
Page 42
OPMERKING: als de melding “FULL” steeds weer op de display verschijnt wanneer de vuilwatertank niet vol is, kunt u de automatische vlotter uitschakelen. Laat dit door een gekwalifi ceerd onderhoudsmonteur doen. revised 3/06 C-10 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 43
Smeer de volgende punten eenmaal per maand met lichte machineolie: • Stuurketting • Algemene scharnierpunten voor de zuigmond, koppeling van de borstels en de spatschermen • Schroefdraad van de stelknop van de zuigmond revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - C-11...
Page 44
Draai de accudoppen vast. Als er accuzuur op de accu’s aanwezig is, neemt u de bovenkant van de accu’s af met een oplossing van soda en water (2 eetlepels soda op 1 liter water). C-12 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 45
Draai de afstelknop (E) zodanig dat de zuigmond naar voren of naar achteren kantelt, totdat de achterste wisser de vloer over zijn gehele breedte op gelijke hoogte raakt. Draai de vleugelborgmoer (D) weer met de hand vast. AFB. 3 FRONT FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - C-13...
Page 46
Opmerking: stel ze zodanig bij dat de wissers goed werken. Laat de wissers niet al te ver zakken tot op een punt waar ze te ver omgevouwen worden en de wissers onnodig zullen slijten. AFB. 4 C-14 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 47
Zie Afb. 5. Verwijder de 2 splitpennen (A) en draai de spatschermen naar buiten. Verwijder de schroeven en moeren (B). Verwijder de spatschermen en vervang ze. AFB. 5 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - C-15...
Page 48
Draai de afsluitdop weer vast Magnetische glijder mengverhouding ontbreekt. Breng de glijder opnieuw aan Bedrading pomp reinigingsmiddel afgesloten of Sluit de bedrading (opnieuw) correct aan foutief aangesloten revised 3/06 C-16 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 49
Trilling bij bestuurdersplaats 0.35m/s 0.35m/s 0.35m/s (EN 1032) Toegestane helling Tijdens vervoer 20% (11.5 20% (11.5 20% (11.5 Tijdens reinigen 8% (4.6 8% (4.6 8% (4.6 revised 4/09 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - C-17...
Page 50
оригинальных сменных деталей и принадлежностей компании Nilfi sk . Для проведения работ по ремонту и техническому обслуживанию или заказа запасных частей свяжитесь с указанным ниже ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ДИЛЕРОМ компании NILFISK. Вам следует указать модель и серийный номер Вашей машины при обсуждении проблемы. (Дилер, прикрепите наклейку сервисного центра здесь.) ПАСПОРТНАЯ...
Page 51
Нельзя использовать машину для чистки поверхностей, угол подъема которых превышает угол подъема, указанный на машине. Перед использованием машины следует проверить, чтобы все дверцы и крышки находились в положении, указанном в руководстве. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ revised 11/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - D-3...
Page 52
Шланг для слива отработанной жидкости из резервуара Прерыватель привода ведущего колеса Разъем для подсоединения аккумуляторных батарей Прерыватель цепи управления Панель управления Ручка регулировки наклона скребка Рычаг регулировки сиденья оператора Клапан ECO Solution™ D-4 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 54
Установите башмаки аккумуляторных батарей и надежно прикрепите их к кабелям с помощью запасных ремней. Подсоедините объединенный соединитель батарей к разъему (22), расположенному в машине, и закройте крышку отсека аккумуляторных батарей. РИС. 1 revised 4/09 D-6 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 55
Используйте только невоспламеняющиеся жидкие моющие средства с низким пенообразованием, предназначенные для использования в автоматических поломоечных машинах. Температура воды не должна превышать 130 градусов по Фаренгейту (54,4 градуса по Цельсию). РИС. 2 FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - D-7...
Page 56
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОДНОРАЗОВЫМ БАЛЛОНЧИКАМ Снимите крышку (СС) и поместите баллончик в отсек для моющего средства. Установите сухую крышку с зазором (DD) как показано на рисунке. revised 3/06 D-8 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 57
РУССКИЙ / D-9 ПОДГОТОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА (EDS) FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - D-9...
Page 58
как резервуар не наполнен, функция автоматического запирания может быть отключена. Квалифицированный специалист технической службы может отключить эту функцию, изучив информацию, представленную в руководстве по техническому обслуживанию. revised 3/06 D-10 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 59
Один раз в месяц легким машинным маслом смазывайте: • Цепь рулевого управления • Главные центры вращения в механизме скребка, места соединения щеток и боковых скребков • Места резьбы рукояток регулировки наклона скребка revised 3/06 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - D-11...
Page 60
Если аккумуляторные батареи переполнены, кислота может выплеснуться на пол. Прикрутите вентиляционные колпачки. Если на поверхности батарей имеется кислота, промойте верхнюю часть батарей содовым раствором (2 столовые ложки соды на приблизительно 1л воды). D-12 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 61
Поверните рычаг регулировки (E) для наклона скребка вперед или назад до тех пор, пока резиновое лезвие заднего скребка не коснется поверхности пола по всей ширине. Закрутите вручную стопорную барашковую гайку (D). РИС. 3 FRONT FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - D-13...
Page 62
собранная вода находилась внутри ограждений боковых скребков. Примечание: Производите небольшие регулировки для обеспечения хорошей просушки полов резиновыми лезвиями. Не опускайте лезвия слишком низко, так как они будут слишком загнуты и будут быстро изнашиваться. РИС. 4 D-14 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 63
Для того, чтобы заменить боковой(ые) скребок(ки) моечного узла ... См. Рис. 5. Снимите (2) (A) шплинта и разведите боковые скребки. Открутите (B) болты и гайки, снимите боковые скребки и замените их. РИС. 5 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - D-15...
Page 64
моющим средством не герметичен. Отсутствует магнитная задвижка определения Замените задвижку коэффициента разбавления моющего средства. Проводка насоса впрыска моющего средства Подсоедините или пересоедините проводку отсоединена или направлена в обратном направлении revised 3/06 D-16 - FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S...
Page 65
0.35m/s 0.35m/s 0.35m/s м/с (EN 1032) Способность к преодолению подъема 20% (11.5 20% (11.5 20% (11.5 При транспортировке 8% (4.6 8% (4.6 8% (4.6 При уборке revised 4/09 FORM NO. 56041569 - BR 850S, BR 950S, BR 1050S - D-17...