Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 46-141 A-OHV
Page 1
Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzinová travní sekačka Benzínová kosačka Benzininė vejapjovė Tosaerba a benzina BRM 46-141 A-OHV Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
Page 5
Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........25 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 45 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........65 Translation of the original instructions for use ........84 Překlad originálního návodu k obsluze ..........121 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........102 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........141 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....161...
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Das Gerät ist nur für das Mähen von ein hochwertiges Gerät entschieden. Rasen- und Grasflächen im häuslichen Dieses Gerät wurde während der Produk- Bereich bestimmt. tion auf Qualität geprüft und einer End- Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen kontrolle unterzogen. Die Funktionsfähig- Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- keit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. satz erlischt die Garantie. Jede andere Verwendung, die in dieser Die Betriebsanleitung ist Bestand- Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- teil dieses Gerätes. Sie enthält lassen wird, kann zu Schäden am Gerät wichtige Hinweise für Sicherheit, führen und eine ernsthafte Gefahr für den Gebrauch und Entsorgung. Bitte Benutzer darstellen. lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- nahme diese Betriebsanleitung sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die aufmerksam durch, um eine falsche mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut Handhabung zu vermeiden. Ma- sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Übersicht Funktionsbeschreibung 1 Oberer Griffholm Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen 2 Sicherheitsbügel 4-Takt-Motor angetrieben. 3 Starterseil-Führung Das Gerät ist mit einem hochwertigen 4 Unterer Holm Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb 5 Bowdenzug und einem zusammenklappbaren Griff- 6 Kabelklemme holm ausgestattet. 7 Startergriff mit Starterseil Die Funktion der Bedienteile entnehmen 8 Tankdeckel Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- 9 Luftfilterbox (nicht sichtbar) gen. 10 Luftfilter (nicht sichtbar) Schutzeinrichtungen 11 Motorabdeckung mit Lüftungs- öffnungen (Fingerschutz) 12 Zündkerzenstecker 2 Sicherheitsbügel 13 Zündkerze...
Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- Benzinrasenmäher fahren gemessen worden und kann zum Motor ....... 4-Takt OHV XP 140A Vergleich eines Gerätes mit einem ande- Motorhubraum .......141 cm (cc) ren verwendet werden. Leistungsaufnahme ..2,0 kW (2,72 PS) Der angegebene Schwingungsemissi- Leerlaufdrehzahl (n ) ..max. 2900 min onswert kann auch zu einer einleitenden Anzugsdrehmoment Messer.. max. 45 Nm Einschätzung der Aussetzung verwendet Volumen Benzintank ......0,8 l werden. Oktanzahl .........95-98 Warnung: Der Schwingungsemissi- Volumen Motoröltank ......0,55 l Motoröl....HD SAE 30 oder 10W-30 onswert kann sich während der tat- Zündkerze......
Bildzeichen/Symbole Gefahr! Hände und Füße fernhalten. Bildzeichen auf dem Gerät Bildzeichen am Tankdeckel: Hinweis auf Benzineinfüllstutzen Vorsicht! Max. 10% Äthanol! Betriebsanleitung lesen. Bildzeichen an der Öltankkappe: Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Hinweis auf Öleinfüllstutzen Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten. Bildzeichen am Auspuffschutz: Verletzungsgefahr durch scharfe Vorsicht - Heiße Flächen! Messer! Verbrennungsgefahr. Füße und Hände fernhalten. Bildzeichen an der Benzinpumpe: Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Benzinpumpe (Primer) vor Räumen betreiben.
Symbole in der keit beim Gebrauch des Gerätes kann Betriebsanleitung zu ernsthaften Verletzungen führen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Gefahrenzeichen mit Angaben durch Personen mit eingeschränkten zur Verhütung von Personen- physischen, sensorischen oder geisti- oder Sachschäden. gen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt Gebotszeichen (anstelle des Aus- zu werden; es sei denn, sie werden rufungszeichens ist das Gebot er- durch eine für ihre Sicherheit zuständi- läutert) mit Angaben zur Verhütung ge Person beaufsichtigt oder erhalten von Schäden. von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Hinweiszeichen mit Informationen • Kinder müssen beaufsichtigt werden, zum besseren Umgang mit dem um sicherzustellen, dass sie nicht mit Gerät. dem Gerät spielen.
Page 12
Stöcke, Drähte, Spielzeug), die erfasst führen und führt zum sofortigen Verlust und weggeschleudert werden können. des Garantieanspruches. • Warnung: Benzin ist hochgradig ent- Handhabung: flammbar. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen • Lassen Sie den Verbrennungsmotor führen: nicht in geschlossenen Räumen laufen, - bewahren Sie Benzin nur in den da- in denen sich gefährliches Kohlenmo- für vorgesehenen Behältern auf; noxid sammeln kann. - tanken Sie nur im Freien und rau- • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei chen Sie nicht während des Einfüll- guter künstlicher Beleuchtung. Ein vorgangs; unbeleuchteter Arbeitsbereich kann zu - Benzin ist vor dem Starten des Mo- Unfällen führen. tors einzufüllen. Während der Motor • Vermeiden Sie, wenn möglich, den Ein- läuft oder bei heißem Gerät darf der satz des Gerätes bei nassem Gras. Tankdeckel nicht geöffnet oder Ben- • Achten Sie immer auf einen sicheren zin nachgefüllt werden.
Page 13
nicht. Sie könnten das Gerät beschädi- gungen am Gerät und führen Sie die gen. erforderlichen Reparaturen durch, • Bevor Sie den Motor starten, kuppeln bevor Sie erneut starten und mit Sie alle Schneidwerkzeuge und Antrie- dem Gerät arbeiten; be aus. - falls das Gerät anfängt, ungewöhn- • Starten Sie das Gerät mit Vorsicht, ent- lich stark zu vibrieren, ist eine soforti- sprechend den Herstelleranweisungen. ge Überprüfung erforderlich. Achten Sie auf ausreichenden Abstand • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie der Füße zu dem Schneidwerkzeug. den Zündkerzenstecker ab und ver- Es besteht Verletzungsgefahr. gewissern Sie sich, dass alle bewegli- • Beim Starten oder Anlassen des Mo- chen Teile still stehen: tors darf das Gerät nicht gekippt wer- - wenn Sie das Gerät verlassen;...
Griffgestänge montieren den Benzintank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Motoröl). • Prüfen Sie regelmäßig die Grasfang- Achten Sie darauf, dass bei der einrichtung auf Verschleiß oder Verlust Montage des Griffholms der Bow- der Funktionsfähigkeit. denzug ( 5) nicht gequetscht wird. • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Er- Der obere Griffholm (1) kann in zwei setzen Sie defekte Schalldämpfer. Positionen montiert werden. • Falls der Benzintank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen. 1. Klappen Sie den unteren Holm • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. (4) und den oberen Griffholm (1) Halten Sie die Werkzeuge scharf und hoch.
Motoröl einfüllen und Ölstand schen (28) über das Fang- kontrollieren korb-Gestänge. Fangkorb am Gerät anbringen: Stellen Sie das Gerät auf ebenen 3. Heben Sie den Prallschutz (22) Boden. 4. Hängen Sie den Fangkorb (20) 1. Drehen Sie die Öltankkappe in die dafür vorgesehene Aufhän- mit Ölmessstab (19) ab und gung (30) an der Rückseite des füllen Sie Motoröl in den Öltank. Gerätes ein. Verwenden Sie Markenöl (z. B. 5. Legen Sie den Prallschutz (22) ab, HD SAE 30). er hält den Fangkorb in Position. 2. Zum Kontrollieren des Ölstands wischen Sie den Ölmessstab (19) mit einem sauberen Lappen ab und setzen ihn wieder bis zum Anschlag in den Öltank ein. 3. Lesen Sie nach dem Herausziehen den Ölstand Füll-Anzeige des Gras- am Ölmessstab ab.
beim Tanken nicht rauchen; wendigste. Zu Ihrem persönlichen Hautkontakt und das Einatmen der Schutz und Schutz in der Nähe Dämpfe vermeiden; befindlicher Personen ist ein geeig- verschüttetes Benzin entfernen; neter Gehörschutz zu tragen. Benzin von Funken, offenen Flammen Motor starten und stoppen und anderen Zündquellen fernhalten. Benzinreste umweltgerecht entsorgen Warnung! Benzin ist entflamm- (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“). bar. Starten Sie den Motor min- - Verwenden Sie kein Benzin/ destens 3 m vom Befüllungsort entfernt. Öl-Gemisch. - Verwenden Sie bleifreies Nor- Es besteht Brandgefahr.
Arbeitshinweise Bei einem Warmstart ist das Drü- cken des Primers (32) nicht notwen- Allgemeine Arbeitshinweise dig. Wenn der Primer zu oft gedrückt • Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, wird, gelangt zu viel Benzin in den um die Grasnarbe zu schonen. Vergaser und der Motor ist schwie- • Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass rig zu starten. das Gerät nicht überlastet wird. • Führen Sie das Gerät im Schritttempo Motor-Stopp: in möglichst geraden Bahnen. Für ein • Lassen Sie den Sicherheitsbügel (2) lückenloses Mähen sollten sich die los. Der Motor schaltet ab und das Bahnen immer um wenige Zentimeter Messer wird abgebremst.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Kippen Sie das Gerät nicht auf die Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Seite oder nach vorne. Betriebsflüs- Nutzrasen etwa 40 - 65 mm. sigkeiten können auslaufen und der Motor kann beschädigt werden. Für den ersten Schnitt in der Sai- son sollte eine hohe Schnitthöhe • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- gewählt werden. wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine scharfen Rei- Reinigung und Wartung nigungs- oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zum Reinigen des Mo- Lassen Sie Instandsetzungsar- tors kein Wasser, es könnte die Kraft- beiten und Wartungsarbeiten, stoffanlage verunreinigen. die nicht in dieser Betriebsan- •...
und nehmen Sie den Luftfilter tauschen Sie eine beschädigte (10) heraus. Zündkerze gegen eine Ersatz- 3. Reinigen Sie den Luftfilter (10) zündkerze aus (empfohlenes in Seifenlösung und lassen sie Anzugsdrehmoment 20 Nm, mit ihn trocknen. Kneten Sie einige Drehmomentschlüssel ermittelt) Tropfen frisches Motoröl in den (siehe „Ersatzteile/Zubehör“). Luftfilter ein. Motoröl wechseln 4. Tauschen Sie einen defekten Luftfilter gegen einen neuen Luftfilter aus (siehe „Ersatzteile/ Führen Sie den Motorölwechsel bei Zubehör)“). leerem Benzintank und warmem 5. Zur Montage setzen Sie den Motor durch. Luftfilter (10) in die Luftfilterbox (9) ein und verschließen diese • Führen Sie den ersten Mo- wieder. torölwechsel nach etwa 5 Be- triebsstunden, danach alle Zündkerze warten...
Vergaser einstellen schleifen, da diese eine Unwuchtprü- fung vornehmen kann. • Lassen Sie ein beschädigtes Messer Der Vergaser wurde werkseitig auf optima- oder ein Messer mit Unwucht immer le Leistung voreingestellt. Sollten Nachein- von einer Fachwerkstatt auswechseln. stellungen erforderlich sein (siehe „Fehler- suche“) lassen Sie die Einstellungen durch Eine unsachgemäße Montage eine Fachwerkstatt durchführen. kann zu schweren Verletzungen führen. Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch re- gelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std. 50 Std. lich der Arbeit tung“)
Lagerung Lagerung während längerer Betriebspausen Allgemeine Lagerungshinweise Ein Nichtbeachten der Lagerungs- Lagern Sie das Gerät nicht mit hinweise kann durch Kraftstoffreste gefülltem Grasfangkorb. Bei hei- im Vergaser zu Startproblemen ßem Wetter beginnt das Gras un- oder permanenten Schäden führen. ter Wärmeentwicklung zu gären. Es besteht Brandgefahr. • Entleeren Sie den Benzintank an ei- nem gut belüfteten Ort. •...
- Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sorten- rein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. - Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss. - Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. • Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäu- men. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Grizzly Service-Center“. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung Zeichnung Bowdenzug 91104417 Set 1 Vorderrad...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser stellen lassen Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung Verschmutzter Luftfilter ( Motor startet, und Wartung“) Gerät läuft aber nicht mit voller Vergaser von einer Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser Leistung stellen lassen Vergaser von einer Fachwerkstatt ein-...
Garantie vorherige telefonische Abstimmung an unsere Service-Werkstätten, da an- • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- sonsten Kosten infolge Annahmever- trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt weigerung auf Sie zukommen können. Achtung: Bitte senden Sie defekte nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät ist • nicht zur gewerblichen Nutzung geeig- Geräte auf keinen Fall mit gefülltem net. Bei gewerblichem Einsatz erlischt Kraftstoff- oder Öltank ein. Entleeren die Garantie. Sie die Tanks unbedingt. Eventuelle • Von der Garantie ausgeschlossen Sachschäden (Öl/Benzin läuft aus, sind: wenn Gerät seitlich oder über Kopf - Schäden, die auf natürliche Abnut- gelegt wird!) bzw. Brandschäden wäh- zung, Überlastung oder unsachge- rend des Transportes gehen zu Lasten mäße Bedienung zurückzuführen des Absenders. sind. • Die Reparatur oder der Austausch des - Geräte, die zur gewerblichen Nut- Gerätes führt weder zu einer Verlänge- zung eingesetzt werden. rung der Garantiezeit noch wird eine - Beschädigungen, die infolge Nicht- neue Garantiezeit durch diese Leistung...
Page 25
Pièces de rechange/Accessoires ..43 Garantie ..........44 Remplir le réservoir d’essence ..35 Utilisation ..........35 Traduction de la déclaration de Allumer et arrêter le moteur ....35 conformité CE originale ....181 Vue éclatée .........189 Tondre ..........36 Instructions de travail ......36 Grizzly-Service-Center ......191 Instructions de travail générales ..36 Régler la hauteur de coupe ....37...
Introduction L’utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts provoqués sur des per- Toutes nos félicitations pour l‘achat de sonnes ou leurs biens. votre nouvel appareil. Le fabricant n’est pas responsable des Vous avez ainsi choisi un produit de qualité dommages causés par une utilisation supérieure. non conforme aux prescriptions ou par un La qualité de cet appareil a été contrôlée maniement fautif. au cours de la production, et un contrôle Description générale final a été effectué. Le bon fonctionne- ment de votre appareil est ainsi garanti. Vous trouverez en pages 2 - 4 un La notice d‘utilisation fait partie de croquis explicatif des organes de ce produit. Elle contient des ins- service les plus importants. tructions importantes pour la sécu- Contenu de la livraison rité, l‘utilisation et l‘élimination des déchets. Avant d‘utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes Retirez l’appareil de son emballage avec d‘emploi et de sécurité. N‘utilisez prudence et vérifiez que les éléments sui- le produit que tel que décrit et vants sont complets : uniquement pour les domaines d‘emploi indiqués.
Aperçu Description du fonctionnement 1 Guidon supérieur L’appareil fonctionne avec un moteur à 2 Barre de sécurité 4 temps performant. 3 Guidage du cordon de starter L’appareil est équipé d’un boîtier en tôle 4 Guidon inférieur d’acier de grande qualité et d’un guidon 5 Câble Bowden repliable.. 6 Serre-câbles Vous trouverez le fonctionnement des 7 Poignée du starter avec cordon pièces de service dans les descriptions 8 Bouchon du réservoir suivantes. 9 Couvercle du filtre à air (non visible) Équipements de sécurité 10 Filtre à air (non visible) 11 Capot du moteur avec orifices 2 Barre de sécurité de ventilation (protection des doigts) l’appareil s’arête lorsque l’on...
Données techniques La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une mé- Tondeuse à gazon à essence thode d’essai normalisée et peut être utili- Moteur ....4 temps OHV XP 140A sée pour comparer un outil à un autre. Cylindrée ........141 cm (cc) L’indication du fait que la valeur totale de Puissance ...... 2,0 kW (2,72 PS) vibrations déclarée peut également être Nombre de tours des lames utilisée pour une évaluation préliminaire de ........max. 2900 min l’exposition. Serrage de couple des lames ...max. 45 Nm Volume du réservoir d’essence ...
Indication sur la protection du pot Attention - vapeurs toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des lo- d’échappement caux non fermés. Attention - surfaces brûlantes! Risques de brûlures. Attention - l‘essence est inflam- mable! Ne pas fumer et maintenir Symboles sur la pompe à essence : les sources de chaleur à distance. Pompe à essence (bouton Attention risques de blessure ! d‘amorçage) avant le démar- Éteindre le moteur et dévis- rage, appuyer 3x. ser les fiches de bougies avant d‘effectuer des travaux Symboles sur le couvercle du filtre à air: d‘entretien.
mets) et indications relatives à la leur sécurité ou donnant les directives prévention de dommages. au sujet de l’utilisation de l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour Symboles de remarque et infor- vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’appa- mations permettant une meilleure reil. utilisation de l‘appareil. • N’autorisez jamais l’utilisation de l’ap- pareil par un enfant ou par une autre Consignes de sécurité personne n’ayant pas pris connais- sance de la notice. La législation locale Cette partie traite des réglementations de permet de déterminer l’âge minimum sécurité de base lorsque l’on travaille avec de l’utilisateur. l’appareil. • Ne passez jamais la tondeuse alors que des personnes, en particulier des MISE EN GARDE ! Lisez toutes enfants, ou des animaux se trouvent les instructions et tous les conseils à proximité. Une distraction peut vous de sécurité. Des manquements faire perdre le contrôle de l’appareil. au respect des instructions et des •...
Page 31
qu’en plein air et ne fumez pas pen- • Ne tondez l’herbe que de jour ou avec dant cette manipulation; un bon éclairage artificiel. Une zone de - il faut remplir le réservoir d’essence travail non éclairée peut conduire à des avant de démarrer le moteur. Il ne accidents. faut pas ouvrir le bouchon du réser- • Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil voir ou le remplir d’essence pendant sur de l’herbe mouillée. que le moteur tourne: • Assurez-vous toujours du positionne- - si de l’essence déborde, ne pas ment stable de l’appareil, en particu- essayer de démarrer le moteur. Éloi- lier sur les côtes, les décharges, les gnez à la place l’appareil de l’empla- fossés ou les digues. Cela permet de cement souillé d’essence. Il faut évi- mieux contrôler l’appareil dans une ter toute tentative d’allumage jusqu’à situation inattendue. ce que les vapeurs d’essence se - Travaillez toujours perpendiculaire- sont évaporées; ment à la pente, jamais en montée - pour des raisons de sécurité, il faut ou en descente. remplacer les bouchons du réservoir - Soyez particulièrement prudent et du réservoir d’essence s’ils sont...
Page 32
• Démarrez ou actionnez le commuta- - si l’appareil se met à vibrer à une teur de démarrage avec prudence, intensité inhabituelle, il est impératif conformément aux instructions du d’effectuer un contrôle immédiat. fabricant. Veillez à maintenir un écart • Éteignez le moteur suffisant entre vos pieds et les outils - quand vous abandonnez l’appareil; de découpe. Risques de blessures. - avant de faire le plein; • Lors vous démarrez ou mettez en • Réduisez les gaz pendant la phase marche le moteur, l’appareil ne doit d’arrêt du moteur et, si celui-ci com- pas être basculé sauf s’il doit être sou- porte une valve de fermeture de carbu- levé lors de l’opération. Dans ce cas rant, coupez l’arrivée de carburant à la là, ne penchez l’appareil que dans la fin de la tonte. mesure où c’est nécessaire et pas plus • Ne laissez jamais l’appareil sans sur- et ne soulevez que le côté opposé à veillance sur les lieux de travail. l’utilisateur.
Monter le guidon • Contrôlez régulièrement l’usure et le bon fonctionnement du dispositif de récupération d’herbe. Attention! Lors du montage du guidon, veillez à ne pas coincer • Pour des raisons de sécurité, rempla- les câbles Bowden ( cez les pièces usagées ou abîmées. Remplacez les silencieux d’échappe- ment défectueux. Le longeron de poignée supérieur • Si vous devez vider le réservoir d’es- (1) peut être monté en deux posi- sence, faites-le à l’air libre. tions. • Prenez soin de votre appareil. Aiguisez et nettoyez les outils pour mieux tra- 1. Relevez le longeron inférieur (4) vailler et en toute sécurité. Respectez et le longeron de poignée supé- les instructions d’entretien. rieur (1).
Démonter le sac de récupéra- lecteur (20). 2. Placez les languettes synthé- tion tiques (28) sur le panier collecteur. 6. Soulevez la protection anti-choc (22) et retirez le sac de récupé- Installer le sac de récupéra- ration (20). tion sur l’appareil 7. Videz le sac de récupération 3. Soulevez la protection anti-choc (voir chapitre «Élimination/ pro- arrière (22). tection de l’environnement») et 4. Suspendez le sac de récupéra- remettez-le en place. tion (20) aux suspensions pré- Remplir l’huile dans le moteur vues à cet effet (30) situées au et contrôler le niveau d’huile dos de l’appareil.
Remplir le réservoir d’essence Dévissez le couvercle du réser- voir 8) et versez de _____ l’essence jusqu’au bord FULE inférieur du bouchon de LEVEL remplissage (31). Ne Mise en garde! L’essence est inflam- remplissez pas le réservoir à ras- mable et toxique : bord pour que l’essence ait la - conservez l’essence dans des réci- place de se dilater. pients prévus à cet effet; 2. Essuyez les restes d’essence - ne faites le plein qu’en plein air et autour du bouchon du réservoir jamais quand le moteur tourne ou que et revissez-le. la machine est chaude; Utilisation ouvrez le bouchon du réservoir avec prudence afin qu’aucune surpression ne puisse se développer;...
Tondre Démarrez l’appareil sur un sol sûr et plane de préférence pas dans les herbes hautes. Assurez-vous que Mettez le moteur en marche les outils de découpe ne touchent ni (voir des objets ni le sol. 2. Maintenez fermement le longeron de poignée (1) et l‘étrier de sécu- rité (2) avec les deux mains au cours de la tonte. STOP 3. Entraînement des roues : allumé: START Démarrage à froid : tirez sur la barre d’entraînement Pressez 3 x sur la (34) en direction du guidon, la pompe à essence tondeuse avance. (32) (bouton d’amor- éteint : çage) (petite image) relâchez la barre d’entraînement Tirez l’étrier de sécurité (2) dans (34). L’appareil stoppe.
Après la tonte, éliminez les restes de ne sont pas décrits dans cette plantes collés avec un morceau de notice par un garage spécialisé. bois ou de plastique. Nettoyez tout N’utilisez que des pièces de particulièrement les ouvertures d’aé- rechange originales Grizzly. Il y ration ( 11),d’expulsion et les alen- a un risque d’accident! tours des lames (voir aussi « Nettoyer D’une manière générale, effec- la lame »). N’utilisez pas d’objets durs tuez les travaux d’entretien et ou pointus, vous pourriez abîmer...
rés. temps la bougie (13). • Vérifiez que les capots et les installa- Vissez la bougie (13) dans le tions de sécurité ( 2, 11, 14, 22) ne sens inverse des aiguilles d’une sont pas abîmés et sont bien en place. montre avec une clé à bougie. Échangez-les le cas échéant. Vérifiez l’intervalle d’allumage à l’aide d’un calibre (disponible Échanger les filtres à air dans le commerce spécialisé). L’intervalle d’allumage doit être Ne vous servez jamais de l’appareil 0,5-0,6 mm. sans filtre à air. La poussière et la Ajustez l’intervalle le cas échéant saleté pénètrent sinon dans le mo- en pliant prudemment l’électrode teur et endommagent la machine. de masse de la bougie.
Aiguiser / échanger les lames Seul un spécialiste peut monter ou démonter la lame. Portez des gants pendant les mani- pulations de la lame. • Retirez la bougie d’allumage de sa prise ( 12) et examinez la lame pour voir si elle est usée ou endommagée • Faites toujours aiguiser une lame émoussée par un garage spécialisé étant donné que celui-ci peut effectuer un contrôle de balourd. • Faites toujours aiguisé une lame ou remplacer une lame avec balourd par un spécialiste. Un montage non conforme peut provoquer de graves blessures. Régler le carburateur Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si des réglages postérieurs devaient s’avérer nécessaires, faites-les effectuer par un spécialiste.
Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien après avant après Travaux d’entretien les 5 bout bout (voir «Nettoyage et pre- fois de 8 de 50 la tonte entretien») mières par an heures heures heures contrôler et resserrez les écrous, les boulons et les vis Contrôler le niveau d’huile/ d’essence et remplir au be- soin d’huile/ d’essence Nettoyer les éléments de commande / la zone autour...
Rangement Rangement et stockage pour de longues périodes sans utili- Conseils généraux de range- sation ment Le non respect des instructions de N’entreposez pas l’appareil avec rangement peut conduire à des le sac de récupération rempli. problèmes de démarrage dus à des Par temps chaud, l’herbe com- restes d’essence dans le carbura- mence à fermenter sous l’effet de teur ou à des dégâts définitifs.
Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 12) ne démarre pas nettoyer, ajuster ou remplacer les bou- sont pas enfoncées correctement, gies (voir «Nettoyage et entretien») les bougies sont pleines de suie mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un réglé garage spécialisé le moteur les filtres à air( 10) sont remplacer les filtres à air (voir «Net- démarre, l’appa- encrassés toyage et entretien») reil ne tourne...
- Remettez l’huile usagée et les restes comme mulch sous les buissons et d’essence aux déchetteries et points les arbres. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center ») Gardez le numéro de commande ci-dessous à disposition. Pos. Pos. Description de commande Notice d‘utilisation eclatée Câble Bowden...
Garantie Attention: n’envoyez en aucun cas • des appareils défectueux avec un • La durée de garantie de cet appareil réservoir à huile ou à essence plein. est de 2 ans à compter de la date Videz impérativement les réservoirs. d’achat et n’est valable que pour le Les dommages matériels éventuels premier acheteur. Cet appareil n’est (l’huile ou l’essence coule quand pas adapté à une utilisation commer- l’appareil est posé latéralement ou ciale. Toute utilisation commerciale met verticalement!) ou les dommages fin à la garantie. d’incendie pendant le transport seront • Sont exclus de la garantie : à la charge de l’expéditeur. - Les dommages qui sont dus à une • La réparation ou l’échange de l’appa- usure naturelle, une surcharge ou à reil n’entraîne pas de prolongation un maniement incorrect. de la durée de garantie et il n’est pas - Les appareils qui sont employés généré de nouvelle période de garan- dans un domaine industriel.
Page 45
Części zamienne/Akcesoria....61 kontrola poziomu oleju ......54 Odszukiwanie błędów ......62 Gwarancja ..........63 Wlewanie benzyny ......54 Obsługa ..........54 Tłumaczenie oryginalnej Uruchamianie i zatrzymywanie deklaracji zgodności WE ......182 Rysunek samorozwijający ....189 silnika ..........55 Koszenie ...........55 Grizzly-Service-Center .....191 Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem .........56 Ogólne wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem ........56 Regulacja wysokości koszenia ..56...
Wstęp Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. znające instrukcji obsługi nie mogą uży- Zdecydowali się Państwo na zakup warto- wać urządzenia. Osoba obsługująca urzą- ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest dzenie lub jego użytkownik odpowiada za częścią składową produktu. wszelkie wypadki lub szkody poniesione To urządzenie zostało poddane kontroli przez innych ludzi albo uszkodzenia ich jakości w trakcie produkcji oraz kontroli własności. Producent nie odpowiada za końcowej. Dzięki temu gwarantujemy szkody wywołane niezgodnym z przezna- sprawność Państwa urządzenia. czeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Instrukcja obsługi jest częścią skła- Opis ogólny dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Rysunki znajdziesz na stronach Przed rozpoczęciem użytkowania 2-4. produktu należy się zapoznać ze Zawartość opakowania wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania zgodnie z opisem i podanym prze- i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się znaczeniem. wszystkie wymienione niżej części: Instrukcję należy przechowywać...
Przegląd Opis działania 1 Górny uchwyt prowadzący Urządzenie jest napędzane wydajnym 2 Pałąk zabezpieczający silnikiem 4-suwowym. 3 Uchwyt rozrusznika z linką Urządzenie posiada wysokogatunkową 4 Dolny uchwyt prowadzący obudowę z blachy stalowej, koszt na sko- 5 Cięgno Bowdena szoną trawę i składany uchwyt prowadzą- 6 Zacisk kabla cy. 7 Uchwyt rozrusznika z linką Funkcje elementów urządzenia są podane 8 Pokrywa zbiornika paliwa w poniższym opisie. 9 Pokrywa filtra powietrza (niewi- doczny) Elementy ochronne 10 Filtr powietrza (niewidoczny) 11 Pokrywa silnika z otworami wen- 2 Pałąk zabezpieczający tylacyjnymi (ochrona palców) Jego puszczenie zatrzymuje 12 Wtyczka świecy zapłonowej urządzenie.
Dane techniczne służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- pozycji użytkownika na drgania.. Spalinowa kosiarka do trawy Ostrzeżenie: Silnik ....4-suwowy OHV XP 140A Pojemność skokowa silnika ..141 cm (cc) Wartość emisji drgań może się Moc ........ 2,0 kW (2,72 PS) różnić w czasie korzystania z urzą- Pr. obrotowa noża n ..maks. 2900 min dzenia od podanej wartości, jest Moment dokręcający nóż ..maks. 45 Nm to zależne od sposobu używania Pojemność zb. paliwa ......0,8 l urządzenia. Istnieje konieczność L. oktanowa........95-98 określenia i zastosowania środków Pojemność zb. oleju ......0,55 l ochrony użytkownika, opartych na Olej silnikowy ..
Piktogramy na uchwycie: Ostrożnie - gorące powierzchnie! Niebezpieczeństwo oparzenia Wskazówki dotyczące STOP Ostrożnie - niebezpieczeń- uruchamiania stwo zranienia! i zatrzymywa- START Noś okulary ochronne i na- nia silnika uszniki ochronne. Włączanie urządzenia (ON): Przyciągnąć dźwignię gazu. Poziom ciśnienia akustycznego Wyłączanie urządzenia (OFF): w dB. Zwolnić dźwignię gazu. Okrąg cięcia Włączanie napędu kółek: Pociągnij pałąk Niebezpieczeństwo! napędowy do siebie Trzymaj ręce i nogi w bez- STOP piecznej dległości Symbole w instrukcji obsługi Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa: Symbol niebezpieczeństwa z Wskazówka dotycząca wlewu ben- zyny. Maksymalnie 10% etanolu.
Page 50
pieczeństwa może spowodować odpowiedzialność za wypadki z udziałem porażenie prądem, pożar i/lub inne innych osób lub ich własności. ciężkie zranienia. • Proszę przestrzegać zasad ochrony przez hałasem i lokalnych przepisów Wskazówki: prawa. • Proszę uważnie przeczytać instrukcję Czynności przygotowawcze: obsługi. Proszę zapoznać się z możli- wymi ustawieniami i zasadami prawi- • Podczas koszenia nosić zawsze obu- dłowego użytkowania urządzenia. wie antypoślizgowe i długie spodnie. • W przypadku wątpliwości dotyczących Nie koś boso ani w lekkich sandałach. użycia urządzenia i zabronionych dzia- • Sprawdzić teren, na którym używamy łań proszę zasięgnąć porady osoby urządzenia i usunąć z niego wszelkie zaznajomionej z jego obsługą. przedmioty (np. kamienie, kije, druty, • Zachować uważność, zwracać uwagę zabawki), które mogą zostać uchwyco- na to co się robi i zachować zdrowy roz- ne i wyrzucone przez urządzenie. sądek podczas pracy. Nie używać urzą- • Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo ła- dzenia w stanie zmęczenia, choroby lub twopalna: bycia pod wpływem narkotyków, alkoho- - przechowuj benzynę tylko w specjal-...
Page 51
celu wyeliminowania objawów niewy- przy przenoszeniu, przy przechodzeniu ważenia zużyte lub uszkodzone narzę- przez inne powierzchnie niż trawa przy dzia i trzpienie można wymieniać tylko przenoszeniu urządzenia na koszone w komplecie. powierzchnie i wynoszeniu go ze sko- • Zachowuj ostrożność przy obsłudze szonych powierzchni. urządzeń wyposażonych w więcej niż • Nie używaj urządzenia z uszkodzony- jedno narzędzie tnące - ruch jednego mi elementami ochronnymi i kratkami z noży może powodować obrót innych ochronnymi oraz bez zamontowanych noży. elementów ochronnych, takich jak zde- • Używaj tylko dostarczonych i zale- rzak i/lub pojemniki na trawę. canych przez producenta części za- • Nie zmieniaj ustawienia regulatorów miennych i akcesoriów. Stosowanie silnika i nie przeciążaj silnika. części innych producentów prowadzi • Przed uruchomieniem silnika odłącz od do natychmiastowej utraty uprawnień niego wszystkie narzędzia tnące i napę- gwarancyjnych. • Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostroż- Manipulowanie urządzeniem: nie, zgodnie z instrukcjami producenta. • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu Zachowuj wystarczającą odległość stóp pracować w zamkniętych pomieszcze-...
przy nim jakichkolwiek czynności, wydech i okolicę zbiornika paliwa w - jeżeli urządzenie trafiło na ciało stanie wolnym od trawy, liście czy wy- obce. Sprawdź, czy urządzenie nie ciekającego oleju. wykazuje uszkodzeń i wykonaj ko- • Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na nieczne naprawy przed ponownym trawę nie jest wyrobiony albo nie został uruchomieniem urządzenia i rozpo- zgubiony. częciem pracy; • Ze względów bezpieczeństwa zużyte i - jeżeli urządzenie zaczyna silnie wi- uszkodzone części należy wymieniać na brować, konieczne jest jego natych- nowe. Wymieniaj uszkodzone tłumiki. miastowe sprawdzenie. • Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa, • Wyłącz silnik: zrób to na dworze. - zawsze, gdy zostawiasz urządzenie • Obchodź się z urządzeniem starannie i bez nadzoru; ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były - przed zatankowaniem paliwa; zawsze ostre i czyste – umożliwi Ci to - gdy urządzenie nie jest używane. wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. •...
Montaż uchwytu prowadzącego 2. Nasuń plastikowe zaczepy (28) na drążki kosza na trawę. Ostrożnie! Uważaj, żeby podczas Zakładanie kosza na trawę na montażu uchwytu prowadzącego urządzeniu: nie zgnieść i nie zakleszczyć cię- gien. ( 5) 3. Podnieś zderzak (22). 4. Zawieś kosz na trawę (20) w Górną rękojeść (1) można zamon- przewidzianych do tego celu tować w dwóch pozycjach. zaczepach (30) na tylnej części urządzenia. 1. Podnieść dolny trzonek (4) i gór- 5. Opuść zderzak (22), utrzymuje on ną rękojeść (1). kosz w odpowiednim położeniu. 2. Ustawić dolny trzonek (4) w żą- danym położeniu i zablokować dźwignię szybkomocującą (21), dociskając ją w kierunku trzon- ka (4). Muszą one przylegać do trzonka w taki sposób, aby umożliwiały mocowanie z uży- Wskaźnik napełnienia worka ciem średniej siły.
Wlewanie oleju silnikowego i aby zredukować ciśnienie; kontrola poziomu oleju przy tankowaniu nie pal; unikaj kontaktu ze skórą i wdychania Ustaw urządzenie na równym pod- par benzyny; łożu. wycieraj rozlaną benzynę. Trzymaj benzynę z daleka od iskier, Odkręć klapka wlewu oleju z otwartego płomienia i innych źródeł prętem pomiarowym (19) i wlej zapłonu. olej do zbiornika. Używaj marko- Resztki benzyny utylizować w sposób wego oleju (np. klasy lepkości. zgodny z przepisami ochrony środowiska HD SAE 30). (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska“). Aby sprawdzić poziom oleju, wytrzyj pręt pomiarowy czystą Nie używaj mieszanki benzyno- ściereczką i włóż go do oporu do wo-olejowej. zbiornika. - Używaj bezołowiowej benzyny 3. Wyjmij pręt pomiarowy i normalnej lub Super. odczytaj na nim poziom ole- w przypadku stosowania bio-pa- ju. Poziom oleju musi leżeć liwa dodatek etanolu nie może w zaznaczonym obszarze przekraczać 10%.
tualnie pór ciszy i ograniczać czas 3. Pociągnij uchwyt rozrusznika (7). pracy do niezbędnego minimum. W Gdy silnik zostanie uruchomiony, celu osobistej ochrony użytkownika powoli puszczaj uchwyt rozrusz- i ochrony osób znajdujących się w nika, aby linka wciągnęła się z pobliżu nosić odpowiednie ochron- powrotem do prowadnicy (3). niki słuchu. Podczas uruchamiania na ciepło Uruchamianie i zatrzymywanie wciskanie pompy paliwowej (32) nie silnika jest konieczne. Ostrzeżenie! Benzyna jest bar- Zbyt częste wciskanie pompy pa- dzo łatwopalna. Uruchamiaj liwowej powoduje przedostawanie silnik w odległości co najmniej 3 się zbyt dużej ilości benzyny do metrów od miejsca wlewania pa- gaźnika i trudności z uruchomie- liwa.
Prowadź urządzenie tylko z szybkością idącego człowieka po jak najprostszych wymienione w niniejszej instrukcji odcinkach. Aby nie pozostawiać niesko- obsługi, należy zlecać specjali- stycznemu warsztatowi. Używaj szonych pasów trawy, prowadź kosiar- kę tak, by jej tory zachodziły na siebie o tylko oryginalnych części zamien- kilka centymetrów. nych Grizzly. • Nie przemieszczaj się do tyłu.. Wszystkie prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj • Na wzniesieniach zawsze pracuj w po- przek wzniesienia. zasadniczo przy wyłączonym sil- • Jeżeli noże zetkną się z ciałem obcym, niku i odłączonej wtyczce świecy...
Nie przewracać urządzenia na bok serwacja świecy zapłonowej“. ani do przodu. Płyny eksploatacyj- 2. Otworzyć gniazdo filtra powie- ne mogą wypłynąć i może nastąpić trza (9) i wyjąć filtr (10). uszkodzenie silnika. 3. Filtr powietrza (10) umyć wodą z dodatkiem mydła i osuszyć. W • Utrzymuj urządzenie w czystości. Do filtr powietrza wetrzeć kilka kro- oczyszczania używaj szczotki lub ście- pel świeżego oleju silnikowego. reczki, ale nie używaj ostrych środków 4. Uszkodzony filtr powietrza wy- czyszczących ani rozpuszczalników. mienić na nowy (patrz „Części • Po zakończeniu koszenia usuwaj zamienne/Wyposażenie dodat- resztki roślin z kółek, otworów wen- kowe“). tylacyjnych ( 11), otworu wyrzu- 5. Aby zamontować filtr powietrza towego i okolicy noża (patrz także (10), włożyć filtr do gniazda filtra „Czyszczenie noża“). przy pomocy ka- powietrza (9) i ponownie za- wałka drewna lub plastiku. Nie używaj mknąć gniazdo filtra. twardych ani ostrych przedmiotów, Wymiana i regulacja świecy za- możesz w ten sposób uszkodzić urzą- płonowej dzenie.
lub wymień uszkodzoną świecę który przeprowadzi też kontrolę wywa- na nową (moment dokręcający żenia noża. 20 Nm ) (patrz rozdział „Części • Uszkodzony lub niewyważony nóż zamienne“). zawsze wymieniaj w specjalistycznym warsztacie. Nieprawidłowy montaż Wymiana oleju silnikowego może doprowadzić do ciężkich zra- nień. Wymianę oleju silnikowego wyko- nywać przy pustym zbiorniku pali- Nieprawidłowy montaż może pro- wa i ciepłym silniku. wadzić do ciężkich obrażeń ciała. Regulacja gaźnika • Pierwszej wymiany oleju doko- nywać po ok. 5 godzinach pra- cy, następnie co 50 godzin albo Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na raz w roku. optymalną wydajność. Jeżeli konieczna • Zużyty olej zutylizować zgodnie jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć z zasadami ochrony środowiska jej przeprowadzenie specjalistycznemu (patrz „Utylizacja/ochrona śro- warsztatowi.
Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 co rok (zob. „Czyszczenie i konser- szych godz. godz. pracą/pracy wacja”) 5 godz. Kontrola i dokręcenie śrub, nakrętek, sworzni Kontrola poziomu oleju/ben- zyny, w razie potrzeby uzu- pełnienie oleju/benzyny Oczyszczenie elementów ob- sługowych i okolicy tłumika Oczyszczenie osłony palców Wymiana oleju silnikowego ...
Przechowywanie Przechowywanie podczas dłuż- szych przerw w pracy Ogólne zasady przechowywania Nieprzestrzeganie zasad prze- chowywania urządzenia może Nie przechowuj urządzenia z wywołać problemy z rozruchem lub pełnym koszem na trawę. Przy trwałe uszkodzenia gaźnika przez ciepłej pogodzie trwa zacznie fer- resztki paliwa. mentować pod wpływem ciepła. Niebezpieczeństwo pożaru! • Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze przewietrzanym miejscu. • Przed złożeniem urządzenia w maga- •...
- Starannie opróżnij zbiornik benzyny i oleju i przekaż urządzenie do punktu recyklin- gu. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. - Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do kanali- zacji ani do zlewu. - Zwróć się po poradę do punktu sprzedaży urządzeń Grizzly. • Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. • Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera na śmieci; zakompostuj ją albo rozprowadź jako warstwę użyźniającą pod krzewami i drzewami. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „Grizzly Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pozycja Poz. rysunek Nazwa Nr katalogowy Instrukcja samoroz- obsługi wijający Cięgno Bowdena 91104417 Set 1 Koło przednie...
Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczących ności uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie uru- Podłącz wtyczkę świecy. Oczyść, wy- Wtyczka świecy ( 12) nie- chamia się reguluj lub wymień świecę zapłonową prawidłowo podłączona (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Świeca pokryta sadzą Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Zabrudzony filtr powietrza Wymień filtr powietrza (patrz „Czyszcze- Silnik uruchamia nie i konserwacja”) się, ale urządze- nie nie pracuje Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- z pełną mocą mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku...
Gwarancja Koniecznie opróżnij wszystkie zbiorniki. Ewentual-ne szkody • Okres gwarancji na to urządzenie wy- materialne (olej i/lub benzyna nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja wypływa, gdy urządzenie leży na obejmuje tylko pierwszego nabywcę boku lub “do góry nogami”) i szkody urządzenia. To urządzenie nie jest pożarowe podczas transportu przeznaczone do zastosowania ko- obciążają nadawcę. mercyjnego. W przypadku użytkowania • Naprawa lub wymiana urządzenia nie komercyjnego wygasają prawa z tytułu powoduje przedłużenia okresu gwa- gwarancji. rancji; świadczenie to, jak również fakt • Z zakresu gwarancji są wykluczone: zamontowania części zamiennych, nie - Szkody wywołane przez naturalne powoduje, że okres gwarancji zaczyna zużycie, przeciążenie lub nieprawi- upływać od nowa. Dotyczy to również dłową obsługę. korzystania z serwisu w miejscu użyt- - Urządzenia używane do prac zarob- kowania urządzenia. kowych. • Utylizację przesłanych nam urządzeń - Uszkodzenia powstałe wskutek nie- przeprowadzamy bezpłatnie. przestrzegania instrukcji obsługi lub niezachowania interwałów czyszcze- nia.
Page 65
......80 Grasvangmand monteren/ledigen ..73 Motorolie ingieten en oliepeil Vervangstukken/Accessoires .....81 controleren ........74 Foutopsporing ........82 Garantie ..........83 Benzine ingieten .......74 Bediening ..........75 Vertaling van de originele Motor starten en stoppen ....75 CE-conformiteitsverklaring ....183 Explosietekening .......189 Maaien ..........76 Werkinstructies ........76 Grizzly Service-Center ......191 Algemene werkinstructies ....76 Snoeihoogte instellen ......76...
Inleiding gebruiken. De bediener of gebruiker van het appa- Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van raat is verantwoordelijk voor ongelukken uw nieuw apparaat. of schades aan andere personen of hun Daarmee hebt u voor een hoogwaardig eigendom. product gekozen De fabrikant is niet aansprakelijk voor Dit apparaat werd tijdens de productie ge- schade die door onreglementair gebruik of controleerd op kwaliteit en onderworpen verkeerde bediening werd veroorzaakt. aan een eindcontrole. De werking van uw Algemene beschrijving apparaat wordt bijgevolg gegarandeerd. De gebruiksaanwijzing vormt een De afbeelding van de voornaamste bestanddeel van dit product. Ze functionele onderdelen vindt u op omvat belangrijke aanwijzingen de pagina 2 - 4. voor veiligheid, gebruik en af- Omvang van de levering valverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstruc- Pak het apparaat uit en controleer, of de ties vertrouwd. Gebruik het product inhoud volledig is: uitsluitend zoals beschreven en...
Overzicht Beschrijving van de werking 1 Bovenste hoofdligger van de Het apparaat wordt met een 4-takt motor handgreep met een zeer groot prestatievermogen 2 Veiligheidsbeugel aangedreven. 3 Starterkabelgeleiding Het apparaat is met een hoogwaardige 4 Onderste hoofdligger van de plaatstalen behuizing, een grasvangmand handgreep en een opvouwbare handgreephendel 5 Bowden kabel uitgerust. 6 Kabelklem De werking van de verschillende bedie- 7 Startergreep met starterkabel ningselementen wordt hieronder beschre- 8 Tankdeksel ven. 9 Luchtfilterafdekking (niet zicht- baar) Beschermingsinrichtingen 10 Luchtfilter (niet zichtbaar)
Technische gegevens een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. Benzinegrasmaaier De aangegeven trillingemissiewaarde kan Motor ......4-takt OHV XP 140A ook voor een inleidende inschatting van de Motorslagvolume ....141 cm (cc) blootstelling benut worden. Vermogen ...... 2,0 kW (2,72 PS) Toerental van de messen Waarschuwing: ........max. 2900 min Afhankelijk van de manier, waarop Aanzetmoment messen ..max. 45 Nm het elektrische gereedschap ge- Volume benzinetank ......0,8 l bruikt wordt, kan de trilingemis- Octaangetal ........95-98 siewaarde tijdens het effectieve Volume motorolietank ....... 0,55 l gebruik van het elektrische gereed- Motorolie ....HD SAE 30 of 10W-30 schap van de aangegeven waarde...
Symbool aan de benzinepomp: Opgepast - Giftige dampen! Apparaat niet in gesloten lokalen bedienen. Benzinepomp (primer) vόόr de start 3x indrukken. Opgepast – Benzine is brandbaar! Symbool aan de luchtfilterafdekking: Niet roken en warmtebronnen op een veilige afstand houden. Aanwijzing naar de open het luchtfilterafdekking. Opgepast - Gevaar voor verwondingen! Symbolen aan de hoofdligger van de Vóór onderhoudswerkzaam- handgreep: heden motor uitschakelen en bougiedop afrekken. Tips voor het Opgepast - Hete oppervlakke. starten en STOP Gevaar voor brandwonden. stoppen van de motor START Opgepast: gevaar voor...
Veiligheidsinstructies het apparaat te gebruiken. Plaatselijke bepalingen kunnen de minimumleeftijd Deze paragraaf behandelt de essentiële van de gebruiker vastleggen. veiligheidsvoorschriften bij het werk met • Maai nooit als er personen, vooral het apparaat. kinderen, of dieren in de buurt zijn. Wanneer u bent afgeleid, kunt u de WAARSCHUWING! Lees alle controle over het apparaat verliezen. veiligheidsinstructies en aanwijzin- • Denk eraan dat de gebruiker verant- gen. Verzuim bij de naleving van woordelijk is voor ongevallen met an- de veiligheidsinstructies en aanwij- dere personen of hun eigendom. zingen kan een elektrische schok, • Neem de geluidsbescherming en de brand en/of ernstige verwondingen plaatselijke voorschriften in acht. veroorzaken. Voorbereidende maatregelen: Aanwijzingen: • Draag tijdens het maaien steeds • Lees zorgvuldig de gebruiksaanwij- schoenen met antislipzool en een zing. Informeer u over de instelmoge- lange broek. Maai niet op blote voeten lijkheden en het juiste gebruik van het of in lichte sandalen. Loszittende kle- apparaat.
Page 71
plaats daarvan dient het apparaat vooral op hellingen, vuilnisterreinen, van het door benzine bevuilde op- putten of dijken. Daardoor kunt u het pervlak gereinigd te worden. Iedere apparaat in onverwachte situaties be- ontstekingspoging dient vermeden ter controleren. te worden totdat benzinedampen - Werk altijd dwars op de helling, nooit verdampt zijn. op- of neerwaarts. - Omwille van de veiligheid dienen - Wees uiterst voorzichtig als u de rijd- benzinetank- en andere tankdop- richting op de helling wijzigt. pen bij beschadiging uitgewisseld te - Maai niet op overdreven steile hel- worden. lingen (max. 10°). • vervang defecte geluiddempers. • Beweeg het apparaat slechts stap- • Vóór het gebruik dient er altijd een voets voort. visuele controle doorgevoerd te wor- • Wees uiterst voorzichtig wanneer u den, of het snoeigereedschap, de het apparaat omkeert of het naar u toe bevestigingsbouten en de complete trekt.
Page 72
motor mag het apparaat niet gekan- • Laat het apparaat nooit zonder toe- teld worden tenzij het apparaat bij het zicht op de werkplaats achter. procédé opgetild moet worden. In dit • Werk niet met een beschadigd, onvol- geval kantelt u het apparaat slechts ledig of zonder de toestemming van in die mate als absoluut noodzakelijk de fabrikant omgebouwd apparaat. is en tilt u enkel de van de gebruiker Het gebruik van machines voor an- afgewende zijde op. dere dan de voorziene toepassingen • Start de motor niet wanneer u vóór kan tot gevaarlijke situaties leiden. het uitwerpkanaal staat. • Werk niet met het apparaat als er een • Schakel de motor op instructie in en risico is op blikseminslag. Gevaar enkel wanneer uw voeten zich op een door elektrische schok. veilige afstand tot het snoeigereed- schap bevinden. Onderhoud en opslag: • Breng nooit handen of voeten tegen •...
schriften na. de gewenste positie en vergren- • Tracht niet, het apparaat zelf te repa- del de snelspanhendels (21) reren, tenzij u hiervoor een opleiding door ze in de richting van de genoten heeft. Al de werkzaamheden, stang (4) te duwen. Ze moeten die niet in deze handleiding vermeld zodanig tegen de stang leunen worden, mogen uitsluitend door klan- dat een spanning met matige tenserviceafdelingen, die door ons ge- kracht kan plaatsvinden. machtigd werden, uitgevoerd worden. Anders moeten de snelspanhen- • Bewaar het apparaat op een droge dels voor het spannen volgens plaats en buiten het bereik van kinde- de wijzers van de klok worden ren. Machines zijn gevaarlijk als ze door gedraaid of tegen de wijzers van onervaren personen gebruikt worden. de klok losser worden gemaakt. 3. Vergrendel de snelspanhendels Ingebruikname (25) aan de bovenste grijpstang (1) zoals onder 2 beschreven. Opgepast! Gevaar voor verwon- 4. Bevestig de Bowden kabel (5) dingen door roeterend mes.
en neem de grasvangmand uit. Draai de olietankdop met meetstaaf (19) os en giet olie in de tank. Gebruik olie van een bekend merk (bijvoorbeeld SAE 30). Om het oliepeil te controleren, veegt u de meetstaaf (19) met een schoon vodje af en brengt Weergave van volheid van de u de meetstaaf weer tot aan de grasvangzak aanslag in de tank aan. Aan de bovenkant van de Lees na het uittrekken het grasvangzak (20) is een textiel- oliepeil aan de meetstaaf af. display aangebracht. Het oliepeil moet zich in het Bij lege grasvangzak neemt de gemarkeerde veld tussen weergave van volheid, in bedrijf, merkteken “Minimum” en in omvang toe. merkteken “Maximum”...
- Gemorste benzine verwijderen. bescherming van personen in uw - Benzine op een veilige afstand tot nabijheid. vonken, open vlammen en andere Motor starten en stoppen ontstekingsbronnen houden. - Benzineresten op een milieuvrien- delijke wijze afvoeren (zie „Afvoe- Waarschuwing! Benzine is ont- ren/milieubescherming“). vlambaar. Start de motor op een afstand van minstens 3 m van Gebruik geen mengsels van de plaats, waar ze ingegoten benzine met olie. wordt. Dit levert brandgevaar op.
Bij een warme start is het niet no- • Breng het apparaat stapvoets in zo dig de primer (32) in te drukken. recht mogelijke stroken. Om compleet te maaien, moeten de banen elkaar Als de primer te vaak wordt inge- altijd enkele centimeters overlappen. drukt, komt er teveel benzine in de • Beweeg niet achterwaarts. carburator en de motor kan dan • Werk op hellingen altijd dwars op de moeilijk worden gestart helling. • Indien de messen met een vreemd Motorstop: voorwerp in aanraking komen, zet u • Laat de veiligheidsbeugel (2) los. De de motor onmiddellijk uit. Wacht de motor wordt uitgeschakeld en het mes stilstand van het mes af en controleer wordt geremd. het apparaat op beschadigingen. Her- vat het werk uitsluitend bij een onbe- Messenstopsysteem: schadigd apparaat.
Gebruik om te reinigen van de motor beschreven zijn, op een service- geen water, het zou de brandstofin- werkplaats doorvoeren. Maak stallatie kunnen verontreinigen. uitsluitend gebruik van originele • Verwijder na het maaien vastklevende Grizzly-wisselstukken. Er be- plantenresten met een stuk hout of staat gevaar voor ongevallen! plastic. Reinig in het bijzonder de ven- Voer onderhouds- en reinigings- tilatieopeningen ( 11),de uitwerp- werkzaamheden in principe opening en het bereik van de messen bij een uitgeschakelde motor (zie ook „Mes reinigen“).
4. Vervang een defecte luchtfilter • Ververs de motorolie voor de door een nieuwe luchtfilter (zie eerste keer na ongeveer 5 be- „Vervangstukken/accessoires“). drijfsuren, daarna telkens na 5. Voor de montage zet u de lucht- 50 bedrijfsuren of jaarlijks. filter (10) in de luchtfilterbox (9) • Voer de oude olie op milieuvrien- en sluit die opnieuw. delijke wijze af (zie „Afvalverwij- dering/milieubescherming“). Bougie wisselen / instellen 1. Trek de bougiestekker af ( 12) ab Versleten bougies of een te grote (zie „Bougie wisselen / instellen“). ontstekingsafstand leiden tot een 2. Open de dop van de olietank ( 19) en vermindering van het vermogen pomp de motorolie af met een oliepomp.
Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt boven- dien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks het werk 5 uren Schroeven, moeren, bouten nakijken en aandraaien Motoroliepeil/benzinestand controleren en, zo nodig, mo- torolie/benzine bijvullen Bedieningselementen/bereik en geluiddempers reinigen Vingerbescherming reinigen Motorolie verversen ...
Opslag • Ledig de benzinetank op een goed geventileerde plaats. Algemene opslaginstructies • Ledig de carburateur: Start daarvoor de motor en laat hem Bewaar het apparaat niet met draaien totdat de motor stopt. Laat de een gevulde vangmand. Bij heet motor afkoelen. weer begint het gras onder in- • Ververs de olie (zie „Motorolie verver- vloed van warmte te broeien. Er sen“).
- Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dealer. • De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. • Werp gesnoeid gras niet in de vuilnisbak, maar onderwerp het aan compostering of verdeel het als mulchlaag onder struiken en bomen. Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Positie Positie Benaming Bestelnr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening Bowden kabel 91104417 Set 1 Voorwiel 91103620 Set 2 Achterwiel 91103622 Set 4 Grasbak 91103891 21/25 Set 3 Snelspanhendels met montage-accessoires 91104415...
Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te starten Verkeerde startvolgorde in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervangen correct opgestoken (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats mengsel laten instellen Motor start, Luchtfilter vervangen (zie „Reiniging Vervuilde luchtfilter maar apparaat en onderhoud“) draait niet met Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats...
Garantie is (uitlopende olie/benzine als het ap- paraat op zijn kant of op de kop wordt • De garantieperiode voor dit apparaat gelegd) c.q. brandschade tijdens het bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum transport valt ten laste van de afzen- en geldt uitsluitend voor de eerste ko- der. per. Dit apparaat is niet geschikt voor • De reparatie of de uitwisseling van commercieel gebruik. Bij commercieel het apparaat leidt noch tot een ver- gebruik vervalt de garantie. lenging van de garantieperiode, noch • Van de garantie uitgesloten zijn: wordt door deze voor het apparaat te - Schade, die aan natuurlijke slijtage, leveren prestatie of voor eventueel overbelasting of onoordeelkundige ingebouwde onderdelen een nieuwe bediening te wijten is. garantieperiode ingeleid. Dit geldt ook - Apparaten, die voor een commerci- bij gebruikmaking van een service ter ele toepassing gebruikt worden. plaatse. - Beschadigingen, die ten gevolge • De afvalverwijdering van uw defecte van veronachtzaming van de bedie- ingezonden apparaten voeren wij gra- ningshandleiding ontstaan zijn of als tis door.
Page 84
Content Introduction ..........85 Cleaning and Maintenance ....95 Intended Use ........85 Cleaning and General Maintenance General Description ......85 Work ..........95 Delivery Contents ......85 Cleaning/Replacing the Air Filter ..95 Summary ...........86 Maintaining the Spark Plug ....95 Functional Description ......86 Changing the Engine Oil ....96 Safety Equipment ......86 Checking/Sharpening/Replacing the Technical Specifications .....87 Blade ..........96 Symbols and icons ......87 Adjusting the Carburettor ....96 Symbols on the device .....87 Maintenance Intervals .......97...
Introduction Intended Use Congratulations on the purchase of your The equipment is intended only for mow- new device. With it, you have chosen a ing lawns and grass areas in domestic high quality product. use. During production, this equipment has This equipment is not suitable for commer- been checked for quality and subjected to cial use. Commercial use will invalidate a final inspection. The functionality of your the guarantee. equipment is therefore guaranteed. Any use other than specifically permitted in these instructions may result in damage The operating instructions con- to the equipment and represent a serious stitute part of this product. They risk to the user. contain important information on The equipment is intended for use by safety, use and disposal. adults. Children or other people who are Before initial use, please read unfamiliar with the operating instructions these operating instructions instruc- must not use the equipment. tion manual carefully in order to The operator or user is responsible for avoid incorrect handling. accidents or damage to other persons or Use the product only as described their property. and for the applications specified. General Description Keep this manual safely and in the event that the product is passed...
Summary Functional Description 1 Upper handle bar The equipment is driven by a powerful 2 Safety catch four-stroke engine. 3 Starter cord guide The device is equipped with a high quality 4 Bottom handle steel plate housing, a grass catcher and a 5 Bowden cable foldable grip handle. 6 Cable clamp Refer to the following descriptions for a 7 Starter handle with starter cord functional description of the controls. 8 Filler cap Safety Equipment 9 Air filter box (no illustration) 10 Air filter (no illustration) 11 Engine cover with ventilation 2 Safety catch holes (finger protection) The equipment stops when the 12 Spark plug connector...
Technical Specifications The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Petrol lawnmower assessment. Engine ....4-stroke OHV XP 140A Warning: The vibration emission Engine size ......141 cm (cc) Power input ....2,0 kW (2,72 HP) value may differ during actual use Blade rotation speed (n ) .. max. 2900 min of the power tool from the stated Blade torque ......max. 45 Nm value depending on the manner in Petrol tank volume....... 0.8 l which the power tool is used. Octane rating ........95-98 Safety precautions aimed at pro- Engine oil tank volume ...... 0.55 l tecting the user should be based Engine oil ....HD SAE 30 or 10W-30 on estimated exposure under actu-...
Symbols on grip handle: Caution – risk of injury! Before maintenance work, switch off the engine and take Information on out the spark plug connector. starting and STOP stopping the Caution – hot surfaces! motor START Risk of burning. Switch device on (ON): Caution – risk of injury! Pull up safety loop. Wear eye and ear protection. Switch device off (OFF): Information of the acoustic power Release safety loop. level L in dB. Cutting circle Wheel drive on: Pull up the drive catch STOP Danger! Symbols in the manual Keep hands and feet away. Symbol on the filler cap: Warning symbols with informa- tion on damage and injury pre- Note on the petrol filler...
Page 89
Instructions: tistant shoes and long trousers. Do • Read the operating instructions care- not mow barefoot or in light sandals. fully. Familiarise yourself with the Loose clothing, jewellery or long hair controls and with the correct use of the can become caught in moving parts. equipment. Wearing suitable clothing reduces the • In case of uncertainties, allow yourself risk of injury. to be given instruction concerning the • Check the area on which the equip- use of the device and prohibited op- ment is to be used and remove all erations.
Page 90
in injuries and will result in immediate • Start or operate the start switch with invalidation of the guarantee. care and in accordance with the manufacturer’s instructions. Ensure Handling: sufficient space between feet and the • Do not run the combustion engine in cutting tool. Risk of injury. enclosed spaces, in which dangerous • When starting or activating the engine, carbon monoxide can collect. do not tip the equipment unless the • Mow only in daylight or with good arti- equipment has to be lifted for this pro- ficial lighting. An unlit working area can cedure. In this case, tip the equipment result in accidents. only as far as is absolutely necessary • If possible, avoid using the equipment and lift only the side that is away from on wet grass.
- When leaving the equipment; Follow the maintenance directions. - Before refuelling; • Do not attempt to repair the equipment • Close the throttle valve when stopping yourself unless you are trained to do the engine. so. Any work not specified in these • Do not leave the equipment unattend- instructions is to be carried out only by ed in the workplace. customer service centres authorised • Do not work with equipment that is by us. damaged or incomplete or has been • Keep the equipment in a dry place and converted without the approval of the out of reach of children. Machines are manufacturer. dangerous if used by inexperienced Using machines for applications other people. than those intended may result in dan- Initial Operation gerous situations.
Grass bag filling indicator handle so that a tensioning with medium force can be carried out. A textile display is attached to Otherwise, the quick clamping the top of the grass bag (20). levers must be turned clockwise At an empty grass bag inflates for tensioning them or anti- the fill indicator in the operating. clockwise to loosen them. The fill indicator to coincide in 3. Lock the quick clamping levers full catcher. In this case, immedi- (25) to the upper grip handle (1) ately empty the grass bag. as described below 2. 4. Fasten the Bowden cable (5) In heavily polluted grass bag fab- using a cable clamp (6) to the ric the fill indicator can not inflate bottom handle (4). himself. The function of the check indicator is not guaranteed. Imme- Installing the Grass Collection diately clean the grass bag fabric.
Operation Check the oil level every time be- fore mowing and add oil before the lower marking point is reached. A certain level of noise exposure caused by this device is unavoid- Filling with Petrol able. Rearrange noise-intensive works to times approved and speci- fied for this purpose. Comply with the rest periods and reduce the work period down to the minimum. For Warning! Petrol is flammable and haz- your personal protection and the ardous to health: protection of people near by, suita- - Keep petrol in containers intended for ble hearing protection must be worn. this purpose; Starting and Stopping the En- - Only refuel outdoors and never with gine the engine running or when the ma- chine is hot;...
Working Instructions 3. Pull the starter handle (7). 4. If the motor starts slowly, re- General Working Instructions lease the starter handle into the starter rope-guide (3). • As far as possible, mow the lawn when For a warm start it is not neces- it is dry in order to protect the turf. sary to press the primer (32). • Set the cutting height such that the equipment is not overloaded. If the primer is pressed too often, too • Run the equipment at walking speed much petrol will enter the carburettor in lines that are as straight as possible.
11), ejection hole nance work not described in and blade area especially. Do not use these instructions carried out hard or pointed objects, which could by a specialist workshop. Use damage the equipment. only original Grizzly replacement • Oil the wheels from time to time. parts. Risk of accidents! • Before each use, check the lawnmow- Carry out maintenance and er for obvious defects such as loose, cleaning work strictly with the worn or damaged parts. Check that all...
1. Disconnect the spark plug con- pump. nector (12) from the spark plug 3. Refill with engine oil (see “Initial Op- (13) by simultaneously pulling eration”). and turning. Checking/Sharpening/Replac- 2. Unscrew the spark plug (13) an- ing the Blade ticlockwise using a spark plug wrench. 3. Check the spark gap using a Only allow specialist companies to feeler gauge (available from install and dismantle the knife. specialist shops). The spark gap must be at least 0.5-0.6 mm. Wear gloves when handling the 4. If necessary, adjust the gap by blade. carefully bending the ground electrode on the spark plug. • Take off the spark plug connector ( 5. Clean the spark plug with a wire 12) and check the blade for wear and brush.
Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Maintenance Work Before After After 1 After After Annual (See “cleaning and mainte- 5 Hrs. 8 Hrs. 50 Hrs. Work nance“) Check and tighten screws, nuts and bolts Check the engine oil level/pet- rol level and refill with engine oil/petrol if required Clean operating elements / the area around the silencer Clean the finger protection ...
Storage • Start the engine and allow it to run until it stops due to running out of petrol. General Storage Instructions • Change the oil (see “changing the en- gine oil “). Do not store the equipment • Preserve the engine: with a full collection box. In hot - Unscrew the spark plug ( 13) (see weather, the grass begins to fer- “cleaning and maintenance“); ment when heat is generated. - Pour a tablespoon of engine oil Risk of fire.
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Ser- vice-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Pos. Description Order No. Instruction Exploded Manual Drawing Bowden cable 91104417 Set 1 Front wheel 91103620 Set 2 Rear wheel 91103622 Set 4 Grass collection box 91103891 21/25 Set 3 Quick clamping lever with mounting accessories 91104415 Set 5...
Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( 12) start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a spe- cialist workshop Engine starts but Replace the air filter (see “cleaning and Dirty air filter ( equipment does maintenance“) not run at full Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- power tor mix cialist workshop Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- tor mix cialist workshop Engine splutters, stops...
Guarantee • The repair or replacement of the equipment will neither result in exten- • The guarantee period for this equip- sion of the guarantee period nor the ment is 2 years from the date of commencement of a new guarantee purchase and it is applicable only for period for the equipment or any re- the initial buyer. This equipment is not placement parts installed as a result suitable for commercial use. Commer- of this work. This also applies if on- cial use will invalidate the guarantee. site service is used. • The guarantee does not include: • Defective units returned to us will be - Damage caused by natural wear, disposed of for free. overloading or improper use. - Equipment employed for commer- cial use. - Damages arising as the result of non-compliance with the operating instructions or if the cleaning inter- vals have not been observed.
Page 102
Hledání chyb ........119 kontrola hladiny oleje ...... 111 Záruka ..........120 Překlad originálního prohlášení Plnění benzínu ........ 111 Obsluha ..........112 o shodě CE .........186 Spuštění a zastavení motoru ..112 Výkres sestavení .......189 Grizzly Service-Center ......191 Sekání ..........112 Pracovní pokyny ........ 113 Všeobecné pracovní pokyny ... 113 Nastavení výšky sekání ....113...
Úvod Účel použití Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Přístroj je určen pouze pro sekání tráv- ho přístroje. níků a trávy o ploše v domácí oblasti. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Přístroj je určen pro použití v domácích bek. dílnách. Nebyl koncipován pro průmyslo- Tento přístroj byl odkoušen během výroby vé trvalé používání. na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Jakékoliv jiné použití, které tento návod Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajiš- výslovně nepřipouští, může vést k poško- těná. zení přístroje a může představovat vážné nebezpečí pro uživatele. Návod k obsluze je součástí tohoto Přístroj je určen k použití dospělou oso- výrobku. Obsahuje důležité pokyny bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto týkající se bezpečnosti, používání návodem obeznámeny, přístroj nesmějí a likvidace. Před použitím výrobku obsluhovat. se seznamte se všemi pokyny k Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- obsluze a bezpečnosti. Výrobek vědný za nehody nebo škody na ostatních používejte jen k popsaným účelům osobách nebo jejich majetku. a v rámci uvedených oblastí použi- Výrobce neručí za škody, které byly způ- tí. sobeny použitím v rozporu s daným urče- Návod dobře uschovejte a při pře- ním nebo chybnou obsluhou. dávání výrobku třetímu předejte i Obecný...
Přehled Popis funkce 1 horní rukojeť Přístroj je poháněn výkonným čtyřtakto- 2 bezpečnostní páka vým motorem. 3 vedení lana startéru Přístroj je vybavený kvalitním krytem 4 dolní rukojeť z ocelového plechu, košem na zachycení 5 bovden trávy a sklopnou rukojetí.. 6 kabelové svorky Funkci ovládacích jednotek vytáhněte pro- 7 rukojeť startéru s lanem sím z následujících popisů. 8 uzávěr palivové nádrže 9 kryt vzduchového filtru (není vi- Ochranná zařízení dět) 10 vzduchový filtr (není vidět) 2 Bezpečnostní páka 11 kryt motoru s větracími otvory Při povolení bezpečnostní páky (ochrana prstů) se přístroj zastaví..
Technické údaje Výstraha: Emisní hodnota vib- rací se může během skutečného Benzínová sekačka na trávu používání elektrického přístroje Motor ...... 4taktní OHV XP 140A odlišovat od uvedené hodnoty, v Zdvihový objem motoru ..141 cm (cc) závislosti na způsobu, kterým je Výkon ......2,0 kW (2,72 HP) elektrický přístroj používán. Počet otáček nože n ..max. 2900 min Je zde nutné, aby byla stanovena Utahovací moment nože..max. 45 Nm bezpečnostní opatření k ochraně Objem benzínové nádrže ....0,8 l uživatele, která by se opírala o od- Oktanové číslo ........95-98 had vystavení emisím během sku- Objem olejové nádrže....... 0,55 l tečných provozních podmínek (při- Motorový olej ..HD SAE 30 nebo 10W-30 tom musí být zohledněny všechny...
Symbol kryt vzduchového filtru: Pozor - nebezpečí poranění! Před zahájením údržby vypně- te motor a vytáhněte koncovku Upozornění k otevření kryt zapalovacího kabelu. vzduchového filtru. Pozor – horké plochy! Nebezpečí popálení. Symboly na rukojeti: Pozor - nebezpečí poranění! Upozornění Nasaďte si prostředky pro ke spuštění a STOP ochranu zraku a sluchu. zastavení mo- toru START Údaj hladiny akustického tlaku v dB Zapnutí přístroje (ON): Bezpečnostní držadlo přitáhnout k Průměr střihu sobě. Nebezpečí! Udržujte si Vypnutí přístroje (OFF): přístroj v dostatečné vzdále- Bezpečnostní držadlo pustit. nosti od rukou a nohou. Zapnutí pojezdu kol: Symbol na uzávěru nádrže: přitáhnout páku pojezdu STOP Upozornění na hrdle pro plnění...
Bezpečnostní pokyny • Nikdy nekoste, když se v blízkosti na- chází osoby, zejména děti, nebo zvířata. Tato část pojednává o základních bezpeč- Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nostních předpisech při práci s benzíno- přístrojem. vou sekačkou. • Myslete na to, že uživatel je zodpověd- ný za nehody a úrazy s účastí dalších VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna lidí a jejich majetku. bezpečnostní upozornění a in- • Dodržujte ochranu proti hluku a místní strukce. Opomenutí při dodržování předpisy. bezpečnostních upozornění a Přípravná opatření: instrukcí může způsobit úder elek- trickým proudem, požár a/nebo • Při kosení je nutné vždy nosit neklouza- těžká zranění. vou obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy nese- kejte naboso nebo v lehkých sandálech. Pokyny: Volnější oblečení, šperky nebo dlouhé • Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. vlasy mohou být zachyceny pohyblivými Seznamte se s možnostmi nastavení a díly. Nošení vhodného oblečení snižuje správným používáním zařízení. riziko zranění. •...
Page 108
benzínové nádrže a jiné uzávěry • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj nádrží. otáčíte nebo jej přitahujete k sobě. • Poškozené tlumiče hluku vyměňte. • Řezací nástroj zastavte, v případě že je • Před použitím je nutno vždy vizuálně nutno přístroj naklonit, že je transpor- zkontrolovat, jestli nejsou řezací ná- tován přes jiné plochy, než je tráva, a stroje, upevňovací čepy a celá řezací jestliže přístroj dopravujete od sekané jednotka opotřebovány nebo poško- plochy nebo směrem k ní. zeny. Pro zamezení nevyváženosti je • Nikdy přístroj nepoužívejte, jestliže jsou dovoleno opotřebované nebo poškoze- poškozena ochranná zařízení nebo né nástroje a čepy vyměňovat pouze v ochranné mřížky nebo bez namonto- celé sadě. vaných ochranných zařízení, například • Buďte opatrní u přístrojů s více řezací- ochrana proti odraženým předmětům mi nástroji, protože pohyb nože může a/nebo sběrný koš na trávu. Tím je za- vést k rotaci ostatních nožů. jištěno, že zůstane zachována bezpeč- • Používejte pouze náhradní díly a nost přístroje. příslušenství, které jsou dodány a do- • Neměňte nastavení regulátoru motoru, poručeny výrobcem. Použití cizích dílů...
nášejte, jestliže je motor v chodu. • Než přístroj odstavíte v uzavřených • Vypněte motor, vytáhněte koncovku prostorách, nechejte motor vychlad- zapalovacího kabelu a ujistěte se, že nout. Hrozí nebezpečí požáru. jsou všechny pohyblivé díly zastaveny: • Pro zabránění nebezpečí požáru - než uvolníte blokace nebo odstraní- udržujte motor, výfuk a oblast kolem te ucpání ve vyhazovacím kanálu; palivové nádrže bez trávy, listů nebo - než přístroj budete kontrolovat, čistit vytékajícího tuku (oleje). nebo na něm pracovat; • Pravidelně kontrolujte sběrný koš, jestli - jestliže bylo nalezeno cizí těleso. není opotřebený nebo neztrácí funkč- Než přístroj znovu spustíte a budete nost. s přístrojem pracovat, zkontrolujte, • Z bezpečnostních důvodů vyměňujte jestli není přístroj poškozen a pro- opotřebované nebo poškozené díly. veďte potřebné opravy; Poškozené tlumiče hluku vyměňte. - jestliže přístroj začne nezvykle silně • Jestliže je nutno vyprázdnit palivovou vibrovat, je nutná okamžitá kontrola. nádrž, mělo by k tomu dojít venku. • Vypněte motor •...
Montáž rukojeti Sestavení sběrného koše: 1. Zasuňte tyč sběrného koše (29) Pozor! Dbejte na to, aby při mon- do síťky koše (20). táži rukojeti nedošlo ke zmáčknutí 2. Ohrňte plastové patky (28) přes bovdenových lanek. ( tyč sběrného koše. Madlovou traverzu (1) lze namon- Připevnění sběrného koše k přístroji: tovat ve dvou polohách. 3. Nadzvedněte ochranu proti od- 1. Vyklopte spodní traverzu (4) a raženým předmětům (22). horní madlovou traverzu (1) na- 4. Zavěste sběrný koš (20) do horu. určeného závěsu (30) na zadní 2. Uveďte spodní traverzu (4) do straně přístroje. požadované polohy a zablokujte 5. Položte ochranu proti odra- rychloupínací páčku (21), jejím ženým předmětům (22), která zatlačením ve směru k traverze bude držet sběrný koš v dané (4). Tyto musí přiléhat k traver- poloze.
Plnění benzínu Sejmutí/Vyprázdnění sběrné- ho koše: 6. Nadzvedněte ochranu proti odraženým předmětům (22) a vyjměte sběrný koš (20). Varování! Benzín je vznětlivý a zdraví 7. Koš vyprázdněte (viz kapitola „Likvidace/Ochrana životního škodlivý: prostředí“) a opět jej připevněte. - benzín uchovávejte v nádobách pro něj určených; Plnění motorového oleje a - palivo doplňujte pouze venku a ni- kontrola hladiny oleje kdy, jestliže je motor v chodu, nebo je stroj horký; Postavte přístroj na rovný - uzávěr palivové nádrže otvírejte po- podklad. malu, aby se mohl redukovat přetlak; - při plnění paliva nekuřte; Odšroubujte víčko olejové nádrže - zabraňte kontaktu s pokožkou a s měrkou (19) a nalejte olej do...
Kolem uzávěru setřete zbytky Přitáhněte bezpečnostní páku (2) benzínu a uzávěr palivové nádrže směrem k rukojeti a podržte ji. opět zavřete. Zatáhněte za rukojeť startéru (7). 4. Když motor nastartuje, nech- Obsluha te startovací rukojeť pomalu sklouznout zpět do vedení star- Určitému zatížení hlukem. způso- tovacího lanka (3) beným tímto přístrojem, se nelze vyhnout. Odložte hlučné práce na V případě teplého startu není po- povolenou a k tomu určenou dobu. třebné stisknutí primeru (32). Dodržujte příp. doby klidu a omezte dobu trvání práce na minimum. Pro Pokud se primer stiskne příliš vaši osobní ochranu a ochranu osob, často, vnikne do karburátoru příliš nacházejících se v blízkosti, je nutné velké množství benzínu a motor nosit vhodnou ochranu sluchu. lze těžce nastartovat. Spuštění a zastavení motoru Zastavení motoru: • Pusťte bezpečnostní držadlo (2). Mo- Varování! Benzín je vznětlivý. tor se vypne a nůž se zabrzdí...
• Sekejte pokud možno suchý trávník, abyste šetřili drny. nou. Používejte pouze originální • Hloubku řezu nastavte tak, aby nebyl náhradní díly Grizzly. Hrozí ne- bezpečí úrazu! přístroj přetěžován. • Veďte přístroj rychlostí chůze pokud Údržbu a čištění provádějte zá- možno v rovných dráhách. Pro sekání sadně při vypnutém motoru a vytažené koncovce zapalovacího bez mezer by se dráhy měly vždy o...
Výměna/Nastavení zapalovací Vyčistěte zejména větrací otvory svíčky 11), vyhazovací otvor a nožovou oblast (viz také „Čištění nožů“). Ne- používejte tvrdé ani špičaté předměty, Opotřebované zapalovací svíčky mohly by přístroj poškodit. nebo příliš velký interval zapalová- • Občas naolejujte kola. ní vede ke snížení výkonu motoru. • Před každým použitím zkontrolujte, zda sekačka nevykazuje viditelné ne- Současným táhnutím a otáče- dostatky, jako uvolněné, opotřebova- ním sejměte koncovku (12) ze né nebo poškozené díly. Zkontrolujte zapalovací svíčky. dotažení všech matic, čepů a šroubů. 2. Vyšroubujte zapalovací svíčku • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná pomocí klíče proti směru hodi- zařízení ( 2, 11, 14, 22) nejsou po- nových ručiček. škozena a jsou správně usazena. V Pomocí mezerníku (k dostání ve případě potřeby je vyměňte. specializovaných prodejnách) zkontrolujte vzdálenost elektrod. Výměna vzduchového filtru Vzdálenost elektrod musí činit 0,5-0,6 mm.
Nastavení karburátoru • Starý olej ekologicky zlikvidujte (viz „Likvidace/Ochrana životní- ho prostředí“).. Karburátor byl v dílně přednastaven na optimální výkon. Jestliže je zapotřebí pro- 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego vést dodatečná nastavení, nechejte na- 12) (viz „Výměna/Nastavení stavení provést specializovanou dílnou. zapalovací svíčky“). 2. Otevřete krytku olejové nádrže 19) a vyčerpejte motorový olej pomocí olejového čerpadla. 3. Doplňte motorový olej (viz „Uvedení do provozu“). Broušení/Výměna nože Nechte nůž vmontovat a vymonto- vat pouze v odborném servisu. Při manipulaci s nožem noste rukavice. • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky 12) a zkontrolujte opotřebení a poškození nože. • Tupý nůž nechejte vždy dobrousit ve specializované dílně, která by mohla provést zkoušku nevyváženosti. • Poškozený nůž nebo nevyvážený ne- chejte vždy vyměnit ve specializované dílně. Neodborná montáž může vést k těžkým poraněním. Nesprávná...
Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Před Po prv- Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně (viz „Čištění a údržba“) hodi- prací/práci nách nách nách Zkontrolujte a utáhněte šrou- by, matice a čepy Zkontrolujte hladinu motoro- vého oleje/hladinu benzínu a v případě potřeby motorový olej/benzín doplňte Vyčistěte ovládací prvky/ob- last kolem tlumiče hluku Vyčistěte ochranu prstů Vyměňte motorový olej ...
Skladování Skladování během delších pro- vozních přestávek Všeobecné pokyny ke skladování Nedodržování pokynů ke sklado- vání může vést z důvodu zbytků Přístroj neskladujte s plným paliva v karburátoru k problémům sběrným košem. Při horkém se spuštěním nebo k permanent- počasí začne tráva pod vlivem ním škodám. tepla kvasit. Hrozí nebezpečí po- žáru. • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na dobře větraném místě. • Před skladováním přístroj vyčistěte a •...
Odklízení a ochrana okolí • Zajistěte ekologickou recyklaci přístroje, příslušenství a obalu. - Pečlivě vyprázdněte nádrž na benzín a olej a přístroj odevzdejte ve sběrném dvo- ře. Použité plastové a kovové díly je možno rozčlenit podle druhu a odevzdat ve sběrném dvoře. - Starý olej a zbytky benzínu nevylívejte do kanalizace nebo do odpadu, nýbrž je odevzdejte ve sběrném středisku. - Informujte se u svého prodejce sekačky Grizzly. • Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. • Posekanou trávu nevyhazujte do popelnice, ale uložte ji na kompost nebo ji rozdělte jako mulčovací vrstvu pod keře a stromy. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pozice Pozice Označení Objedn.č. Návod k Výkres obsluze sestavení...
Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění motoru Chybné pořadí při startu (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 12) není správně zastr- nebo vyměňte čena (viz „Čištění a údržba“) Začouzená zapalovací svíčka Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Znečištěný vzduchový filtr Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čištění Motor startuje, a údržba“) přístroj běží, ale nikoliv na plný Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- výkon karburátoru zovanou dílnou Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Motor, vynechá- vá, stagnuje...
Záruka né požárem během přepravy jdou na vrub odesílatele. • Záruční doba pro tento přístroj je • Oprava nebo výměna přístroje nevede 2 roky od data zakoupení a platí pouze ani k prodloužení záruční doby, ani pro prvního kupce. Tento přístroj není není tímto výkonem stanovena nová určený pro komerční využití. Při ko- záruční doba pro přístroj nebo pro pří- merčním použití záruka zanikne. padné zabudované náhradní díly. To • Ze záruky jsou vyloučeny: platí také při využití servisu v místě. - škody, které vznikly přirozeným • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- opotřebením, přetížením nebo ne- ných přístrojů provádíme bezplatně. odbornou obsluhou. - přístroje, které jsou používány pro využití k podnikatelským účelům. - škody, které vznikly v důsledku ne- dodržování návodu k obsluze nebo jestliže nebyly dodrženy intervaly čištění. - přístroje, u kterých již byly provede- ny technické zásahy. • Ze záruky jsou také vyloučena poško- zení motoru, která vznikla v důsledku použití nesprávného paliva nebo ne- správného poměru množství oleje v benzinu a všechna poškození stroje...
Page 122
......131 prostredia ...........138 Náhradné diely/Príslušenstvo ..138 Doplnenie benzínu ......131 Obsluha ..........132 Vyhľadávanie porúch ......139 Štartovanie a vypnutie motora ..132 Záruka ..........140 Preklad originálneho Kosenie ...........132 Pracovné pokyny .......133 prehlásenia o zhode CE ....185 Všeobecné pracovné pokyny ..133 Nákresy explózií ........189 Grizzly Service-Center ......191 Nastavenie výšky rezun ....133...
Úvod Účel použitia Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho no- Prístroj je určený len na kosenie trávna- vého prístroja. tých plôch v domácej oblasti. Náradie je Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. určené na použitie pre domácich majstrov. Toto zariadenie bolo kontrolované na Nie je koncipovaný na priemyselné pou- kvalitu a prešlo výstupnou kontrolou. Tým žitie. je zabezpečená funkčná schopnosť zaria- Tento prístroj nie je vhodný na komerčné denia. používanie. Pri komerčnom použití zanik- ne záruka. Návod na obsluhu je súčasťou Každé iné použitie, ktoré nie je v tomto tohto produktu. Obsahuje dôležité návode výslovne povolené, môže viesť k upozornenia ohľadom bezpečnos- poškodeniu prístroja a predstavovať váž- ti, obsluhy a likvidácie. Pred pou- ne nebezpečenstvo pre používateľa. žívaním produktu sa oboznámte Prístroj je určený len na používanie do- so všetkými pokynmi pre obsluhu spelými osobami. Deti ako aj osoby, ktoré a bezpečnosť. Používajte produkt nie sú oboznámené s týmto návodom, len predpísaným spôsobom a len v nemôžu prístroj používať. Obsluhujúci uvedených oblastiach použitia. alebo používateľ je zodpovedný za úrazy Návod na obsluhu uschovajte a v iných osôb, alebo za škody na ich majet- prípade odovzdania produktu tre- ku. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré tím osobám odovzdajte aj všetky boli spôsobené používaním nezodpove- podklady.
Prehľad Popis funkcie 1 Horné držadlo rukoväte Stroj je poháňaný výkonným 4-taktovým 2 Bezpečnostné madlo motorom. 3 Vedenie štartovacieho lanka Prístroj je vybavený veľmi kvalitným kry- 4 Dolné držadlo rukoväte tom z oceľového plechu, zberným košom 5 Lankové tiahlo na trávu a sklápateľným madlom. 6 Svorka na kábel O funkcii obslužných dielov sa dočítate v 7 Štartovacia páka so štartovacím nasledujúcich popisoch. lankom Ochranné zariadenia 8 Kryt nádrže 9 Kryt vzduchového filtra (nevidi- teľný) 2 Bezpečnostné madlo 10 Vzduchový filter (neviditeľný) Pri uvoľnení bezpečnostného 11 Kryt motora s vetracími otvormi madla sa prístroj zastav (ochrana prstov) 14 Ochrana výfuku...
Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného použí- Benzínová kosačka vania elektrického nástroja odlišo- Motor ....4-taktný OHV XP 140A vať od uvádzanej hodnoty, v závis- Objem motora ......141 cm (cc) losti od druhu a spôsobu, v akom Výkon......2,0 kW (2,72 HP) sa elektrický prístroj používa. Príkon n0 ......max. 2900 min Existuje nutnosť, stanoviť ochranné Krútiaci moment noža .... max. 45 Nm opatrenia na ochranu užívateľa, Objem benzínovej nádrže....0,8 l ktoré sa opierajú o odhadnutie vy- Oktánové číslo ........95-98 sadenia prístroja počas skutočných Objem olejovej nádrže ...... 0,55 l podmienok používania (pri tom treba Motorový olej ...
Značka kryt vzduchového filtra: Pozor nebezpečenstvo pora- nenia! Pred údržbou vypnite motor a vytiahnite zástrčku Pokyn: Otvorte skrinku vzdu- zapaľovacích sviečok. chového filtra. Pozor - horúce plochy! Nebezpečenstvo popálenia. Značky na rukoväti: Pokyny pre Pozor nebezpečenstvo spustenie a STOP poranenia! Noste ochranu zastavenie zraku a sluchu. motora START Údaje hladiny hlučnosti Lwa v dB Zapnutie zariadenia (ON): Pritiahnite bezpečnostné rameno. Rezný kruh Vypnutie zariadenia (OFF): Uvoľnite bezpečnostné rameno. Nebezpečenstvo! Ruky a nohy udržujte v Spustenie pohonu kolies: dostatočnej vzdialenosti. Pritiahnite madlo pohonu STOP Značky na kryte nádrže: Symboly v návode Pokyn na plniace hrdlo na benzín Maximálny 10% etanolu.
Bezpečnostné pokyny nižší vek používateľa. • Nikdy nekoste, keď v blízkosti sa Tento odsek prejednáva základné bezpeč- nachádzajú osoby, hlavne deti alebo nostné predpisy pri práci s prístrojom. zvieratá. Pri rozptýlení môžete stratiť kontrolu nad zariadením. WAROVANIE! Prečítajte si všetky • Myslite na to, že v prípade nehody s bezpečnostné pokyny a nariade- inou osobou alebo jej vlastníctvom je nia. Zanedbávanie dodržiavania zodpovedný používateľ. bezpečnostných pokynov a naria- • Dodržiavajte ochranu proti hluku a dení môže spôsobiť úraz elektric- miestne predpisy. kým prúdom, popáleniny a/alebo ťažké poranenia. Prípravné opatrenia: • Pri kosení noste vždy nešmykľavú Pokyny: obuv a dlhé nohavice. Nekoste nabo- • Pozorne si prečítajte návod na použí- so alebo v ľahkých sandáloch. Voľný vanie. Oboznámte sa s možnosťami odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu nastavenia a správnym používaním byť zachytené pohybujúcimi sa časťa- zariadenia. mi. Nosenie vhodného odevu znižuje • Ak nie ste si istý s používaním zaria- riziko poranení.
Page 128
nostných dôvodov vymeniť. • Buďte obzvlášť opatrní, ak prístroj ob- • Vymeňte poškodené tlmiče hluku. raciate alebo ťaháte k sebe. • Pred použitím vždy vizuálne skontro- • Kosačku zastavte, ak musíte prístroj lujte, či nie je kosačka, upevňovacia nakloniť, preniesť cez iné ako trávna- svorka a celkové rezacie zariadenie té plochy a ak prístrojom pohybujete opotrebované alebo poškodené. Pre smerom od kosenej trávy alebo k nej. zabránenie nevyváženosti sa môže • Nikdy nepoužívajte prístroj s poškode- opotrebované alebo poškodené ná- nými ochrannými zariadeniami alebo radie a svorka vymeniť len ako celá ochrannou mrežou alebo bez zabudo- sada. vaných ochranných zariadení, napr. • Buďte opatrní pri prístrojoch s viacerý- protinárazovej ochrany a/alebo zachy- mi rezacími náradiami, pretože pohyb távačov trávy. Tým sa zabezpečí, že jedného noža môže viesť k rotácii os- bezpečnosť prístroja ostane udržaná. tatných nožov. • Nemeňte nastavenie regulátora mo- • Používajte len náhradné diely a prís- tora a neprekračujte otáčky. Mohli by lušenstvo, ktoré boli dodané a odpo- ste prístroj poškodiť. rúčané výrobcom. Použitie cudzích •...
Page 129
zapaľovacích sviečok a ubezpečte sa, priestoroch nechajte motor vychlad- že sa pohyblivé diely zastavili: núť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. - pred uvoľnením prekážok alebo • Na zníženie nebezpečenstva požiaru uvoľnením upchatého vyprázdňova- sa na motore, výfuku a v priestore pri cieho otvoru; palivovej nádrži nesmie nachádzať - pred kontrolou, čistením alebo prá- tráva, listy alebo mazivo (olej). cou na prístroji; • Pravidelne kontrolujte zachytávač trá- - po zachytení cudzieho predmetu. vy ohľadom opotrebenia alebo straty Skontrolujte poškodenia na prístroji funkčnosti. a vykonajte potrebné opravy pred • Z bezpečnostných dôvodov vymeňte opätovným naštartovaním a použí- opotrebované alebo poškodené diely. vaním prístroja; Vymeňte poškodené tlmiče hluku. - ak začne prístroj nezvyčajne silno • Ak musíte vyprázdniť palivovú nádrž, vibrovať, je potrebná okamžitá kon- urobte to vonku. trola. • Zaobchádzajte s vašim prístrojom • Vypnite motor starostlivo. Náradie udržujte ostré a - ak sa chcete od prístroja vzdialiť;...
Uvedenie do prevádzky 4. Upevnite lankové tiahlo (5) po- mocou kábelovej svorky (6) na Pozor! Nebezpečenstvo porane- spodnom držadle (4). nia rotujúcim nožom. Práce na Montáž/vyprázdnenie zberného prístroji vykonávajte len vtedy, koša na trávu ak je vypnutý a nôž sa nehýbe. Pozor: Neprevádzkujte prístroj Pred naštartovaním prístroja musíte Tyč držadla preklopte hore a rýchlo- bez kompletne umiestneného upínaciu páku zablokujte zberného koša na trávu alebo bez protinárazovej ochrany.
Doplnenie benzínu Pri silnom znečistení vrecoviny sa ukazovateľ naplnenia nemôže nafúknuť. Funkcia ukazovateľ naplnenia nie je zaručená. Ihneď vyčistite vrecovinu. Varovanie! Benzín je zápalný, poško- Odobratie/vyprázdnenie zber- dzuje zdravie a životné prostredie: ného koša: benzín skladujte len v nádobách na to 6. Zdvihnite nárazovú ochranu (22) určených; a vyberte zberný kôš na trávu - tankujte len vonku a nikdy počas (20). chodu motora alebo ak je stroj horúci; 7. Ledig de vangmand (zie hoofd- - kryt nádrže opatrne otvorte, aby ste stuk „Afvalverwijdering/milieu- znížili podtlak; bescherming“) en monteer ze - pri tankovaní nefajčite; weer. - zabráňte kontaktu s kožou a vdých- nutiu výparov;...
Obsluha 3. Ťahajte bezpečnostné madlo (3) smerom k držiaku rukoväte Určitému zaťaženiu hlukom emito- a podržte ho. vanému týmto prístrojom sa nedá 4. Potiahnite štartovaciu páku (22). zabrániť. Hlučné práce, presuňte 5. Keď sa motor naštartuje, štar- na čas, v ktorom je to dovolené a tovaciu páku nechajte pomaly je k tomu určený. Dodržiavajte čas zaviesť späť do vedenia štarto- odpočinku a prácu obmedzte na vacieho lanka (21) najnutnejší čas trvania. Pre vašu osobnú ochranu a ochranu osôb Pri teplom spúšťaní nie je potreb- nachádzajúcich sa v blízkosti pou- né stlačenie čerpadla Primer (32).. žívajte vhodnú ochranu sluchu. Keď sa čerpadlo Primer často stlá- Štartovanie a vypnutie motora ča, do karburátora sa dostane veľa benzínu a motor sa ťažko spúšťa. Varovanie! Benzín je zápalný. Motor štartujte minimálne vo Zastavenie motora: vzdialenosti 3 m od miesta tan- •...
• Podľa možnosti koste len suchú trávu, aby ste šetrili mačinu. servise. Používajte len originál- • Výšku rezu nastavte tak, aby ste prí- ne náhradné diely Grizzly. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- stroj nepreťažovali. • Prístroj veďte krokom, podľa možnosti vé a čistiace práce vykonávajte v rovných pruhoch. Pre dokonalé ko- zásadne pri vypnutom motore a vytiahnutej zástrčke zapaľova-...
Výmena/nastavenie zapaľova- rastlín s drevenou alebo plastovou pa- cej sviečky ličkou. Vyčistite najmä vetracie otvory 11), vyprázdňovací otvor a priestor noža (viď tiež „Čistenie Opotrebované zapaľovacie sviečky noža“). Nepoužívajte ostré alebo alebo príliš veľký odstup medzi špicaté predmety, mohli by poškodiť kontaktmi prerušovača spôsobujú prístroj. redukciu výkonu motora. • Z času na čas naolejujte kolesá. • Pred každým použitím kosačky skon- Vytiahnite zástrčku zapaľova- trolujte, či nemá viditeľné chyby, ako cích sviečok (11) ťahaním a zá- voľné, opotrebované alebo poškodené roveň točením zo zapaľovacej diely. Skontrolujte pevné dotiahnutie sviečky.. všetkých matíc, svoriek a skrutiek. 2. Zapaľovaciu sviečku vyskrut- kujte proti smeru hodinových • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- nia ohľadom poškodení a správneho ručičiek pomocou kľúča na uloženia. ( 2, 11, 14, 22) Podľa po- sviečky. treby ich vymeňte. Skontrolujte odstup medzi kon- taktmi prerušovača pomocou Čistenie vzduchového filtra/...
Nastavenie karburátora • Prvú výmenu oleja vykonajte približne po 5 prevádzkových hodinách, potom po každých 50 Karburátor bol vopred nastavený z výroby prevádzkových hodinách alebo pre optimálny výkon. Ak sú potrebné doda- ročne. točné nastavenia, nechajte tie nastavenia • Starý olej zlikvidujte ekologicky vykonať v špecializovanom servise. (pozri „Likvidácia/ochrana život- ného prostredia“) 1. Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- čok ( 12) (pozri „Výmena/nastave- nie zapaľovacej sviečky“). 2. Otvorte uzáver olejovej nádrže 19) a vyčerpajte motorový olej olejovým čerpadlom.. 3. Doplňte motorový olej (viď „Uvedenie do prevádzky“). Brúsenie / výmena noža Nôž nechajte namontovať a de- montovať len v špecializovanom servise. Pri zaobchádzaní s nožom noste rukavice. • Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- čok ( 12) a skontrolujte, či nie je nôž opotrebený a poškodený.
Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. po pr- Pred Údržbové práce vých ročne 8 h. 50 h. (pozri „Čistenie a údržba“) prácou / práci 5 h. Kontrola a dotiahnutie skru- tiek, matíc, svoriek Kontrola stavu motorového oleja/benzínu a podľa potreby doplnenie motorového oleja/ benzínu Čistenie obslužných prvkov / priestoru okolo tlmiča hluku Čistenie ochrany prstov Výmena motorového oleja Výmena vzduchového filtra ...
Skladovanie Skladovanie počas dlhších prevádzkových páuz Všeobecné pokyny pre sklado- vanie Nedodržanie pokynov skladovania ponechaním zvyškov paliva v kar- Neskladujte prístroj s plným burátore môže viesť k problémom zberným košom. V teplom poča- štartovania alebo k permanentným sí začne tráva pôsobením tepla škodám. kvasiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Na dobre vetranom mieste vyprázd- nite benzínovú nádrž. Vyprázdnite • Pred uskladnením prístroj vyčistite a karburátor: vykonajte údržbu.
Likvidácia/ochrana životného prostredia • Prístroj, príslušenstvo a balenie odovzdajte na ekologickú recykláciu. - Starostlivo vyprázdnite benzínovú a olejovú nádrž a prístroj odovzdajte do zberného miesta. Použité plastové a kovové diely sa môžu podľa druhu rozdeliť a odovzdať do zberného miesta. - Starý olej a zvyšky benzínu odovzdajte do zberného miesta a nevylievajte ich do kanalizácie alebo do odtoku. - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. • Likvidáciu vášho poškodeného zaslaného prístroja vykonáme bezplatne. • Posekanú trávu nevyhadzujte do domáceho odpadu, ale do kompostu alebo ju použite ako mulčovaciu vrstvu pod kríky a stromy. Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte na Service-Center (viď „Grizzly Service-Center“). Dodr- žiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Položka Položka Označenie Obj. číslo. Návod na Nákresy obsluhu explózií...
Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu motora Nesprávny postup štartovania (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích svie- Motor neštartuje čok vyčistite, nastavte alebo vymeňte 12) nie je správne zastr- zapaľovacie sviečky (pozri „Čistenie a čená, zanesené zapaľovacie údržba“) sviečky Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špeciali- karburátora zovanom servise Znečistený vzduchový filter Vymeňte vzduchový filter Motor štartuje, (pozri „Čistenie a údržba“) prístroj však nebeží na plný Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v výkon karburátora špecializovanom servise Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špeciali- karburátora zovanom servise Motor zasekáva, viazne...
Záruka • Oprava alebo výmena prístroja neve- die ani k predĺženiu záručnej doby ani • Záručná doba pre tento prístroj trvá nevznikne nová záruka prostredníc- 2 roky od dátumu zakúpenia a platí tvom tohto výkonu pre prístroj alebo len pre prvého používateľa. Tento pre prípadné zabudované náhradné prístroj nie je vhodný na komerčné diely. To platí aj pre servis vykonaný používanie. Pri komerčnom použití priamo u zákazníka. zanikne záruka. • Likvidáciu vašich poškodených zasla- • Zo záruky sú vylúčené: ných prístrojov vykonáme bezplatne. - škody, ktoré sa vzťahujú na priro- dzené opotrebenie, preťaženie ale- bo neodbornú obsluhu. - prístroje, ktoré sa používajú na prie- myselný účel. - poškodenia, ktoré vznikli v dôsledku nedodržania návodu na obsluhu alebo ak neboli dodržané intervaly čistenia. - prístroje, na ktorých už boli vykona- né technické zásahy. • Zo záruky sú vylúčené aj škody na mo- tore, ktoré vznikli z dôvodu nesprávneho paliva alebo nesprávneho pomeru zme- si a všetky škody na stroji ktoré vyplýva- jú z nedostatočného mazania.
Page 141
Įpilkite variklio alyvos ir patikrinkite Atsarginės dalys/Priedai ....157 alyvos lygį ........150 Klaidų paieška ........158 Garantija ..........159 Benzino įpylimas ......150 Valdymas ..........150 Originalios EB atitikties Variklio paleidimas ir sustabdymas .. 151 deklaracijos vertimas ......187 Trimatis vaizdas .........189 Pjovimas vejapjove ......151 Bendrieji darbo nurodymai ....151 Grizzly Service-Center ......191 Darbo nurodymai ......151 Pjovimo aukščio nustatymas ...152...
Įvadas Paskirtis Sveikiname perkant savo naują įrangą. Šis prietaisas yra skirtas vejos ir žolės Taigi, jūs nusprendėte aukštos kokybės plotams pjauti. Prietaisas pritaikytas įrenginyje. naudoti tik namų srityje. Šis prietaisas Gamybos metu atlikta šio prietaiso koky- nepritaikytas profesionaliam nuolatiniam bės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. naudojimui. Tai užtikrina Jūsų prietaiso nepriekaištingą Griežtai draudžiama naudoti ne pagal veikimą. šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir Naudojimo instrukcija yra dalis kilti didelis pavojus naudotojui. šio skyriaus. Jame yra svarbios Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio informacijos saugos, naudojimo prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, ir tvarkymo. Prašome perskaityti nesusipažinę su šia instrukcija. Prietaisą šias veiklos instrukcijas, kad būtų valdantis arba naudojantis asmuo yra at- išvengta neteisingo tvarkymo. Su- sakingas už nelaimingus atsitikimus arba sipažinti prieš naudojant prietaisą žmonėms ir jų nuosavybei padarytą žalą. su visų veikimo ir saugos instrukci- Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią jomis. Prietaisą naudokite tik kaip dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba ne- nurodyta ir taikymo išvardytų sričių. tinkamo valdymo. Na, eksploatavimo instrukcijomis Bendrasis aprašymas ir perduoda visus dokumentus kai prietaiso perdavimas trečiosioms šalims.
Techniniai duomenys panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Benzininė vejapjovė pradiniam poveikiui įvertinti Variklis ....4 taktų OHV XP 140A Įspėjimas: naudojant elektrinį įran- Variklio darbinis tūris ....141 cm (cc) Galia ......2,0 kW (2,72 AG) kį tikroji vibracijos emisijos vertė Peilio sūkių skaičius n .. maks. 2900 min gali skirtis nuo nurodytosios, nes Peilio priveržimo momentas ...maks. 45 Nm ji priklauso nuo elektrinio įrankio Benzino bakelio talpa ......0,8 l naudojimo būdo. Oktaninis skaičius ......95-98 Būtina nustatyti saugos priemones Alyvos bakelio talpa ......0,55 l naudotojui apsaugoti, kurios turi Variklio alyvos ..HD SAE 30 oder 10W-30 būti parinktos atsižvelgiant į po- Uždegimo žvakė...
Paveikslėliai ant benzino siurblio: Atsargiai – benzinas yra degus! Nerūkykite ir laikykite atokiai nuo šilumos šaltinių. Prieš paleisdami 3 kartus spustelėkite benzino siurblį Atsargiai – pavojus susižaloti! (pagalbinį paleidimo siurblį). Prieš pradėdami techninės priežiūros darbus išjunkite Paveikslėlis ant oro filtro gaubtas: variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. Pastaba Norėdami atidaryti oro filtro gaubtas. Atsargiai – paviršiai yra karšti! Pavojus nudegti. Paveikslėlis ant rankenos: Atsargiai – pavojus susižaloti! Variklio užve- Dėvėkite akių ir klausos or- dimo ir stabdy- STOP ganų apsaugą. mo nurodymai START Garso galios lygio Lwa nurody- mas dB. Įjungti prietaisą (ON): Patraukti apsauginį lanką. Pjovimo lankas Išjungti prietaisą (OFF): Atleisti apsauginį lanką...
Saugos nurodymai • Niekada nepjaukite, kai šalia yra žmonių,ypač vaikų, arba gyvūnų. Dėl Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai nukreipto dėmesio įrenginys gali tapti saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- nevaldomas. bant su benzinine vejapjove. • Nepamirškite, kad naudotojas atsa- kingas už nelaimingus atsitikimus su ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus kitais asmenimis arba jų turtą. saugos nurodymus ir instrukcijas. • Laikykitės apsaugos nuo triukšmo ir Jei nepaisysite tam tikrų saugos vietinių reikalavimų. nurodymų ir instrukcijų, galite patir- Paruošiamosios priemonės ti elektros šoką, gali kilti gaisras ir (arba) sunkiai susižalosite. • Při kosení je nutné vždy nosit neklou- zavou obuv a dlouhé kalhoty. Niekada Pastabos: nepjaukite neapsiavę ar avėdami • Atidžiai perskaitykite eksploatavimo lengvus sandalus. Besisukančios instrukciją. Susipažinkite su įrenginio dalys gali sugriebti laisvus drabužius, nustatymo galimybėmis ir tinkamu papuošalus arba ilgus plaukus. Dėvint naudojimu. tinkamus drabužius sumažėja rizika • Iškilus abejonių, kreipkitės į specialis- susižaloti.
Page 147
• Pakeiskite sugedusį garso slopintuvą. pakreipti prietaisą, jei jį stumsite ne • Prieš pradedant naudoti visada reikia žole ir jei prietaisą norite perstumti ir apžiūrint patikrinti, ar nenusidėvėjo ir vieno pjaunamo ploto į kitą. nepažeisti pjovimo įrankiai, tvirtinimo • Niekada nenaudokite prietaiso, jei varžtai ir visas pjovimo blokas. Kad pažeisti apsauginiai įrenginiai arba būtų galima išvengti disbalanso, vi- apsauginės grotelės, jei nesumontuoti sada keiskite visą nusidėvėjusių arba apsauginiai įrenginiai, pvz., apsauga pažeistų įrankių ir sraigtų komplektą. nuo smūgių ir (arba) žolės surinkimo • Būkite atsargūs dirbdami prie prietaisų įtaisai. Jie užtikrina, kad prietaisas ir su keliais pjovimo įrankiais, nes pajudi- toliau bus eksploatuojamas saugiai. nus peilį gali pradėti suktis kiti peiliai. • Niekada nekeiskite variklio reguliato- • Naudokite tik gamintojo pristatytas ir riaus nuostatų ir nebandykite jo remon- rekomenduojamas atsargines dalis tuoti. Galite pažeisti prietaisą. ir kitus priedus. Naudodami kitų ga- • Prieš užvesdami variklį, atjunkite visus mintojų dalis galite susižaloti ir netekti pjovimo įrankius ir pavaras. teisės prašyti garantijos suteikimo. • Paleidimo jungiklį paleiskite arba įjun- kite atsargiai, paisydami gamintojo Naudojimas pateiktų instrukcijų. Stebėkite, kad būtų...
čius; srityje negali būti žolės, lapų ar išbė- - prieš tikrindami, valydami arba dir- gusio tepalo (alyvos). bami prie prietaiso; • Reguliariai tikrinkite, ar nenusidėvėjo - jei į prietaisą pateko svetimkūnis. Pa- ir nesumažėjo žolės surinkimo įtaiso tikrinkite, ar prietaisas nepažeistas, pajėgumas. prireikus jį suremontuokite ir tik tada • Saugos sumetimais pakeiskite nusi- paleiskite iš naujo ir dirbkite su juo; dėvėjusias arba pažeistas dalis. Pa- - jei prietaisas pradeda neįprastai ir keiskite sugedusį garso slopintuvą. per smarkiai vibruoti, jį reikia nedel- • Jei norite ištuštinti degalų bakelį, tai siant patikrinti. turite daryti lauke. • Išjunkite variklį, • Su savo prietaisu visada elkitės at- - kai paliekate prietaisą; sargiai. Visi įrankiai turi būti aštrūs - prie pildami degalų. ir švarūs, kad būtų galima tinkamai • Varikliui baigiantis suktis reikia užda- ir saugiai dirbti. Atkreipkite dėmesį į ryti droselinį vožtuvą. techninės priežiūros potvarkius.
Rankenos lanko montavimas Surinkimo dėžės tvirtinimas prie prietaiso Atsargiai! Stebėkite, kad montuo- 3. Pakelkite apsaugą nuo smūgių (22). dami rankenos lanką neprispaustu- 4. Įkabinkite surinkimo dėžę (20) į mėte Boudeno lynų ( 5). jai numatytą pakabą (30), esan- čią prietaiso antroje pusėje. Viršutinę lenktą rankeną (1) galima 5. Nuleiskite apsaugą nuo smūgių montuoti dviejose padėtyse. (22), ji laikys surinkimo dėžę tinkamoje padėtyje. 1. Į viršų atlenkite apatinę lenktą rankeną (4) ir viršutinę lenktą rankeną (1). 2. Apatinę lenktą rankeną (4) nu- statykite į norimą padėtį ir užfik- suokite greito suveržimo svirtis (21), jas nuspausdami lenktos Žolės surinkimo maišo pripil- rankenos (4) kryptimi. Jos turi dymo indikatorius priglusti prie lenktos rankenos Viršutinėje žolės surinkimo mai- taip, kad būtų galima veržti su...
Įpilkite variklio alyvos ir - venkite sąlyčio su oda ir stenkitės patikrinkite alyvos lygį neįkvėpti garų; - išvalykite išbėgusį benziną; Pastatykite prietaisą ant lygios - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- žemės. čiavimo, atviros ugnies ir kitų uždegi- mo šaltinių. Atsukite alyvos bakelio dangtelį - Benzino likučius šalinkite aplinkai su alyvos lygio matuokliu (19) tinkamu būdu (žr. „Šalinimas / Aplin- į bakelį įpilkite alyvos. Naudokite kosauga“). atitinkamo prekės ženklo alyvą (pvz., HD SAE 30). Nenaudokite benzino ir alyvos Jei norite patikrinti alyvos lygį, mišinio. alyvos lygio matuoklį nuvalykite - Naudokite bešvinį standartinį švaria šluoste (19) ir vėl jį įstum- arba superbenziną. kite iki galo į bakelį. Naudojant biologinius degalus, Ištraukę patikrinkite ant etanolio kiekis neturi viršyti 10%. alyvos lygio matuoklio nuro- Naudokite tik švarų, šviežią ben- dytą alyvos lygį. Alyvos lygis ziną.
Variklio paleidimas ir Per dažnai spaudžiant benzino siur- sustabdymas blio mygtuką per daug benzino pa- tenka į karbiuratorių ir dėl to sunku Įspėjimas! Benzinas yra užvesti variklį.. užsiliepsnojanti medžiaga. Paleiskite variklį pasitraukę maž- Variklio sustabdymas: daug 3 m nuo pildymo vietos. • Atleiskite apsauginę apkabą (2). vari- Yra gaisro pavojus. klis išsijungia ir peilis sustabdomas. Prietaisą paleiskite tik pastatę ant Peilio sustabdymo įtaisas: tvirtos, lygios žemės ir, jei įmanoma, • Reguliariai tikrinkite peilio sustabdymo ant žemos žolės. Įsitikinkite, kad įtaisą: pjovimo įrankis nesiekia jokių daiktų...
Šioje instrukcijoje nenurodytus likučius. Kruopščiai išvalykite ventilia- remonto ir techninės priežiūros cijos angas ( 11), išmetimo angą ir darbus paveskite atlikti mūsų kvali- peilio sritį (taip pat žr. „Peilių valymas“). fikuotiems dirbtuvių darbuotojams. Nenaudokite kietų arba aštrių daiktų, Naudokite tik originalias „Grizzly“ nes jie gali pažeisti prietaisą. atsargines dalis. Antraip gali įvykti • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. nelaimingas atsitikimas! • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, Techninės priežiūros ir valymo...
pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvino, ne- Uždegimo žvakės raktu prieš nusidėvėjo ir nėra pažeistos. Patikrin- laikrodžio rodyklę išsukite už- kite, ar visos veržlės, sraigtai ir varžtai degimo žvakę. tvirtai priveržti. Tarpumačiu patikrinkite interva- • Patikrinkite, ar gaubtai ir apsauginiai lą tarp uždegimų (galite įsigyti 2, 11, 14, 22) įrenginiai nepažeisti specializuotose parduotuvėse). ir stipriai pritvirtinti. Prireikus juos pa- Intervalas tarp uždegimų turi būti keiskite. 0,5-0,6 mm. Prireikus nustatykite atstumą Oro filtro keitimas atsargiai lenkdami uždegimo žvakės uždegimo lanką. Niekada neeksploatuokite prietaiso 5. Nuvalykite uždegimo žvakę me- be oro filtro. Dulkės ir nešvarumai taliniu šepečiu. patenka į variklį ir gali sugadinti 6. Įstatykite nuvalytą ir nustatytą įrenginį. uždegimo žvakę arba pakeiskite pažeistą uždegimo žvakę nauja 1. Nutraukite uždegamosios žva- (rekomenduojamas priveržimo kės antgalį ( 12) ) (žr. „Už- momentas yra 20 Nm) (žr. „At- degamosios žvakės techninė...
Peilių galandimas / keitimas • Atšipusį peilį visada paveskite pagaląs- ti specializuotų dirbtuvių darbuotojams, Tik kvalifikuotos dirbtuvės gali nes jie gali patikrinti disbalansą. įmontuoti arba išmontuoti peilį. • Pažeistą peilį arba netinkamai suba- lansuotą peilį visada keiskite speciali- Imdami už peilio dėvėkite pirštines. zuotose dirbtuvėse. Netinkamai sumontuotas peilis • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką 12) ir patikrinkite, ar peilis nenusi- gali sunkiai sužeisti. dėvėjo ir nėra pažeistas. Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros darbai Prieš Po pir- Po 8 Po 50 Kas- mųjų...
Karbiuratoriaus nustatymas Negalima prispausti boudeno lyno (5). Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus Laikymas, kai prietaisas karbiuratoriaus galingumas. Jei reikia eksploatuojamas retai pakoreguoti nustatymą, tai reikėtų atlikti techninės priežiūros dirbtuvėse. Jei nepaisysite laikymo nurodymų, Laikymas dėl karbiuratoriuje likusių degalų prietaisas gali sunkiai užsivesti arba Bendrieji laikymo nurodymai po tam tikro laiko sugesti. Nelaikykite prietaiso neištuštinę • Benzino bakelį ištuštinkite gerai vėdi- surinkimo dėžės. Esant karštam namoje vietoje. orui kaistanti žolė pradeda rūgti. • Ištuštinkite karbiuratorių: Gali kilti gaisras. užveskite variklį ir leiskite jam veikti tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol •...
Utilizavimas / aplinkos apsauga • Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų uti- lizavimo įstaigai. - Rūpestingai ištuštinkite benzino ir alyvos bakelį ir savo prietaisą perduokite perdirbimo įstaigai. Nau- dotas plastikines ir metalines dalis galite surūšiuoti ir perduoti atliekų utilizavimo įstaigai. - Panaudotą alyvą ir benzino likučius perduokite utilizavimo įstaigai ir ne- pilkite jų į kanalizaciją arba vandens nuotakus. - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- vėjo. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- taisą, mes jį utilizuosime nemokamai. • Nupjautos žolės nemeskite į šiukšlių konteinerius, ją nuvežkite į kompostavi- mo vietą arba kaip trąšas paskirstykite po krūmais ir medžiais.
Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Padėtis Padėtis Pavadinimas Užsakymo nr. naudojimo Trimatis instrukcijoje vaizdas Boudeno lynas 91104417 Set 1 Priekinis ratas 91103620 Set 2 Užpakalinis ratas 91103622 Set 4 Žolės surinkimo dėžė 91103891 21/25 Set 3 Greito suveržimo svirtys su montavimo priedais 91104415 Set 5 Peilis / Peilio laikiklis / Peilio varžtas 13700414 V-diržas...
Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidimo tvarka. instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeiskite variklis aprūko uždegimo žvakės. uždegimo žvakę (žr. „Valymas ir techninė priežiūra“). Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į mišinys. specializuotas dirbtuves. Variklis užsive- Pakeiskite oro filtrą (žr. „Valymas ir Nešvarus oro filtras ( da, tačiau prie- techninė priežiūra“) taisas neveikia Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į visu galingumu. mišinys. specializuotas dirbtuves. Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į...
Garantija • Suremontavus arba pakeitus prietaisą jo arba įmontuotų kitų atsarginių dalių • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- garantijos laikas nepratęsiamas ir rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo nauja garantija nesuteikiama. Tai tai- pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik koma ir naudojantis vietinės priežiūros pirmasis pirkėjas. Šis prietaisas nepri- tarnybos paslaugomis. taikytas naudoti komerciniais tikslais. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį Naudojant komerciniais tikslais neten- prietaisą, mes jį utilizuosime nemoka- kama teisės į garantiją. mai. • Garantija netaikoma šiais atvejais: - žala atsiranda dėl natūralaus nusi- dėvėjimo, per didelės apkrovos arba netinkamų valdymo veiksmų; - jei prietaisai naudojami komerciniais tikslais; - pažeidimai, kurie atsiranda dėl eks- ploatavimo instrukcijos nepaisymo arba valymo intervalų nesilaikymo; - jei jau buvo atlikti savavališki prietai- so techniniai pakeitimai. • Garantija taip pat nesuteikiama va- riklio pažeidimams, jei jie atsiranda naudojant netinkamus degalus ar netinkamą degalų mišinį, visiems įrenginio jei jie atsiranda dėl nepakan- kamo tepimo.
Page 161
Pezzi di ricambio/accessori ....177 Rabboccare la benzina ....170 Uso ............171 Ricerca dei guasti ......178 Avviamento/arresto del motore ..171 Garanzia ..........179 Traduzione della dichiarazione Falciatura ........172 Avvertenze per l‘utilizzo ....172 di conformità CE originale ....188 Avvertenze generali per l’utilizzo ..172 Vista esplosa ........189 Grizzly Service-Center ......191 Regolazione dell‘altezza di taglio ..172...
Introduzione Descrizione generale Congratulazioni per l’acquisto del Suo Le figure per il commando dell’ap- nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto parecchio si trovano nelle pagi- altamente pregiato. ne 2-4. Questo apparecchio è stato sottoposto a Contenuto della confezione un controllo di qualità durante la produzio- ne e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del Rimuovere l’apparecchio dalla confezione vostro apparecchio. e controllare se è completo: Le istruzioni per l’uso costituiscono Tosaerba a benzina (ormai montato) parte integrante di questo prodotto. Cestello raccoglierba Contengono indicazioni importanti Fermacavo per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Istruzioni brevi mento. Prima dell’uso del prodotto, Istruzioni per l’uso si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e con- segnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Uso previsto L‘apparecchio è concepito esclusivamen- te per la falciatura di prati e aree erbose in ambito domestico. È adatto all‘uso per...
Panoramica Descrizione delle funzionalità 1 Sbarra impugnatura superiore L‘apparecchio dispone di un potente mo- 2 Staffa di sicurezza tore a 4 tempi. 3 Guida della corda di avviamento L‘apparecchio è dotato di una scatola di 4 Sbarra impugnatura inferiore qualità in lamiera d‘acciaio, di una sbarra 5 Cavo Bowden impugnatura pieghevole e un cestello rac- 6 Fermacavo coglierba. 7 Guida della corda di avviamento La funzione delle parti è descritta nelle 8 Tappo carburante seguenti descrizioni. 9 Scatola del filtro aria (non a vista) Dispositivi di protezione Filtro aria (non a vista) Copertura del motore con fori Staffa di sicurezza di aerazione (protezione per le dita) Al rilascio della staffa di sicurez-...
Dati tecnici dicato può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione. Tosaerba a benzina Motore ..... 4-Takt OHV XP 140A Avvertenza: Cilindrata .......141 cm (cc) Durante l‘impiego dell‘apparecchio, Potenza ......2,0 kW (2,72 PS) il valore sulle vibrazioni può scost- Regime minimo (n0) ..max. 2900 min arsi dal valore indicato, in base al Coppia di serraggio della lama . max. 45 Nm modo in cui esso viene utilizzato. Capacità serbatoio del carburante..0,8 l Sussiste la necessità di stabilire Numero di ottano ......95-98 misure di sicurezza per la tutela Capacità serbatoio dell‘olio....
Simbolo sulla pompa della benzina: Attenzione: pericolo di lesi- oni! Prima di ogni lavoro di manutenzione, spegnere il Prima dell‘accensione, pre- motore e tirare il cappuccio mere la pompa della benzina della candela (primer) 3 volte Attenzione: Simboli sulla scatola filtro: superfici surriscaldate! Pericolo di ustione. Nota Per accedere alla scato- la filtro Attenzione: pericolo di lesio Indossare occhiali di prote Simboli sulla sbarra impugnatura: zione e cuffie di protezione.
Simboli di avvertenza con infor- • Non permettere mai che i bambini o mazioni relative ad un uso corretto altre persone che non abbiano letto le dell’apparecchio. istruzioni d‘uso utilizzino l‘apparecchio. Possono essere in vigore delle disposi- Istruzioni di sicurezza zioni di legge locali che stabiliscono l‘età minima dell‘utilizzatore. Questo paragrafo illustra le norme di sicu- • Non falciare mai in presenza di per- rezza fondamentali da seguire per l‘utiliz- sone, in particolare bambini, o animali zo del tosaerba a benzina. nelle vicinanze. In caso di distrazione sussiste il rischio di perdere il controllo Avvertenza! Leggere tutte le dell‘apparecchio. avvertenze di sicurezza e le is- • Tenere in considerazione che l‘utilizza- truzioni. La mancata osservanza tore è responsabile di eventuali incidenti delle avvertenze di sicurezza e con altre persone o con i rispettivi beni. delle istruzioni può causare scosse • Rispettare le normative inerenti alla elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Page 167
tappo del serbatoio e non rabbocca- lare in corrispondenza di pendenze, discariche di rifiuti, fossati e argini. In - in caso di fuoriuscita di benzina non questo modo è possibile controllare tentare in alcun modo di avviare il meglio l‘apparecchio in situazioni inas- motore. Allontanare l‘apparecchio pettate. dalle superfici imbrattate di car- Lavorare sempre in posizione obliqua burante. Evitare qualsiasi tentativo rispetto alle pendenze, mai muovendo- di accensione finché i vapori di ben- si verso l‘alto o verso il basso. zina non si sono volatilizzati; Usare particolare cautela durante il - per motivi di sicurezza, sostituire cambio della direzione di marcia in il tappo del serbatoio carburante e corrispondenza di pendenze. altri tappi serbatoio in caso di dan- Non falciare su pendenze eccessiva- neggiamento. mente ripide (max. 10°). • Sostituire i silenziatori difettosi.
Page 168
• All‘accensione o all‘avviamento del senza l‘approvazione del produttore. motore non inclinare l‘apparecchio, ad L‘utilizzo delle macchine per altre eccezione del caso in cui esso debba applicazioni rispetto a quelle previste essere sollevato. In questa occasione può causare situazioni pericolose. inclinare l‘apparecchio solo quanto • Non lavorare con l‘apparecchio in pre- strettamente necessario e sollevare senza di pericolo di fulmini. Pericolo di esclusivamente il lato opposto all‘utiliz- scossa elettrica. zatore. • Non avviare il motore se ci si trova da- Manutenzione e conservazione: vanti al canale di scarico. •...
cui si possieda una debita formazio- nella posizione desiderata e ne. Tutti gli interventi non indicati nelle bloccare le leve di sgancio rapido presenti istruzioni devono essere (21) premendole in direzione de- eseguiti esclusivamente dai centri di lla sbarra stessa (4). Le leve de- assistenza da noi autorizzati. vono aderire alla sbarra in modo • Conservare l‘apparecchio in un luogo da ottenere un tensionamento di asciutto e fuori dalla portata dei bam- entità media. bini. Le macchine sono pericolose se Altrimenti, la leva di sgancio rapi- utilizzate da persone inesperte. do va ruotata in senso orario per il tensionamento e in senso antio- Messa in funzione rario per il rilascio.
Rabbocco dell‘olio motore e 5. Rilasciare la protezione antiurto controllo del livello dell‘olio (22), che mantiene il raccoglierba in posizione Posizionare l‘apparecchio in piano Svitare il tappo del serbatoio de- ll‘olio con astina di controllo del livello e rabboccare l‘olio nel ser- batoio. La capacità del serbatoio Indicatore di riempimento del dell‘olio è pari a 500 ml. Utilizzare sacco raccoglierba: olio di marca (ad es. HD SAE 30). Sul lato superiore del sacco 2. Per controllare il livello dell‘olio, raccoglierba (20) è applicato un passare un panno pulito sull‘as- indicatore in tessuto.
e mai con il motore acceso o con la macchina calda; - aprire il tappo del carburante con Non è possibile evitare un certo cautela, in modo da poter scaricare grado di disturbo acustico del pre- la sovrappressione; sente apparecchio. Programmare - non fumare durante il rabbocco del- i lavori ad intenso inquinamento la benzina; acustico in momenti della giornata - evitare il contatto con la pelle e l‘in- ammessi e adeguati. Rispettare gli alazione dei vapori; eventuali periodi di riposo e limita- - rimuovere la benzina fuoriuscita;...
Avviamento a freddo: On: tirare l‘archetto di regolazione de- 1. Premere 3 volte la lla trazione (34) in direzione della pompa della benzi- sbarra impugnatura. L‘apparec- na (32) (primer). chio si muove in avanti. 2. Tirare la staffa di Off: Rilasciare l‘archetto di regolazio- sicurezza (2) in direzione della ne della trazione (34). L‘apparec- sbarra impugnatura (1) e tratte- chio rimane fermo. nerla in posizione. Avvertenze per l‘utilizzo 3. Tirare l‘impugnatura di avviamento (7). Avvertenze generali per l’utilizzo 4.
Dopo la falciatura rimuovere i residui presenti istruzioni rivolgersi ad vegetali adesi all‘apparecchio con un un‘officina specializzata. Uti- pezzo di legno o di plastica. Pulire in lizzare esclusivamente pezzi di particolare i fori di aerazione ( 11), ricambio Grizzly originali. Peri- il foro di scarico e la zona della lama. colo di incidente! Non utilizzare oggetti duri o appuntiti, Di norma eseguire i lavori di poiché potrebbero danneggiare l‘appa- manutenzione e pulizia a motore recchio. spento e cappuccio della cande- •...
1. Estrarre il cappuccio della can- raccomandata 20 Nm, determi- dela ( 12) (vedere „Manuten- nata con la chiave dinamomet- zione della candela di accensio- rica) (vedere “Pezzi di ricambio/ ne“) accessori”). 2. Aprire la scatola del filtro aria (9) Cambio dell‘olio motore ed estrarre il filtro aria (10). 3. Pulire il filtro aria (10) con acqua e sapone e lasciarlo asciugare. Effettuare il cambio dell‘olio motore Inserire alcune gocce di olio mo- a serbatoio della benzina vuoto e a tore fresco nel filtro aria. motore caldo 4. Sostituire il filtro aria eventual- mente guasto con un filtro aria • Effettuare il primo cambio dell‘olio nuovo (vedere “Pezzi di ricam- motore dopo circa 5 ore di eser- bio/accessori”). cizio, quindi ogni 50 ore di eserci- 5. Per il montaggio inserire il filtro zio o annualmente.
Regolazione del carburatore • Far sostituire sempre le lame danneg- giate o che presentano sbilanciamento presso un‘officina qualificata. Un mon- Il carburatore è stato preimpostato in fabbrica taggio non conforme può causare lesio- per una prestazione ottimale. Se dovessero ni gravi. essere necessarie modifiche successive, far- le eseguire da un‘officina specializzata. Un montaggio non conforme può causare lesioni gravi. Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si conse- gue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti Dopo Prima Dopo Interventi di manutenzione le pri- Dopo Dopo (vedere „Pulizia e nual- 8 ore 50 ore il lavoro...
Stoccaggio Conservazione nei lunghi periodi di inutilizzo Istruzioni generali per lo stoc- caggio In presenza di residui di carburan- te nel carburatore, il mancato Non conservare l‘apparecchio con rispetto delle istruzioni per la con- il raccoglierba pieno. In presenza servazione può rendere difficoltoso di alte temperature, a causa dello l‘avviamento o causare danni per- sviluppo di calore l‘erba inizia a manenti.
Smaltimento / Rispetto dell‘ambiente • Smaltire l‘apparecchio, gli accessori e l‘imballaggio in modo da garantirne il corretto ri- ciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. - Svuotare con cautela il serbatoio della benzina e quello dell‘olio e consegnare l‘ap- parecchio in un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato in base alla tipologia ed essere conferiti in un apposito centro di riciclaggio. - Consegnare l‘olio usato e i residui di benzina in un centro di smaltimento e non scari- carli nelle tubazioni o nella fognatura. - Chiedere a tal fine al rivenditore Grizzly. • Ci occupiamo gratuitamente dello smaltimento dei vostri apparecchi difettosi. • Non gettare l‘erba tagliata nel bidone dei rifiuti, bensì utilizzarla per il compostaggio o distribuirla come strato di pacciame sotto cespugli e alberi. Pezzi di ricambio/accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzly-service.eu Se si desidera assistenza telefonica, contattare il centro assistenza (vedere „Grizzly Service-Center“). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati di seguito Posizione Posizione Denominazione Numero d’ordiner.
Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serba- Rabboccare la benzina toio insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela ( Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la candela 12) non applicato corret- (vedere „Pulizia e manutenzione“) tamente. Candela coperta di fuliggine Miscela del carburatore non Far regolare il carburatore da un‘offi- eseguita correttamente cina specializzata Sostituire il filtro aria (vedere Filtro dell‘aria imbrattato ( Il motore si...
Garanzia • La durata della garanzia per questo • Attenzione: non inviare in alcun caso apparecchio è di 2 anni a partire dalla un apparecchio difettoso senza pri- data di acquisto e vale solo per il pri- ma avere svuotato il serbatoio del mo acquirente. L’apparecchio non è carburante e dell‘olio. Il serbatoio destinato a un uso commerciale. Un deve essere assolutamente vuoto. Gli eventuale utilizzo commerciale com- eventuali danni materiali (fuoriuscita porta l’estinzione della garanzia. di olio / benzina se l‘apparecchio è • Sono esclusi dalla garanzia: posizionato su un lato o rovesciato - i danni riconducibili all‘usura natu- all‘ingiù) o i danni causati da incendio rale, a sovraccarico o a un utilizzo durante il trasporto sono a carico del non conforme, mittente. - gli apparecchi impiegati per uso • La riparazione o la sostituzione de- commerciale, ll‘apparecchio non comporta un pro-...
Original EG-Konformitäts- erklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzinrasenmäher Modell BRM 46-141 A-OHV Seriennummer: 201800100001 - 201800100696 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN ISO 14982:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 96 dB(A) Gemessen: 94,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG und 2005/88/EG Benannte Stelle: TÜV Süd Industrie Service GmbH, NB 0036 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Her- steller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG...
Page 181
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle tondeuse à gazon à essence série BRM 46-141 A-OHV Numéro de série 201800100001 - 201800100696 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN ISO 14982:2009 Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy typu BRM 46-141 A-OHV numer seryjny 201800100001 - 201800100696 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN ISO 14982:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: Poziom mocy akustycznej...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 46-141 A-OHV Serienummer 201800100001 - 201800100696 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN ISO 14982:2009 Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC bevestigd: Akoestisch niveau gegarandeerd: 96,0 dB(A)
Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Petrol lawn mower BRM 46-141 A-OHV Serial number 201800100001 - 201800100696 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN ISO 14982:2009...
Page 185
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka BRM 46-141 A-OHV Poradové číslo 201800100001 - 201800100696 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné normy a predpisy: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN ISO 14982:2009 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje: zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB(A) nameraná hladina akustického výkonu: 94,4 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom VI/ 2000/14/EC +...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzinová travní sekačka BRM 46-141 A-OHV Pořadové číslo 201800100001 - 201800100696 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN ISO 14982:2009 Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi hluku 2000/14/EC potvrzuje:...
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad BRM 46-141 A-OHV serijos benzininė vejapjovė serijos numeris 201800100001 - 201800100696 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN ISO 14982:2009 Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo, papildo- mai patvirtinama:...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a benzina serie di costruzione BRM 46-141 A-OHV numero di serie: 201800100001 - 201800100696 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 • EN ISO 14982:2009 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am-...