Grizzly BRM 4210-20 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Grizzly BRM 4210-20 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekačka
Бензинова косачка за трева
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Превод на оригиналното ръководство за употреба
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Benzin-Rasenmäher
na silnik benzynowy
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
Benzīna zālāju pļāvējs
Tagliaerba a benzina
Originalbetriebsanleitung
BRM 4210-20
BRM 4210-20 A
DE
FR
PL
NL
GB
CZ
SK
LT
LV
BG
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 4210-20

  • Page 1 Benzininė vejapjovė Benzīna zālāju pļāvējs Бензинова косачка за трева Tagliaerba a benzina BRM 4210-20 BRM 4210-20 A Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 0,5-0,6 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........24 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 43 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........62 Translation of the original instructions for use ........80 Preklad originálneho návodu na obsluhu ..........97 Překlad originálního návodu k obsluze ..........114 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........131 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ........148 Превод...
  • Page 6: Table Des Matières

    Ersatzteile/Zubehör ......22 Bestimmungsgemäße Verwendung ..6 Fehlersuche .........23 Allgemeine Beschreibung ....7 Original EG-Konformitäts- Lieferumfang ........7 erklärung ..........204 Übersicht ..........7 Grizzly Service-Center ......215 Funktionsbeschreibung .......7 Einleitung Schutzeinrichtungen ......8 Technische Daten ........8 Bildzeichen/Symbole......9 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bildzeichen auf dem Gerät ....9 neuen Gerätes.
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Jede andere Verwendung, die in dieser 11 Motorabdeckung mit Lüftungs- Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- öffnungen (Fingerschutz) lassen wird, kann zu Schäden am Gerät 12 Zündkerzenstecker 13 Zündkerze (nicht sichtbar) führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. 14 Auspuffschutz Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- 15 2 Vorderräder sene bestimmt.
  • Page 8: Technische Daten

    Gewicht (BRM 4210-20 inkl. Grasfang- während der tatsächlichen Benut- korb, mit leerem Tank) ...... 24 kg zungsbedingungen beruhen (hier- Gewicht (BRM 4210-20 A inkl. Grasfang- bei sind alle Anteile des Betrieb- korb, mit leerem Tank) ...... 25 kg szyklus zu berücksichtigen, bei-...
  • Page 9: Bildzeichen/Symbole

    Verletzungsgefahr durch scharfe Sicherheitsbügel loslassen. Messer! Füße und Hände fernhalten. Vor Wartungsarbeiten Motor aus- schalten und Zündkerzenstecker Radantrieb einschalten ziehen. (nur BRM 4210-20 A) Gerät nicht der Feuchtigkeit aus- setzen. Symbole in der Rasenmähermesser läuft nach. Betriebsanleitung Verletzungsgefahr! Gefahrenzeichen mit Angaben Vorsicht - Heiße Flächen!
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Gerät zu benutzen ist. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem • Kinder müssen beaufsichtigt werden, Gerät. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sicherheitshinweise • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebsanlei- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- tung nicht kennen, das Gerät zu benut- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit zen.
  • Page 11 • Vermeiden Sie, wenn möglich, den tors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras. Tankdeckel nicht geöffnet oder Ben- • Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders an Hängen, Müllhal- zin nachgefüllt werden.
  • Page 12 • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe- tors darf das Gerät nicht gekippt wer- den, es sei denn, das Gerät muss bei aufsichtigt am Arbeitsplatz. dem Vorgang angehoben werden. In • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- digten, unvollständigen oder ohne die diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt erforderlich Zustimmung des Herstellers umgebauten...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst 2. Bringen Sie den unteren Holm zu reparieren, es sei denn, Sie besit- (4) in die gewünschte Position zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche und verriegeln Sie die Schnell- spannhebel (21), indem Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsan- leitung angegeben werden, dürfen nur diese in Richtung Holm (4) drü- von Kundendienststellen ausgeführt...
  • Page 14: Motoröl Einfüllen Und Ölstand Kontrollieren

    5. Legen Sie den Prallschutz (22) 34) Motoröl in den Öltank. ab, er hält den Fangkorb in Der Öltank fasst 0,4 l Motoröl. Position. Verwenden Sie Markenöl (z.B. SAE 30). 2. Zum Kontrollieren des Ölstands wischen Sie den Ölmessstab (19) mit einem sauberen Lap- pen ab und setzen ihn wieder bis zum Anschlag in den Öltank ein.
  • Page 15: Bedienung

    sich Überdruck abbauen kann; Nähe befindlicher Personen ist ein beim Tanken nicht rauchen; geeigneter Gehörschutz zu tragen. Hautkontakt und das Einatmen der Motor starten und stoppen Dämpfe vermeiden; verschüttetes Benzin entfernen; Benzin von Funken, offenen Flammen Warnung! Benzin ist entflamm- und anderen Zündquellen fernhalten.
  • Page 16: Mähen

    Schnitthöhe (25-37-50-62-75 mm): den Sicherheitsbügel (2) beim Mähen mit beiden Händen fest. 1. Ziehen Sie den Hebel (17) zur 3. Radantrieb (BRM 4210-20 A): Schnitthöheneinstellung nach Ein: Ziehen Sie den Antriebsbü- außen und verschieben Sie ihn gel (35) in Richtung Griffholm, in die gewünschte Position (33).
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung oder ein Tuch, aber keine scharfen Reini- gungs- oder Lösungsmittel. Lassen Sie Instandsetzungsar- Verwenden Sie zum Reinigen des Mo- beiten und Wartungsarbeiten, tors kein Wasser, es könnte die Kraft- die nicht in dieser Betriebsan- stoffanlage verunreinigen. leitung beschrieben sind, von •...
  • Page 18: Zündkerze Warten

    5. Zur Montage setzen Sie den Luftfilter stunden oder jährlich durch. (10) in die Luftfilterbox (9) ein und ver- • Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht schließen diese wieder. (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“). Zündkerze warten 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker 12) ab (siehe „Zündkerze warten“. Verschlissene Zündkerzen oder ein 2.
  • Page 19: Bowdenzug Einstellen

    Bowdenzug einstellen (27) im Uhrzeigersinn: Bowden- zug verlängert sich. Wenn sich der Bowdenzug für den Antrieb Sicherheitsbügel ( verstellt und zu viel Spiel hat, können Sie 2) gibt keine Zün- ihn nachstellen. dung frei. Der Motor startet nicht. 1. Lockern Sie die kleine Feststell- Geringes Nachgeben des Sicherheitsbü- mutter (26).
  • Page 20: Lagerung

    Lagerung Lagerung während längerer Betriebspausen Allgemeine Lagerungshinweise Ein Nichtbeachten der Lagerungs- Lagern Sie das Gerät nicht mit hinweise kann durch Kraftstoffreste gefülltem Grasfangkorb. Bei hei- im Vergaser zu Startproblemen ßem Wetter beginnt das Gras un- oder permanenten Schäden führen. ter Wärmeentwicklung zu gären. Es besteht Brandgefahr.
  • Page 21: Garantie

    • Ebenfalls bleiben Motorschäden von Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und der Garantie ausgeschlossen, die auf- Metallteile können sortenrein ge- grund falschen Kraftstoffes oder eines falschen Mischungsverhältnisses ent- trennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. standen sind und sämtliche Schäden - Geben Sie Altöl und Benzinreste an der Maschine, die auf unzureichen-...
  • Page 22: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Original Luftfilter 91102800 Vorderrad 91103620 Hinterrad 91103622 Grasfangkorb 91103891 21/25 Schnellspannhebel mit Montagezubehör...
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser...
  • Page 24 Description générale ......25 Pièces de rechange/Accessoires ..42 Contenu de la livraison .....25 Traduction de la déclaration de Aperçu ..........25 conformité CE originale ....205 Grizzly-Service-Center ......215 Description du fonctionnement ..26 Équipements de sécurité ....26 Introduction Données techniques ......26 Symboles / pictogrammes ....27 Symboles apposés sur l’appareil ..27...
  • Page 25: Description Générale

    éléments sui- vants sont complets : la fixation du guidon 35 Propulsion arrière (uniquement BRM 4210-20 A) - Tondeuse à gazon à essence (déjà montée) - Sac de récupération de l’herbe 26 Écrou de blocage Câble Bowden - Serre-câbles...
  • Page 26: Description Du Fonctionnement

    .....5 degrés, 25-37-50-62-75 mm L’appareil fonctionne avec un moteur à Volume du sac de récupération .... 50 l Poids (BRM 4210-20 inclus le bac à herbe, 4 temps performant L’appareil est équipé d’un boîtier en tôle avec réservoir vide) ......24 kg d’acier de grande qualité...
  • Page 27: Symboles / Pictogrammes

    Éteindre l‘appareil (OFF) : des travaux d‘entretien. Relâcher l‘étrier de sécurité. Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Après arrêt, la lame continue de Propulsion arrière tourner pendant quelques instants. (uniquement BRM 4210-20 A)
  • Page 28: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le l’influence de l’alcool, de drogues ou de mode d’emploi médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut Symbole de danger et indica- entraîner de graves blessures. tions relatives à la prévention de • Cet appareil n’est pas destiné à être dommages corporels ou maté- utilisé...
  • Page 29 de pièce étrangères peut conduire à veuillez éliminer tous les objets (p.ex. pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- des blessures et engendre l’annulation tibles de s’accrocher et d’être projetés. immédiate de tout droit de garantie. Mise en garde : L’essence est très •...
  • Page 30 - avant de contrôler l’appareil, de le la protection anti-choc et/ ou les ins- tallations de récupération de l’herbe nettoyer ou d’effectuer des travaux par exemple. On s’assure ainsi que la dessus; - quand l’appareil a rencontré un corps sécurité de l’appareil est maintenue. •...
  • Page 31: Mise En Service

    • Laissez le moteur refroidir avant de Avant de mettre l’appareil en marche, il ranger l’appareil dans un local fermé. vous faut Risques d’incendie. Relever le tube guidon et bloquer les leviers de serrage, • Pour éviter les risques d’incendie, main- tenez le moteur, le pot d’échappement remplir l’huile du moteur et les alentours du réservoir d’essence...
  • Page 32: Monter Le Sac De Récupération

    Monter le sac de récupération Lorsque le tissu du collecteur d’herbe est fortement empoussieré, Attention: Ne pas utiliser l’appareil l’indicateur de charge n’est pas en sans sac de récupération ni sans mesure de gonfl er. La fonction de protection anti-choc entièrement l’indicateur de charge n’est plus montés.
  • Page 33: Remplir Le Réservoir D'essence

    Contrôlez le niveau d’huile à burant, seuls des carburants chaque fois avant de tondre et réa- contenant moins de 10 % justez-le lorsqu’il est en-dessous de d‘éthanol peuvent être utilisés.. N’utilisez que de l’essence la marque inférieure. récente et propre. Remplir le réservoir d’essence - N’entreposez pas l’essence plus d’un mois étant donné...
  • Page 34: Tondre

    (1) et l‘étrier de sécurité (2) avec les deux mains au cours de la tonte. 3. Entraînement des roues STOP (BRM 4210-20 A): START allumé: tirez sur la barre d’en- Démarrage à froid : traînement (35) en direction du Pressez 5 x sur la pompe à...
  • Page 35: Régler La Hauteur De Coupe

    • Après la tonte, éliminez les restes de N’utilisez que des pièces de plantes collés avec un morceau de bois rechange originales Grizzly. Il y ou de plastique. Nettoyez tout particu- a un risque d’accident! lièrement les ouvertures d’aération D’une manière générale, effec-...
  • Page 36: Échanger Les Filtres À Air

    Entretien des bougies d’allumage N’utilisez pas d’objets durs ou pointus, vous pourriez abîmer l’appareil. • Graissez de temps en temps les roues. Des bougies d’allumage usées ou • Contrôlez avant chaque utilisation que un intervalle d’allumage trop impor- la tondeuse ne présente pas de dégâts tant mènent à...
  • Page 37: Aiguiser / Échanger Les Lames

    Régler le câble Bowden Retirez la prise de bougie d’allumage (voir „Entretien des bougies Si le câble Bowden pour la transmission d’allumage“). est désajusté et a trop de jeu, vous pou- 2. Ouvrez le bouchon de réservoir vez le régler. d‘huile ( 19) et pompez l‘huile de moteur avec une pompe à...
  • Page 38 Tableau Intervalles d’entretien avant après après les Travaux d’entretien au bout au bout 5 pre- (voir «Nettoyage et de 8 de 50 fois mières la tonte entretien») heures heures par an heures contrôler et resserrez les  écrous, les boulons et les vis Contrôler le niveau d’huile/ d’essence et remplir au besoin ...
  • Page 39: Rangement

    Rangement Rangement et stockage pour de longues périodes sans utilisation Conseils généraux de rangement Le non respect des instructions de N’entreposez pas l’appareil avec rangement peut conduire à des le sac de récupération rempli. problèmes de démarrage dus à des Par temps chaud, l’herbe com- restes d’essence dans le carbura- mence à...
  • Page 40: Élimination/ Protection De L'environnement

    Élimination/ protection de - Les appareils sur lesquels des inter- l’environnement ventions techniques ont déjà été entreprises. • Sont également exclus de la garan- • Rapportez l’appareil, ses accessoires et son emballage pour un recyclage écolo- tie les endommagements du moteur gique.
  • Page 41: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 12) ne démarre pas...
  • Page 42: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center ») Position Description Numéro de commande Notice d‘utilisation Filtre à...
  • Page 43 Elementy ochronne ......45 Odszukiwanie błędów ......61 Dane techniczne ........45 Tłumaczenie oryginalnej Piktogramy i symbole ......46 deklaracji zgodności WE ......206 Grizzly-Service-Center .....215 Symbole na urządzeniu ....46 Symbole w instrukcji obsługi .....46 Zasady bezpieczeństwa ......47 Uruchamianie ........50 Montaż uchwytu prowadzącego ..50 Wstęp Montaż...
  • Page 44: Przeznaczenie

    2-5. 25 2 dźwignie do mocowania uchwytu 35 Napęd na tylne koła Zawartość opakowania (tylko BRM 4210-20 A) Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania 26 Nakrętka ustalająca cięgna Bowdena i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się 27 Nakrętka regulacji cięgna Bowdena wszystkie wymienione niżej części:...
  • Page 45: Opis Działania

    33 Pozycja wysokości cięcia Wysokość koszenia ....5-stopniowo, ........25-37-50-62-75 mm 34 Lejek Pojemność kosza na trawę ....50 l Masa (BRM 42-10-20 włącznie z koszem, Opis działania z pustym zbiornikiem) ....... 24 kg Masa (BRM 42-10-20 A włącznie z Urządzenie jest napędzane wydajnym koszem, z pustym zbiornikiem) ..
  • Page 46: Piktogramy I Symbole

    Wyłączanie urządzenia (OFF): Nie wystawiaj urządzenia Zwolnić dźwignię gazu. na deszcz. Wybieg noża tnącego. Ryzyko kontuzji. Napęd na tylne koła (tylko BRM 4210-20 A) Ostrożnie - gorące powierzchnie! Niebezpieczeństwo oparzenia Symbole w instrukcji obsługi Ostrożnie - niebezpieczeń- stwo zranienia! Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony Noś...
  • Page 47: Zasady Bezpieczeństwa

    osoby te znajdują się pod nadzorem macjami na temat zapobiegania szkodom. osoby odpowiedzialnej za ich bezpie- czeństwo lub otrzymają od niej instruk- cje w zakresie prawidłowej obsługi urzą- Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się dzenia. urządzeniem. • Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się...
  • Page 48 • Zwracać zawsze uwagę na bezpiecz- silnika, albo przy bardzo gorącym urządzeniu, nie wolno otwierać korka ną pozycję, szczególnie na zboczach, zbiornika paliwa ani dolewać benzy- hałdach odpadów, rowach i wałach. Zapewni to lepszą kontrolę urządzenia - jeżeli benzyna została rozlana, nie w nieoczekiwanych sytuacjach wolno podejmować...
  • Page 49 padku ryzyka uderzenia pioruna. Nie- urządzenie po stronie przeciwnej do użytkownika. bezpieczeństwo porażenia prądem • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed ka- elektrycznym. nałem wyrzutowym. Konserwacja i przechowywanie: • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko trzymając stopy w bezpiecznej od- •...
  • Page 50: Uruchamianie

    Uruchamianie celu jej odmocowania. 3. Zablokować dźwignię szybko- Ostrożnie! Obracający się nóż. mocującą (25) na górnej ręko- Wykonuj prace przy urządzeniu jeści (1) zgodnie z opisem w tylko przy wyłączonym silniku i punkcie 2. nieruchomym nożu. 4. Za pomocą zacisku kabla (6) zamocować...
  • Page 51: Wlewanie Oleju Silnikowego I Kontrola Poziomu Oleju

    Wskaźnik napełnienia worka 3. Wyjmij pręt pomiarowy i na trawę odczytaj na nim poziom ole- Na górnej stronie worka na ju. Poziom oleju musi leżeć w trawę (20) umieszczony jest zaznaczonym obszarze mię- wskaźnik z materiału. dzy znakiem poziomu mini- Gdy worek na trawę...
  • Page 52: Obsługa

    Uruchamianie i zatrzymywanie - Resztki benzyny utylizować w sposób silnika zgodny z przepisami ochrony środowi- ska (patrz „Utylizacja/ochrona środowi- Ostrzeżenie! Benzyna jest bar- ska“). dzo łatwopalna. Uruchamiaj Nie używaj mieszanki benzyno- silnik w odległości co najmniej 3 wo-olejowej. metrów od miejsca wlewania pa- liwa.
  • Page 53: Koszenie

    2. Podczas koszenia trzymać moc- „Czyszczenie i konserwacja”. no rękojeść (1) i dźwignię gazu Regulacja wysokości koszenia (2) obydwoma dłońmi. 3. Napęd kółek (BRM 4210-20 A): Włączanie: Pociągnij pałąk na- Urządzenie posiada ustawień wysokości pędowy (35) w kierunku uchwy- koszenia (25-37-50-62-75 mm): tu prowadzącego, kosiarka...
  • Page 54: Czyszczenie I Konserwacja

    ( 11), otworu wyrzu- Używaj tylko oryginalnych czę- towego i okolicy noża (patrz także ści zamiennych Grizzly. „Czyszczenie noża“). przy pomocy ka- Wszystkie prace konserwacyjne wałka drewna lub plastiku. Nie używaj i oczyszczanie przeprowadzaj twardych ani ostrych przedmiotów, zasadniczo przy wyłączonym sil-...
  • Page 55: Wymiana Filtra Powietrza

    Wymiana filtra powietrza 3. Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy szczelinomierza (do- Nigdy nie używaj urządzenia bez stępny w handlu specjalistycz- nym). Odstęp elektrod musi filtra powietrza! W innym razie dojdzie do przeniknięcia pyłu i za- wynosić 0,5-0,6 mm. nieczyszczeń do silnika, a przez to 4.
  • Page 56: Ostrzenie / Wymiana Noża

    Ostrzenie / wymiana noża ruchu wskazówek zegara: linka ulegnie skróceniu. Montaż i demontaż noża powie- - Obracać nakrętkę regulacyjną (27) w kierunku ruchu wskazó- rzać tylko specjalistycznym warsz- tatom. wek zegara: linka wydłuży się. Podczas kontaktu z nożem nosić Dźwignia gazu ( 2) nie daje zapłonu.
  • Page 57: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Przed Po po pierwszych 5 Prace konserwacyjne po 8 po 50 godz. godz.
  • Page 58: Przechowywanie

    Przechowywanie Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy Ogólne zasady przechowywania Nieprzestrzeganie zasad prze- chowywania urządzenia może Nie przechowuj urządzenia z wywołać problemy z rozruchem lub pełnym koszem na trawę. Przy trwałe uszkodzenia gaźnika przez ciepłej pogodzie trwa zacznie resztki paliwa. fermentować...
  • Page 59: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    - Zwróć się po poradę do punktu • Proszę nie wysyłać urządzeń do sprzedaży urządzeń Grizzly. naszych warsztatów serwisowych • Utylizację przesłanych nam urządzeń bez wcześniejszego telefonicznego przeprowadzamy bezpłatnie.
  • Page 60: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Pozycja Nazwa Nr katalogowy Instrukcja obsługi Oryginalny filtr powietrza 91102800 Koło przednie 91103620 Koło tylne 91103622 Kosz na trawę...
  • Page 61: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczących ności uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie uru- Podłącz wtyczkę świecy. Oczyść, wy- Wtyczka świecy ( 12) nie- chamia się...
  • Page 62 Vervangstukken/Accessoires .....78 Algemene beschrijving .......63 Foutopsporing ........79 Omvang van de levering ....63 Vertaling van de originele Overzicht ...........63 CE-conformiteitsverklaring ....207 Grizzly Service-Center ......215 Beschrijving van de werking .....64 Beschermingsinrichtingen ....64 Inleiding Technische gegevens ......64 Pictogrammen/Symbolen ....65 Symbolen op het apparaat ....65 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Symbolen in de gebruiksaanwijzing ..66...
  • Page 63: Algemene Beschrijving

    24 Vulpeilindicator 25 2 Vastzethefboom ter bevesti- Omvang van de levering ging van de draagbalk 35 Achterwielaandrijving (alleen BRM 4210-20 A) Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is: - Benzinegrasmaaier (reeds gemonteerd) 26 Vastzetmoer bowdenkabel - Grasvangmand...
  • Page 64: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking Gewicht (BRM 4210-20 incl. grasbak, met lege tank) ........24 kg Het apparaat wordt met een 4-takt motor Gewicht (BRM 4210-20 A incl. grasbak, et een zeer groot prestatievermogen aan- met lege tank) ........25 kg gedreven. Geluidsdrukniveau Het apparaat is met een hoogwaardige ) ......83 dB(A);...
  • Page 65: Pictogrammen/Symbolen

    in de eff ectieve gebruiksomstan- Apparaat niet blootstellen aan digheden gebaseerd zijn (hierbij regen. moet er met alle aandelen van de Naloop van het mes van de gras- bedrijfscyclus rekening gehouden maaier. Gevaar door verwondingen! worden, zo bijvoorbeeld met tijden, tijdens dewelke het elektrische Aanduiding van het geluidsvo- gereedschap uitgeschakeld is, en...
  • Page 66: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- paraat kan leiden tot ernstige letsels. wijzing • Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen met be- Gevaarsymbool met informatie perkte fysieke, sensorische of mentale over de preventie van personen- vaardigheden of een gebrek aan erva- of zaakschade.
  • Page 67 Hantering: gen kunnen tot ernstige brandwonden leiden: • Laat de verbrandingsmotor niet draai- - Bewaar benzine uitsluitend in de en in gesloten lokalen, waar er zich gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen. daarvoor voorziene reservoirs. - Tank uitsluitend in de open lucht en •...
  • Page 68 - indien het apparaat ongewoon sterk al het snoeigereedschap en alle aan- drijvingen. begint te trillen, is een onmiddellijke • Start of activeer de startschakelaar controle noodzakelijk. • Zet de motor uit met voorzichtigheid en dit in overeen- stemming met de door de fabrikant - wanneer u het apparaat verlaat;...
  • Page 69: Ingebruikname

    te worden, dient dit in de open lucht te 1. Klap de onderste stang (4) en de gebeuren. bovenste grijpstang (1) omhoog. • Behandel uw apparaat met zorgzaam- 2. Breng de onderste stang (4) in heid. Houd het gereedschap scherp de gewenste positie en vergren- en netjes om beter en veiliger te kun- del de snelspanhendels (21)
  • Page 70: Motorolie Ingieten En Oliepeil Controleren

    5. Til de stootbescherming (22) op trechter ( 34) met motorolie. en neem de grasvangmand uit. De olietank bevat 0,4 l olie. Ge- bruik olie van een bekend merk (bijvoorbeeld SAE 30). 2. Om het oliepeil te controleren, veegt u de meetstaaf (19) met een schoon vodje af en brengt u de meetstaaf weer tot aan de aanslag in de tank aan.
  • Page 71: Bediening

    - Huidcontact en het inademen van persoonlijke bescherming en de de dampen vermijden. bescherming van personen in uw - Gemorste benzine verwijderen. nabijheid. - Benzine op een veilige afstand tot Motor starten en stoppen vonken, open vlammen en andere ontstekingsbronnen houden. - Benzineresten op een milieuvrien- Waarschuwing! Benzine is ont- vlambaar.
  • Page 72: Maaien

    (25-37-50- veiligheidsbeugel (2) tijdens het 62-75 mm): maaien vast met beide handen. 3. Wielaandrijving (BRM 4210-20 1. Trek de hefboom (17) naar bui- ten en verschuif deze tot in de Aan: trek de aandrijfbeugel (34) gewenste positie (33).
  • Page 73: Reiniging En Onderhoud

    Verwijder na het maaien vastklevende werkplaats doorvoeren. Maak plantenresten met een stuk hout of uitsluitend gebruik van originele plastic. Reinig in het bijzonder de ven- Grizzly-wisselstukken. Er be- tilatieopeningen ( 11),de uitwerp- staat gevaar voor ongevallen! opening en het bereik van de messen Voer onderhouds- en reinigings- (zie ook „Mes reinigen“).
  • Page 74: Bougie Wisselen / Instellen

    5. Voor de montage zet u de lucht- • Voer de oude olie op milieuvrien- filter (10) in de luchtfilterbox (9) delijke wijze af (zie „Afvalverwij- en sluit die opnieuw. dering/milieubescherming“). Bougie wisselen / instellen 1. Trek de bougiestekker af ( 12) ab (zie „Bougie wisselen / instellen“).
  • Page 75: Bowdenkabel Instellen

    Bowdenkabel instellen - Draai de instelmoer (33) in de Als de bowdenkabel voor de aandrijving richting van de wijzers van de versteld werd en teveel speling heeft, kunt klok: Bowdenkabel wordt langer. u hem afstellen. Veiligheidsbeugel ( 2) geeft geen ont- 1.
  • Page 76: Opslag

    Opslag • Ledig de benzinetank op een goed geventileerde plaats. Algemene opslaginstructies • Ledig de carburateur: Start daarvoor de motor en laat hem Bewaar het apparaat niet met draaien totdat de motor stopt. Laat de een gevulde vangmand. Bij heet motor afkoelen.
  • Page 77: Garantie

    In het andere geval kunnen u - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dealer. ten gevolge van weigering van accep- tatie kosten ten deel vallen. • De afvalverwijdering van uw defecte inge- Opgelet: Stuur ons in geen geval zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 78: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Positie Benaming Bestelnr. Handleiding Originele luchtfilter 91102800 Voorwiel 91103620 Achterwiel 91103622 Grasbak 91103891 21/25 Snelspanhendels met montage-accessoires...
  • Page 79: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te starten Verkeerde startvolgorde in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervangen correct opgestoken (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Page 80 Content Introduction ..........80 Replacement parts/Accessories ..95 Intended Use ........80 Troubleshooting ........96 General Description ......81 Translation of the original EC Delivery Contents ......81 declaration of conformity ....208 Summary ...........81 Service Center ........215 Functional Description ......81 Introduction Safety Equipment ......82 Technical Specifications .....82 Symbols and icons ......82 Congratulations on the purchase of your Symbols on the device .....82...
  • Page 81: General Description

    25 2 quick clamping levers on up- per grip handle Delivery Contents 35 Rear-wheel drive (only BRM 4210-20 A) Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag- 26 Lock nut Bowden cable ing material correctly.
  • Page 82: Safety Equipment

    Petrol lawnmower without rear-wheel drive ....BRM 4210-20 Warning: The vibration emission with rear-wheel drive ..BRM 4210-20 A value may diff er during actual use Engine ......NP 100 Zongshen of the power tool from the stated Engine size ....... 99 cm...
  • Page 83: Symbols In The Manual

    Risk of burning. Caution – toxic fumes! Do not operate the equipment in Switch on rear-wheel drive enclosed areas. (only BRM 4210-20 A) Caution – petrol is fl ammable! Symbols in the manual Do not smoke and keep away from heat sources.
  • Page 84 WARNING! Read all of the safety accidents or damage to other persons instructions and directions. Failure or their property. to observe the safety instructions • Observe noise control and local regu- and directions may result in electric lations. shock, fire and/or serious injury. Preparatory Measures: Instructions: •...
  • Page 85 setting and do not over-rev it. This may several cutting tools, as the movement of one blade may result in rotation of damage the equipment. other blades. • Before starting, the engine, disengage all cutting tools and drives. • Use only replacement parts and ac- cessories supplied and recommended •...
  • Page 86: Initial Operation

    tions is to be carried out only by cus- • Close the throttle valve when stopping the engine. tomer service centres authorised by us. • Do not leave the equipment unattended • Keep the equipment in a dry place and out of reach of children.
  • Page 87: Installing The Grass Collection Box

    3. Lock the quick clamping levers the fi ll indicator in the operating. (25) to the upper grip handle (1) The fi ll indicator to coincide in as described below 2. full catcher. In this case, imme- diately empty the grass bag. 4.
  • Page 88: Filling With Petrol

    Check the oil level every time be- entirely, to allow the petrol room fore mowing and add oil before the to expand. lower marking point is reached. 2. Wipe away petrol residues around the filler cap and close Filling with Petrol the filler cap.
  • Page 89: Mowing

    (2) with both hands 2. Push the lever (17) back in. while mowing. 3. Wheel drive: (BRM 4210-20 A) The correct cutting height is around On: Pull the drive catch (35) 30 – 45 mm for an ornamental lawn and towards the handle bar.
  • Page 90: Cleaning And Maintenance

    Oil the wheels from time to time. by a specialist workshop. Use • Before each use, check the lawnmow- only original Grizzly replacement er for obvious defects such as loose, parts. Risk of accidents! worn or damaged parts. Check that all Carry out maintenance and nuts bolts and screws are sitting firmly.
  • Page 91: Changing The Engine Oil

    Checking/Sharpening/Replac- (13) by simultaneously pulling ing the Blade and turning. 2. Unscrew the spark plug (13) an- ticlockwise using a spark plug Only allow specialist companies to wrench. install and dismantle the knife. 3. Check the spark gap using a feeler gauge (available from Wear gloves when handling the specialist shops).
  • Page 92: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals tion. The engine doesn’t start. The engine will stop immediately with the slightest Regularly carry out the maintenance work give on the safety bracket ( listed in the “maintenance intervals” table. If the Bowden cables of the safety bracket Regular maintenance prolongs the life of 2) are not exactly set, these errors the equipment.
  • Page 93: Storage

    Storage • Start the engine and allow it to run un- til it stops due to running out of petrol. General Storage Instructions • Change the oil (see “changing the en- gine oil “). Do not store the equipment • Preserve the engine: with a full collection box.
  • Page 94: Guarantee

    • The following parts are subject to nor- • Do not throw cut grass in the dustbin but rather compost it or spread it un- mal wear and therefore not covered der bushes and trees as a mulch layer. by the guarantee: cutter, spark plugs, air filter, fuel filter, starter cord, grass Guarantee collection box.
  • Page 95: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Pos. Description Order No. Instruction Manual Air filter 91102800 Front wheel 91103620 Rear wheel...
  • Page 96: Fault Correction

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“)
  • Page 97 Úvod ............97 Hledání chyb ........113 Účel použití ..........97 Překlad originálního prohlášení Obecný popis ........98 o shodě CE .........210 Objem dodávky .........98 Grizzly Service-Center ......215 Přehled ..........98 Popis funkce ........98 Úvod Ochranná zařízení ......98 Technické údaje ........99 Symboly a piktogramy ......99 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho no-...
  • Page 98: Obecný Popis

    25 2 aretační páky pro upevnění 2-5. rukojeti 35 pohon zadních kol Objem dodávky (pouze BRM 4210-20 A) Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: 26 zajišťovací matice Bowdenu benzínová sekačka na trávu 27 nastavovací matice Bowdenu (již namontovaný) sběrný...
  • Page 99: Technické Údaje

    Hmotnost (BRM 4210-20 vč. sběrného Symboly a piktogramy koše na trávu, s prázdnou nádrží) ..24 kg Hmotnost (BRM 4210-20 A vč. sběrného Symboly na přístroji koše na trávu, s prázdnou nádrží) ..25 kg Hladina zvukového tlaku ) ......83 dB(A);...
  • Page 100: Symboly V Návodu

    Bezpečnostní držadlo pustit. Pozor - nebezpečí poranění! Nasaďte si prostředky pro Pohon zadních kol ochranu zraku a sluchu. (pouze BRM 4210-20 A) Nebezpečí poranění ostrými noži! Udržujte si přístroj v dostatečné Symboly v návodu vzdálenosti od rukou a nohou. Před zahájením údržby vypněte motor a vytáhněte koncovku zapa-...
  • Page 101 použije a odstraňte všechny předměty • V případě nejistot při používání přístro- je a o zakázaném ovládání se nechte (např. kameny, tyče, dráty, hračky), které zaškolit. by mohly být zachyceny a odhoďte je. • Varování: Benzín je vysoce vznětlivý. • Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte, a při práci se řiďte zdravým rozumem.
  • Page 102 Manipulace: • Spouštěcí spínač startujte nebo akti- • Nenechávejte spalovací motor běžet v vujte opatrně, podle pokynů výrobce. uzavřených prostorách, ve kterých se Dbejte na dostatečnou vzdálenost řezacího nástroje od nohou. Hrozí ne- může nashromáždit nebezpečný oxid uhelnatý. bezpečí poranění. •...
  • Page 103: Uvedení Do Provozu

    • Přístroj nikdy nenechávejte na pracovi- tomto návodě, mohou provádět pouze šti bez dozoru. námi autorizovaná zákaznická střediska. • Nepracujte s poškozeným, neúplným • Přístroj skladujte na suchém místě a přístrojem nebo přístrojem přestavě- mimo dosah dětí. Stroj je nebezpečný, ným bez souhlasu výrobce.
  • Page 104: Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše

    3. Zablokujte rychloupínací páčku ného vaku na trávu se ukazatel (25) na horní madlové traverze naplnění v provozu nafoukne. (1) tak, jak je popsáno v bodě 2. V případě plného záchytného vaku na trávu se ukazatel napl- 4. Upevněte bovden (5) pomocí kabelové...
  • Page 105: Plnění Benzínu

    Případně rozlitý olej setřete Používejte pouze čistý a čerstvý a víčko olejové nádrže (19) benzín. opět zavřete. - Benzín neskladujte déle než jeden měsíc, protože se jeho Výšku hladiny oleje zkontrolujte před kvalita zhoršuje. každým sekáním a při dosažení dol- ního bodu značení...
  • Page 106: Pracovní Pokyny

    (viz „Uvedení do provo- bezpečnostní držadlo (2) při se- zu“) a včas ji doplňte. čení pevně oběma rukama. 3. Pojezd (BRM 4210-20 A): Zapnutí: Přitáhněte páku po- jezdu (35) směrem k rukojeti, STOP sekačka se začne pohybovat START dopředu.
  • Page 107: Nastavení Výšky Sekání

    • Občas naolejujte kola. nou. Používejte pouze originální • Před každým použitím zkontrolujte, zda náhradní díly Grizzly. Hrozí nebez- sekačka nevykazuje viditelné nedostat- pečí úrazu! ky, jako uvolněné, opotřebované nebo Údržbu a čištění provádějte zásad- poškozené díly. Zkontrolujte dotažení...
  • Page 108: Výměna/Nastavení Zapalovací Svíčky

    Výměna motorového oleje 3. Vzduchový filtr (10) vyčistěte v mýdlovém roztoku a nechte jej uschnout. Do vzduchového filtru Výměnu motorového oleje proveď- vetřete několik kapek čerstvého te pouze při prázdné benzínové motorového oleje. nádrži a teplém motoru. 4. Vadný vzduchový filtr nahraďte novým vzduchovým filtrem (viz •...
  • Page 109: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Před Po prv- Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně (viz „Čištění a údržba“) hodi- prací/práci nách...
  • Page 110: Nastavení Karburátoru

    Nastavení karburátoru • Než přístroj odstavíte do uzavřených prostor, nechejte motor vychladnout. Karburátor byl v dílně přednastaven na • Pro uskladnění paliva používejte vhodné a přípustné nádoby. optimální výkon. Jestliže je zapotřebí pro- vést dodatečná nastavení, nechejte na- • Přístroj skladujte na suchém místě stavení...
  • Page 111: Odklízení A Ochrana Okolí

    13). středisku. • Starý olej a zbytky benzínu ekologicky - Informujte se u svého prodejce se- zlikvidujte (viz „Likvidace/Ochrana ži- kačky Grizzly. votního prostředí“). • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. Benzínovou nádrž není nutno •...
  • Page 112: Náhradní Díly/Příslušenství

    • Pozor: Poškozené přístroje v žádném ných přístrojů provádíme bezplatně. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “). Pozice Označení Objedn.č. Návod k obsluze originální...
  • Page 113: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění motoru Chybné pořadí při startu (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 12) není správně zastr- nebo vyměňte čena (viz „Čištění...
  • Page 114 Všeobecný popis .......115 Vyhľadávanie porúch ......130 Obsah balenia ......... 115 Preklad originálneho Prehľad ........... 115 prehlásenia o zhode CE ....209 Grizzly Service-Center ......215 Popis funkcie ........115 Ochranné zariadenia ....... 116 Úvod Technické údaje .........116 Značky/symboly.........116 Značky na prístroji ......116 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho no-...
  • Page 115: Všeobecný Popis

    24 Ukazovateľ naplnenia Obrázky nájdete na stranách 25 2 zaisťovacie páky na upevnenie 2 až 5. 35 Pohon zadných kolies (len BRM 4210-20 A) Obsah balenia 26 Zaisťovaciu maticu Prístroj opatrne vyberte z obalu a skontro- 27 Nastavovaciu maticu lujte, či sú nasledujúce diely kompletné: 28 Plastová...
  • Page 116: Ochranné Zariadenia

    Benzínová kosačka Uvedená emisná hodnota vibrácií môže bez pohonom .....BRM 4210-20 byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- s pohonom ..... BRM 4210-20 A denia prístroja. Motor ......NP 100 Zongshen Objem motora ......99 cm (cc) Výstraha: Emisná...
  • Page 117: Symboly V Návode

    Existuje nebezpečenstvo pora- Uvoľnite bezpečnostné rameno. nenia! Pozor - horúce plochy! Pohon zadných kolies Nebezpečenstvo popálenia. (BRM 4210-20 A) Nebezpečenstvo poranenia ostrým nožom! Nohy a ruky udr- žujte v dostatočnej vzdialenosti. Symboly v návode Pred údržbou vypnite motor a vytiahnite zástrčku zapaľovacích sviečok.
  • Page 118 • Dodržiavajte ochranu proti hluku a nia. Zanedbávanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a naria- miestne predpisy. dení môže spôsobiť úraz elektric- Prípravné opatrenia: kým prúdom, popáleniny a/alebo ťažké poranenia. • Pri kosení noste vždy nešmykľavú obuv a dlhé nohavice. Nekoste nabo- Pokyny: so alebo v ľahkých sandáloch.
  • Page 119 távačov trávy. Tým sa zabezpečí, že • Buďte opatrní pri prístrojoch s viacerý- mi rezacími náradiami, pretože pohyb bezpečnosť prístroja ostane udržaná. jedného noža môže viesť k rotácii os- • Nemeňte nastavenie regulátora mo- tora a neprekračujte otáčky. Mohli by tatných nožov.
  • Page 120: Uvedenie Do Prevádzky

    • Zaobchádzajte s vašim prístrojom sta- - ak začne prístroj nezvyčajne silno vib- rovať, je potrebná okamžitá kontrola. rostlivo. Náradie udržujte ostré a čisté, • Vypnite motor aby ste mohli lepšie a bezpečnejšie pracovať. Dodržujte predpisy o údržbe. - ak sa chcete od prístroja vzdialiť; - predtým, než...
  • Page 121: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    kujte rýchloupínaciu páku (21), pričom ju stlačte smerom na dr- žadlo (4). Držadlo musíte tlačiť tak, aby napínanie mohlo byť vykonané so strednou silou. Ináč sa musí rýchloupíncia páka pre napínanie natočiť v smere otáčania hodinových ručičiek alebo uvoľniť proti smeru otáča- Ukazovateľ...
  • Page 122: Doplnenie Benzínu

    Na kontrolu stavu oleja utrite Nepoužívajte zmes benzínu/ odmerku s čistou utierkou a oleja. znovu ju založte do nádrže až - Použite bezolovnatý benzín na doraz. Normal alebo Super; 3. Po vytiahnutí odčítajte na pri použití bio-paliva sa nesmie odmerke stav oleja. Stav primiešať...
  • Page 123: Pracovné Pokyny

    2. Pri kosení držte pevne držadlo (1) a bezpečnostné rameno (2) Pre vašu bezpečnosť: Keď zaria- obomi rukami. denie spúšťate, stojte za ním. 3. Pohonu kolies (BRM 4210-20 Pravidelne kontrolujte stav benzínu Spustenie pohonu kolies: a oleja (pozri „Uvedenie do pre- Ťahajte madlo pohonu (35) vádzky“) a včas ich doplňte.
  • Page 124: Nastavenie Výšky Rezun

    • Pred každým použitím kosačky skon- servise. Používajte len originál- trolujte, či nemá viditeľné chyby, ako ne náhradné diely Grizzly. Hrozí voľné, opotrebované alebo poškodené nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- diely. Skontrolujte pevné dotiahnutie vé a čistiace práce vykonávajte všetkých matíc, svoriek a skrutiek.
  • Page 125: Výmena/Nastavenie Zapaľovacej Sviečky

    Výmena motorového oleja 3. Vyčistite vzduchový filter 10 v mydlovom roztoku a nechajte ho uschnúť. Do vzduchového filtra Motorový olej vymieňajte pri prázd- natrite niekoľko kvapiek čerstvé- nej benzínovej nádrži a teplom ho motorového oleja. motore 4. Poškodený vzduchový filter na- hraďte novým (viď...
  • Page 126: Nastavenie Karburátora

    Nastavenie karburátora 2. - Otočte nastavovaciu maticu (27) proti smeru hodinových ruči- Karburátor bol vopred nastavený z výroby čiek: Lankové tiahlo sa skráti. - Otočte nastavovaciu maticu pre optimálny výkon. Ak sú potrebné do- datočné nastavenia, nechajte tie nastave- (27) v smere hodinových ruči- nia vykonať...
  • Page 127: Skladovanie

    Čistenie / brúsenie / výmena  noža  Kontrola tlmiča zvuku a za-   chytávača iskier Čistenie systému chladenia  vzduchu pri zvýšenom výskyte prachu alebo silnou znečistení čistite častejšie Skladovanie 3. Natočte obe držadlá smerom dole. Všeobecné pokyny pre sklado- Pritom sa nesmie zaseknúť...
  • Page 128: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    • Pozor: V žiadnom prípade neposielajte - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. poškodené prístroje s naplnenou pali- • Likvidáciu vášho poškodeného zasla- vovou alebo olejovou nádržou. Nádrže ného prístroja vykonáme bezplatne.
  • Page 129: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte na Service-Center (viď „Grizzly Service-Center“). . Položka Označenie Obj. číslo. Návod na obsluhu Originálny vzduchový fitler 91102800 Predné koleso 91103620 Zadné koleso 91103622 Zberný kôš na trávu...
  • Page 130: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu motora Nesprávny postup štartovania (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích svie- Motor neštartuje čok vyčistite, nastavte alebo vymeňte 12) nie je správne zastr- zapaľovacie sviečky (pozri „Čistenie a čená, zanesené...
  • Page 131 Paskirtis..........131 Klaidų paieška ........147 Bendrasis aprašymas .......132 Originalios EB atitikties Pristatomas komplektas ....132 deklaracijos vertimas ......211 Apžvalga .........132 Grizzly Service-Center ......215 Veikimo aprašymas ......133 Apsauginiai įrenginiai ......133 Įvadas Techniniai duomenys ......133 Paveikslėliai / simboliai.....134 Paveikslėliai ant prietaiso ....134 Sveikiname perkant savo naują įrangą.
  • Page 132: Bendrasis Aprašymas

    25 2 fiksavimo svirtys lankui užfik- Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir suoti patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos 35 Užpakalinio rato pavara (tiktai BRM 4210-20 A) dalys. Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. 26 Boudeno lyno įtvirtinimo veržlė Vejapjovė (jau sumontuota) 27 Boudeno lyno reguliavimo veržlė...
  • Page 133: Veikimo Aprašymas

    Svoris (BRM 4210-20 su žolės surinkimo dėže, tuščiu bakeliu) ......24 kg Prietaisas varomas galingu 4 taktų variklių Svoris (BRM 4210-20 A su žolės surinki- mo dėže, tuščiu bakeliu) ....25 kg Prietaiso korpusas pagamintas iš aukštos kokybės plieno skardos, yra žolės surinkimo Garso slėgio lygis...
  • Page 134: Paveikslėliai / Simboliai

    Pavojus susižaloti dėl aštrių peilių! Nekiškite arti kojų ir rankų. Prieš pradėdami techninės prie- Užpakalinio rato pavara žiūros darbus išjunkite variklį ir iš- (tiktai BRM 4210-20 A) traukite uždegimo žvakės kištuką. Prietaiso negalima naudoti drė- gmėje. Instrukcijoje naudojami sim- Vejapjovės peilis veikia iš inerci- boliai jos.
  • Page 135: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai žmonių,ypač vaikų, arba gyvūnų. Dėl nukreipto dėmesio įrenginys gali tapti Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai nevaldomas. • Nepamirškite, kad naudotojas atsa- saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- bant su benzinine vejapjove. kingas už nelaimingus atsitikimus su kitais asmenimis arba jų turtą. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus •...
  • Page 136 apžiūrint patikrinti, ar nenusidėvėjo ir pažeisti apsauginiai įrenginiai arba nepažeisti pjovimo įrankiai, tvirtinimo apsauginės grotelės, jei nesumontuoti varžtai ir visas pjovimo blokas. Kad apsauginiai įrenginiai, pvz., apsauga nuo smūgių ir (arba) žolės surinkimo būtų galima išvengti disbalanso, vi- sada keiskite visą nusidėvėjusių arba įtaisai.
  • Page 137: Eksploatavimo Pradžia

    turite daryti lauke. - jei prietaisas pradeda neįprastai ir per smarkiai vibruoti, jį reikia nedel- • Su savo prietaisu visada elkitės at- siant patikrinti. sargiai. Visi įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs, kad būtų galima tinkamai • Išjunkite variklį, - kai paliekate prietaisą; ir saugiai dirbti.
  • Page 138: Žolės Surinkimo Dėžės Sumontavimas / Ištuštinimas

    2. Apatinę lenktą rankeną (4) nu- 5. Nuleiskite apsaugą nuo smūgių statykite į norimą padėtį ir užfi k- (22), ji laikys surinkimo dėžę suokite greito suveržimo svirtis tinkamoje padėtyje. (21), jas nuspausdami lenktos rankenos (4) kryptimi. Jos turi priglusti prie lenktos rankenos taip, kad būtų...
  • Page 139: Benzino Įpylimas

    piltuvą ( 34) įpilkite variklio - išvalykite išbėgusį benziną; alyvos į alyvos bakelį. Alyvos - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- bakelyje telpa 0,4 L alyvos. čiavimo, atviros ugnies ir kitų užde- gimo šaltinių. Naudokite atitinkamo prekės ženklo alyvą (pvz., SAE 30). - Benzino likučius šalinkite aplinkai Jei norite patikrinti alyvos lygį, tinkamu būdu (žr.
  • Page 140: Pjovimas Vejapjove

    (žr. „Eksploatavimo pra- 2. Pjaudami tvirtai laikykite lenktą džia“) ir laiku jų papildykite. rankeną (1) ir apsauginį lanką (2) abiem rankom. 3. Ratų pavara (BRM 4210-20 A): Įjungimas: pavaros lanką (35) STOP patraukite rankenos lanko kryp- START timi, prietaisas pradės judėti Šaltoji paleistis:...
  • Page 141: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    11), išmetimo angą kvalifikuotiems dirbtuvių dar- ir peilio sritį (taip pat žr. „Peilių valy- buotojams. Naudokite tik origi- mas“). Nenaudokite kietų arba aštrių nalias „Grizzly“ atsargines dalis. daiktų, nes jie gali pažeisti prietaisą. Antraip gali įvykti nelaimingas • Retkarčiais alyva sutepkite ratus.
  • Page 142: Oro Filtro Keitimas

    • Patikrinkite, ar gaubtai ir apsauginiai Tarpumačiu patikrinkite interva- 2, 11, 14, 22) įrenginiai nepažeisti lą tarp uždegimų (galite įsigyti ir stipriai pritvirtinti. Prireikus juos pa- specializuotose parduotuvėse). Intervalas tarp uždegimų turi keiskite. būti 0,5-0,6 mm. Oro filtro keitimas Prireikus nustatykite atstumą atsargiai lenkdami uždegimo Niekada neeksploatuokite prietaiso žvakės uždegimo lanką.
  • Page 143: Peilių Galandimas / Keitimas

    Peilių galandimas / keitimas Tokių trikčių gali būti, jei apsauginio lanko ( 2) Boudeno lynai netiksliai sureguliuoti. Tik kvalifikuotos dirbtuvės gali Laikymas įmontuoti arba išmontuoti peilį. Bendrieji laikymo nurodymai Imdami už peilio dėvėkite pirštines. Nelaikykite prietaiso neištuštinę • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką ir patikrinkite, ar peilis nenusi- surinkimo dėžės.
  • Page 144: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų.. Prieš Techninės priežiūros darbai Po pir- Po 8 Po 50 Kas-...
  • Page 145: Laikymas, Kai Prietaisas Eksploatuojamas Retai

    Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos pilkite jų į kanalizaciją arba vandens keitimas“). nuotakus. • Patepkite variklį konservavimo prie- - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- mone: vėjo. - išsukite uždegimo žvakę ( • Jei mums atsiųsite savo sugedusį (žr. skyrių „Valymas ir techninė prie- prietaisą, mes jį...
  • Page 146: Atsarginės Dalys/Priedai

    Jums teks išlaidos už nepriimto mai. siuntinio grąžinimą. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“).. Padėtis Pavadinimas Užsakymo nr. naudojimo instrukcijoje...
  • Page 147: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidimo tvarka. instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeiskite variklis aprūko uždegimo žvakės.
  • Page 148 Rezerves daļas/piederumi ....164 Vispārīgs apraksts ......149 Kļūdu meklēšana .......165 Piegādes komplekts ......149 Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums ......212 Pārskats ..........149 Grizzly Service-Center ......215 Darbības principa apraksts .....150 Aizsardzības ierīces ......150 Ievads Tehniskie dati ........150 Simboli ..........151 Simboli uz iekārtas ......151 Apsveicam Jūs ar jaunas ierīces iegādi.
  • Page 149: Vispārīgs Apraksts

    25 2 ātrās nospriegošanas sviras pie augšējā roktura šķērsstieņa (jau samontētā stāvoklī) Zāles savākšanas grozs 35 4 aizmugurējo riteņu piedziņa Kabeļa spaile (tikai modelim BRM 4210-20 A) Piltuve Īsa pamācība 26 Nostiprināšanas uzgriezni Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas 27 Noregulēšanas uzgriezni tulkojums 28 Plastmasas uzliktņi...
  • Page 150: Darbības Principa Apraksts

    ......24 kg grozu un salokāmu roktura šķērsstieni . Svars (BRM 4210-20 A ieskaitot zāles Apkalpošanas daļu darbības princips ir savākšanas grozu ar tukšu atspoguļots turpmākajos aprakstos. degvielas tvertni) ......25 kg Skaņas spiediens...
  • Page 151: Simboli

    Lai izslēgtu iekārtu (OFF) Atlaidiet drošības loku Uzmanību – traumu risks! Lietojiet acu aizsargus un austiņas. Riteņu piedziņa (BRM 4210-20 A) Asu nažu radīts traumu risks! Ne- Ieslēgšana tuvināt kājas un rokas. Pirms tehniskās apkopes darbiem izslēdziet motoru un noņemiet aiz- Pamācībā...
  • Page 152: Drošības Norādes

    personām, kuras nepārzina lietošanas Ieteikuma simbols (atšķirībā no izsaukuma zīmes ieteikums ir pa- pamācību, izmantot iekārtu. Apkalpes skaidrots) ar norādēm, kā izvairīties personāla minimālais vecums var būt noteikts arī vietējos noteikumos. no bojājumiem. • Nekad neveiciet pļaušanu, ja tuvumā Norādes simbols ar informāciju, kā ir cilvēki, it sevišķi bērni, vai dzīvnieki.
  • Page 153 vai pievelkat to uz sevi. Drošības apsvērumu dēļ bojāti benzīna tvertnes un citu tvertņu vāki jānomaina • Apturiet griezējmehānismu, kad iekārta pret jauniem. ir jānoliec uz sāniem, lai pārvietotu to pāri zonām, kas nav apaugušas ar zāli, • Nomainiet defektīvu trokšņa slāpētāju. •...
  • Page 154: Ekspluatācijas Uzsākšana

    • Drošības apsvērumu dēļ nomainiet pirms iesprūduma likvidēšanas vai no- sprostojumu novēršanas izsviešanas nolietotas vai bojātas daļas. Nomainiet atverē; defektīvu trokšņa slāpētāju. • Ja benzīna tvertne ir jāiztukšo, tas jā- pirms iekārtas pārbaudes, iztīrīšanas vai citu darbu veikšanas ar iekārtu; dara āra apstākļos.
  • Page 155: Zāles Savākšanas Groza Uzstādīšana/ Iztukšošana

    Savākšanas groza uzstādīša- Augšējo roktura šķērsstieni (1) var uzstādīt divās pozīcijās. na uz iekārtas: 3. Paceliet prettriecienu aizsargu 1. Paceliet uz augšu apakšējo (22) uz augšu. šķērsstieni (4) un augšējo roktu- 4. Iekariet savākšanas grozu (20) ra stieni (1). šim nolūkam paredzētajā kronš- 2.
  • Page 156: Motoreļļas Iepildīšana Un Eļļas Līmeņa Pārbaude

    Motoreļļas iepildīšana un eļļas Uzglabājiet benzīnu tikai šim nolūkam līmeņa pārbaude paredzētajās tvertnēs; veiciet benzīna uzpildi tikai ārpus tel- pām un nekad nepildiet benzīnu, ka- Novietojiet iekārtu uz līdzenas virsmas. mēr motors darbojas vai ir karsts; uzmanīgi atveriet tvertnes vāku, lai ma- 1.
  • Page 157: Lietošana

    2. Pļaušanas laikā ar abām rokām cieši turiet roktura šķērsstieni Regulāri pārbaudiet benzīna un eļ- (1) un drošības loku (2). ļas līmeni (skat. „Ekspluatācijas uz- 3. Riteņu piedziņa (BRM 4210-20 sākšana”) un savlaicīgi papildiniet to tilpumu. Ieslēgšana: Pavelciet piedziņas loku (35) roktura šķērsstieņa vir- zienā, iekārta kustas uz priekšu.
  • Page 158: Darba Norādījumi

    šajā kārta netiktu pārslogota. • Vadiet iekārtu iešanas ātrumā pēc lietošanas pamācībā. Izmantojiet iespējas taisnā joslā. Lai nodrošinātu tikai oriģinālas Grizzly rezerves daļas. Pastāv nelaimes gadījumu perfektu pļaušanas rezultātu, pļauša- nas joslām nedaudz jāpārklājas. risks! •...
  • Page 159: Gaisa Filtra Nomaiņa

    Aizdedzes sveču tehniskā Motora tīrīšanai nelietojiet ūdeni, jo tas apkope var piesārņot degvielas sistēmu. • Pēc pļaušanas pielipušās augu atlie- kas notīriet ar koka vai plastmasas ins- Nodilušas aizdedzes sveces vai trumentu. It sevišķi iztīriet ventilācijas tādas, kam ir pārāk liels aizdedzes atveres ( 11), izsviešanas atveri un atstatums, samazina motora veikt-...
  • Page 160: Naža Asināšana/ Nomaiņa

    Boudena troses pieregulēšana pēc 50 ekspluatācijas stundām vai reizi gadā. • Utilizējiet veco eļļu videi drau- Ja piedziņai nepieciešamā Boudena trose ir dzīgā veidā (skat. „Utilizēšana/ izregulējusies un kļuvusi pārāk vaļīga, to var vides aizsardzība”). pieregulēt. 1. Noņemiet aizdedzes sveces kontak- 1.
  • Page 161: Tehniskās Apkopes Laika Intervāli

    Tehniskās apkopes laika intervāli Regulāri izpildiet tabulā norādītos tehniskās apkopes darbus. Regulāras tehniskās apkopes rezultātā tiek palielināts iekārtas darbmūžs. Tādējādi Jūs iegūsit optimālu no- griešanas jaudu un izvairīsities no nelaimes gadījumiem. pēc pir- Pirms Pēc Tehniskās apkopes darbi majām pēc 8 pēc 50 reizi (skat.
  • Page 162: Iekārtas Kompakta Salocīšana

    • Neapklājiet iekārtu ar neilona mai- kad drošības loks ( 2) ir savilktā siem, jo iespējama mitruma veidoša- stāvoklī, vairākas reizes lēnām pavel- nās. ciet startera trosi ( 7), lai eļļa ieplūs- tu motora iekšpusē; Iekārtas kompakta salocīšana atkal stingri uzskrūvējiet aizdedzes sveci ( 13).
  • Page 163: Garantija

    Garantija • Uzmanību: Lūdzu, nekādā gadīju- mā neiesūtiet defektīvas iekārtas ar • Šīs iekārtas garantijas laiks ir 2 gadi piepildītu degvielas vai eļļas tvertni. Obligāti iztukšojiet visas iekārtas tvert- kopš pirkuma datuma, un garantija attiecas tikai uz sākotnējo pircēju. Šī nes.
  • Page 164: Rezerves Daļas/Piederumi

    Rezerves daļas/piederumi Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties www.grizzly-service.eu Ja jums nav piekļuves internetam, vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly Service-Center“). Atzīmējiet zemāk norādītos pasūtījuma numurus un B&S motora numuru (motoram paredzētajām rezerves daļām). Pozīcija Apzīmējums Pasūtījuma Nr. Lietošanas pamācība Oriģinālais gaisa filtrs...
  • Page 165: Kļūdu Meklēšana

    Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Benzīna tvertnē pārāk maz Benzīna uzpilde benzīna Nepareiza iedarbināšanas Ievērojiet norādījumus par motora iedar- secība bināšanu (skat. „Apkalpošana”) Dzinējs nevar Aizdedzes sveces kontak- Sarūsējusi aizdedzes svece startēt tuzgalis ( 12) nav pareizi Uzlieciet aizdedzes sveces uzgali Notīriet/ uzlikts noregulējiet vai nomainiet aizdedzes sveci (skat.
  • Page 166 Търсене на повреди ......184 Предпазни приспособления ..168 Символи ...........169 Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие ..213 надписи върху уреда .....169 Grizzly Service-Center ......215 Символи в упътването ....170 Инструкции за безопасност ...170 Увод Пуск ............173 Монтиране на тръбните дръжки ..173 Монтиране/Изпразване...
  • Page 167: Предназначение

    25 2 бързозатягащи лоста на гор- кош за събиране на тревата ната дръжка за управление Кабелна клема 35 Задна предавка Фуния (само BRM 4210-20 A) Кратко ръководство Превод на оригиналното ръковод- 26 установяваща гайка ство за употреба 27 регулиращата гайка...
  • Page 168: Описание На Функцията

    Уредът има висококачествен корпус от с празен резервоар) ......24 kg стоманена ламарина, кош за трева и Тегло (BRM 4210-20 A вкл. кош за тре- сгъваема дръжка за управление. ва, с празен резервоар) ....25 kg Ниво на шума (L ) ..83 dB(A);...
  • Page 169 Предупреждение: Внимание - отровни газове! Стойността на вибрационните Не работете с уреда емисии по време на действител- в затворени помещения. ната употреба на електрическия инструмент може да се различава Внимание - бензинът е от дадената стойност в зависи- запалим! мост от вида и начина на употре- Не...
  • Page 170: Символи В Упътването

    на уреда и забранени дейности пре- минете съответното обучение. Задвижване на колелата • Бъдете внимателни, следете дейст- (BRM 4210-20 A) Включване вията си и подхождайте разумно към работата. Не използвайте уреда, ако сте уморени, болни или под влиянието на опиати, алкохол или...
  • Page 171 Подготвителни мерки: повредени инструменти и болтове • По време на косене винаги трябва трябва да се подменят само в ком- да се носят противохлъзгащи обувки плект. • Бъдете внимателни при уреди с по- и дълги панталони. Не косете боси или с леки сандали. Широки дрехи, вече...
  • Page 172 може да доведе до сериозни нара- уредът трябва да бъде наклонен, при транспортиране върху различни нявания. от трева повърхности и при прид- • Никога не вдигайте и не носете уре- да при работещ двигател. вижване на уреда от и към площта за...
  • Page 173: Пуск

    Пуск работно състояние. Лошото техниче- ско обслужване на уредите е причи- на за много злополуки. Внимание! Опасност от нара- няване поради въртящ се нож. • Никога не съхранявайте уреда с бен- Предприемайте работи по уреда зин в резервоара в сграда, където е възможно...
  • Page 174: Монтиране/Изпразване На Коша За Трева

    Индикатор за напълване на торбата 3. Фиксирайте бързозатягащите лостове (25) на горната дръж- за трева ка за управление (1), както е На горната страна на торбата за трева описано в т. 2. (20) има текстилен индикатор. 4. Прикрепете жилото (5) към до- При...
  • Page 175: Зареждане На Бензин

    лото избършете маслоизмер- Отстранявайте разлетия бензин; вателната пръчка (19) с чист Дръжте бензина далеч от искри, от- парцал и я потопете отново до крити пламъци и други източници на запалване; дъното в масления резервоар 3. След изваждането Изхвърляйте остатъците от бензин отчетете...
  • Page 176: Стартиране И Спиране На Двигателя

    в експлоатация“) и допълвайте здраво с двете ръце при косе- навреме. не. 3. Задвижване на колелата STOP (BRM 4210-20 A): Включване: Изтеглете задвиж- START Студен старт: ващата част (35) към дръж- 1. Натиснете 5 пъти бензиновата ката за управление. Уредът...
  • Page 177: Указания За Работа

    • Не се движете назад. • При наклон работете винаги напря- оригинални резервни части на ко на наклона. „Grizzly“. Съществува опасност от злополука! • Ако ножовете влязат в контакт с чуждо тяло, изключете двигателя Принципно извършвайте дей- веднага. Изчакайте ножът да спре...
  • Page 178: Смяна На Въздушния Филтър

    Не накланяйте уреда настрани 2. Отворете кутията на въздуш- или напред. Възможно е да изте- ния филтър (9) и извадете кат работни течности и двигате- филтъра (10) от нея. 3. Почистете въздушния филтър лят да се повреди (10) в сапунен разтвор и го •...
  • Page 179 6. Поставете почистената и на- • Извадете лулата на запалителната гласена запалителна свещ или свещ ( 12) и проверете ножа за сменете повредената свещ с износване и повреди. друга (препоръчва се момент • Заточвайте затъпения нож винаги на затягане 20 Nm, установен чрез...
  • Page 180 Интервали за техническо обслужване Извършвайте редовно дейностите по техническо обслужване, изброени в таблицата. Редовното техническо обслужване удължава срока на експлоатация на уреда. Освен това ще постигнете оптимални резултати при косене и ще избегнете злополуки. Техническо обслужване nach Преди След nach nach jähr- ersten...
  • Page 181 Съхранение Съхранение при по-дълги ра- ботни паузи Общи указания за съхранение Неспазването на указанията за съхранение чрез остатъци от Не съхранявайте уреда с пъ- гориво в карбуратора може да лен кош за трева. При горещо причини проблеми при запалване време тревата започва да фер- или...
  • Page 182: Изхвърляне/Опазване На Околната Среда

    Изхвърляне/опазване повреди на двигателя, възникнали на околната среда вследствие на фалшиво гориво или неправилно съотношение при смес- ване, както и всякакви повреди на • Предайте уреда, принадлежностите машината, дължащи се на недоста- опаковката за рециклиране.. тъчно смазване. - Изпразнете внимателно бензи- •...
  • Page 183: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се към Сервизния център (вижте „Grizzly Sercice-Center”). Позиция Описание пореден номер Инструкции за работа Оригинален въздушен филтър 91102800 Предно колело 91103620 Задно колело...
  • Page 184: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на дефекта Недостатъчно бензин в Заредете бензин резервоара Неправилна последователност Спазвайте инструкциите за стартиране на при стартиране двигателя (виж „Обслужване“) Лулата на запалителната свещ Поставете лулата на запалителната свещ Двигателят не (12) не е сложена правилно Почистете, нагласете...
  • Page 185 Traduzione della dichiarazione Descrizione delle funzionalità ..187 di conformità CE originale ....214 Dispositivi di protezione ....187 Dati tecnici .........187 Grizzly Service-Center ......215 Simboli e pittogrammi ......188 Simboli grafici sull’apparecchio ..188 Simboli riportati nelle istruzioni ..188 Istruzioni di sicurezza .......189 Introduzione Messa in funzione ......192...
  • Page 186: Uso Previsto

    Contenuto della confezione 25 2 leve di sgancio rapido sulla sbarra impugnatura superiore Rimuovere l’apparecchio dalla confezione 35 Trazione posteriore (solo BRM 4210-20 A) e controllare se è completo: Tosaerba a benzina (ormai montato) 26 Dado di fissaggio cavo Bowden Cestello raccoglierba...
  • Page 187: Descrizione Delle Funzionalità

    Peso (BRM 4210-20 incl. cestello racco- L‘apparecchio dispone di un potente mo- glierba, con serbatoio vuoto) .... 24 kg Peso (BRM 4210-20 A incl. cestello racco- tore a 4 tempi. L‘apparecchio è dotato di una scatola di glierba, con serbatoio vuoto) .... 25 kg qualità...
  • Page 188: Simboli E Pittogrammi

    tutti i fattori del ciclo d‘impiego, fra Indicazione del livello di potenza cui ad esempio i tempi di riposo acustica L in dB. dell‘apparecchio e quelli di eserci- zio senza carico).. Simboli sul tappo carburante: Simboli e pittogrammi Avvertenza sul bocchettone di riempimento benzina Simboli grafi ci Non eff ettuare il rifornimento con...
  • Page 189: Istruzioni Di Sicurezza

    spiegare dettagliatamente il pe- inclusi) con capacità fisiche, sensoriali ricolo) con indicazioni relative o intellettive limitate oppure con carente alla prevenzione di danni a cose esperienza e/o conoscenza, eccetto i e persone. casi in cui queste vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro Simboli di divieto (al posto del sicurezza o che impartisca loro indica- punto esclamativo il divieto viene...
  • Page 190 • Falciare solo in presenza di luce na- sono cagionare gravi ustioni: - conservare la benzina solamente turale o di una buona illuminazione nei recipienti previsti; artificiale. Un‘area di lavoro non illumi- nata può essere causa di incidenti. - il rifornimento deve essere effettua- to esclusivamente all‘aperto, non •...
  • Page 191 diata verifica. tutti gli utensili di taglio e i componenti della trazione. • Spegnere il motore • Effettuare l‘accensione e l‘azionamen- prima di allontanarsi dall‘apparecchio; prima di aggiungere altro carburante; to dell‘interruttore di avviamento con cautela, in base alle indicazioni del •...
  • Page 192: Messa In Funzione

    • Maneggiare l‘apparecchio con cura. 1. Sollevare la sbarra inferiore (4) Mantenere gli utensili puliti e affilati, in e la sbarra impugnatura supe- modo da ottenere prestazioni migliori riore (1). e una maggiore sicurezza. Attenersi 2. Portare la sbarra inferiore (4) alle istruzioni di manutenzione.
  • Page 193: Rabboccare La Benzina

    4. Inserire il raccoglierba (20) 1. Svitare il tappo del serbatoio nell‘apposito gancio (30) sul dell’olio con astina di controllo retro dell‘apparecchio. del livello di olio (19) e rabboc- 5. Rilasciare la protezione antiurto care l’olio motore nel serbatoio (22), che mantiene il raccoglier- dell’olio utilizzando la tramoggia ba in posizione 34).
  • Page 194: Avviamento/Arresto Del Motore

    - effettuare il rabbocco solo all‘aperto e mai con il motore acceso o con la macchina calda; Non è possibile evitare un certo - aprire il tappo del carburante con grado di disturbo acustico del pre- cautela, in modo da poter scaricare sente apparecchio.
  • Page 195: Avvertenze Generali Per L'utilizzo

    Avviamento a freddo: On: tirare l‘archetto di regolazione 1. Premere 5 volte la pompa della trazione (35) in direzione della benzina (32) (primer). della sbarra impugnatura. L‘ap- parecchio si muove in avanti. 2. Tirare la staffa di sicurezza (2) in direzione della sbarra impugna- Off: Rilasciare l‘archetto di regola- tura (1) e trattenerla in posizione.
  • Page 196: Pulizia E Lavori Di Manutenzione Generali

    Uti- particolare i fori di aerazione, il foro di lizzare esclusivamente pezzi di scarico e la zona della lama. Non uti- ricambio Grizzly originali. Peri- lizzare oggetti duri o appuntiti, poiché colo di incidente! potrebbero danneggiare l‘apparecchio. Di norma eseguire i lavori di •...
  • Page 197: Manutenzione Della Candela Di Accensione

    2. Aprire la scatola del filtro aria Nm, determinata con la chiave (9) ed estrarre il filtro aria (10). dinamometrica) (vedere “Pezzi 3. Pulire il filtro aria (10) con acqua di ricambio/accessori”). e sapone e lasciarlo asciugare. Cambio dell‘olio motore Inserire alcune gocce di olio motore fresco nel filtro aria.
  • Page 198: Regolazione Del Carburatore

    Regolazione del carburatore • Far sostituire sempre le lame danneg- giate o che presentano sbilanciamen- to presso un‘officina qualificata. Un Il carburatore è stato preimpostato in montaggio non conforme può causare fabbrica per una prestazione ottimale. Se lesioni gravi. dovessero essere necessarie modifiche successive, farle eseguire da un‘officina Un montaggio non conforme specializzata.
  • Page 199 Regolazione del cavo di co- • Riporre l‘apparecchio in un luogo mando con guaina asciutto al riparo dalla polvere, fuori dalla portata dei bambini • Non avvolgere l‘apparecchio in un Se il cavo di comando con guaina si spo- sta e presenta un gioco eccessivo, è pos- sacchetto di nylon, in quanto potreb- sibile regolarlo.
  • Page 200: Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente

    • Per i casi che rientrano nella garanzia, non scaricarli nelle tubazioni o nella si prega di contattare telefonicamente fognatura. il nostro centro assistenza. In questo - Chiedere a tal fine al rivenditore Grizzly. modo è possibile ottenere ulteriori infor-...
  • Page 201: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    (fuoriuscita di olio / benzina se timento dei vostri apparecchi difettosi. Pezzi di ricambio/accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzly-service.eu Se si desidera assistenza telefonica, contattare il centro assistenza (vedere „Grizzly Service-Center“). Posizione Denominazione Numero d’ordine Istruzioni Filtro aria originale...
  • Page 202: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serba- Rabboccare la benzina toio insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela ( Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la candela 12) non applicato corret-...
  • Page 204: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitäts- erklärung Hiermit bestätigen wir, dass der BenzinRasenmäher Baureihe BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Lot-Nummer B-44221 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013 •...
  • Page 205 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon à essence série BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Numéro de lot B-44221 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Page 206: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy typu BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Numer partii B-44221 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 207: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Lot-nummer B-44221 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-1:2013 •...
  • Page 208: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Petrol lawn mower BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Batch number B-44221 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC...
  • Page 209 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Číslo šarže B-44221 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 210: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzinová travní sekačka BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Číslo šarže B-44221 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení:...
  • Page 211: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Benzininė vejapjovė serijos BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Partijos numeris B-44221 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN ISO 5395-1:2013 •...
  • Page 212: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Benzīna zālāju pļāvējs iekārtu sērija BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Partijas numurs B-44221 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā...
  • Page 213: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото ние удостоверяваме, че Benzīna zālienu pļāvējs Производствена серия BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Номер на партида B-44221 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC За...
  • Page 214 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliaerba a benzina serie di costruzione BRM 4210-20 / BRM 4210-20 A Numero lotto B-44221 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Page 215: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Krysiak Sp. z o.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 D-63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 Homepage: www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Ce manuel est également adapté pour:

Brm 4210-20 a

Table des Matières