Page 1
Benzinová travní sekačka Benzínová kosačka Benzininė vejapjovė Benzīna zālāju pļāvējs Бензинова косачка за трева Tagliaerba a benzina BRM 4210-20 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
Page 5
Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........25 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 44 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........63 Translation of the original instructions for use ........82 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........100 Překlad originálního návodu k obsluze ..........119 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........138 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ........157 Превод на оригиналното ръководство за употреба .......176 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........197...
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Das Gerät ist nur für das Mähen von ein hochwertiges Gerät entschieden. Rasen- und Grasflächen im häuslichen Dieses Gerät wurde während der Produk- Bereich bestimmt. tion auf Qualität geprüft und einer End- Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen kontrolle unterzogen. Die Funktionsfähig- Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- keit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. satz erlischt die Garantie. Jede andere Verwendung, die in dieser Die Betriebsanleitung ist Bestand- Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- teil dieses Gerätes. Sie enthält lassen wird, kann zu Schäden am Gerät wichtige Hinweise für Sicherheit, führen und eine ernsthafte Gefahr für den Gebrauch und Entsorgung. Bitte Benutzer darstellen. lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- nahme diese Betriebsanleitung sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die aufmerksam durch, um eine falsche mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut Handhabung zu vermeiden. Ma- sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Schnitthöhe..5-stufig, 25-37-50-62-75 mm während der tatsächlichen Benut- Volumen Grasfangkorb ......50 l zungsbedingungen beruhen (hier- Gewicht (inkl. Grasfangkorb, bei sind alle Anteile des Betrieb- mit leerem Tank) ....... 24 kg szyklus zu berücksichtigen, bei- Schalldruckpegel spielsweise Zeiten, in denen das ) .......82,7 dB(A); K=3,0 dB Gerät abgeschaltet ist, und solche, Schallleistungspegel (L in denen es zwar eingeschaltet ist, gemessen...94,72 dB(A); K=3,0 dB aber ohne Belastung läuft). garantiert ........96 dB(A) Bildzeichen/Symbole Vibration am Handgriff ) ......7,0 m/s ; K=1,5 m/s Bildzeichen auf dem Gerät Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung ge- Vorsicht! nannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Bildzeichen an der Benzinpumpe: Verbrennungsgefahr. Vorsicht Verletzungsgefahr! Benzinpumpe (Primer) vor dem Tragen Sie Augen- und Start 3x drücken. Gehörschutz. Bildzeichen am Griffholm: Angabe des Schallleistungspegels in dB. Hinweise zum Starten und STOP Schnittkreis Stoppen des Motors START Bildzeichen am Tankdeckel: Gerät einschalten (ON): Hinweis auf Benzineinfüllstutzen Sicherheitsbügel heranziehen. Kein E85-Gemisch tanken! Gerät ausschalten (OFF): Vorsicht! Vor dem Sicherheitsbügel loslassen. Start Ölstand prüfen.
Sicherheitshinweise • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebs- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- anleitung nicht kennen, das Gerät zu den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit benutzen. Örtliche Bestimmungen mit dem Gerät. können das Mindestalter des Benutzers festlegen. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher- • Mähen Sie niemals, während Personen, heitshinweise und Anweisungen. besonders Kinder, oder Tiere in der Versäumnisse bei der Einhaltung Nähe sind. Bei Ablenkung können Sie der Sicherheitshinweise und An- die Kontrolle über das Gerät verlieren. weisungen können Brand und/oder • Denken Sie daran, dass der Benutzer schwere Verletzungen verursachen. für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Page 12
Motor zu starten. Stattdessen ist das - Arbeiten Sie immer quer zum Hang, Gerät von der benzinverschmutzten niemals auf- oder abwärts. Fläche zu entfernen. Jeglicher Zünd- - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn versuch ist zu vermeiden, bis sich die Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Benzindämpfe verflüchtigt haben; - Mähen Sie nicht an übermäßig stei- - aus Sicherheitsgründen sind Ben- len Hängen (maximal 10°). zintank- und andere Tankdeckel bei • Führen Sie das Gerät nur im Beschädigung auszutauschen. Schritttempo. • Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn • Vor dem Gebrauch ist immer durch Sie das Gerät umkehren oder es zu Sichtkontrolle zu prüfen, ob die sich heranziehen. Schneidwerkzeuge, Befestigungs- • Halten Sie das Schneidwerkzeug an, bolzen und die gesamte Schneidein- wenn das Gerät gekippt werden muss, richtung abgenutzt oder beschädigt zum Transport über andere Flächen als sind. Zur Vermeidung einer Unwucht Gras und wenn das Gerät von und zu dürfen abgenutzte oder beschädigte...
Page 13
Wartung und Lagerung: in sicherem Abstand von den Schneid- werkzeugen sind. • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, • Führen Sie niemals Hände oder Füße Bolzen und Schrauben fest angezogen an oder unter sich drehende Teile. Hal- sind und das Gerät in einem sicheren ten Sie sich immer entfernt von der Aus- Arbeitszustand ist. Viele Unfälle haben wurföffnung. Ein Moment der Unacht- ihre Ursache in schlecht gewarteten samkeit bei Benutzung des Gerätes Geräten.
Inbetriebnahme 3. Verriegeln Sie die Schnellspann- hebel (25) am oberen Griffholm Vorsicht! Verletzungsgefahr durch (1) wie unter 2 beschrieben. rotierendes Messer. Nehmen Sie 4. Befestigen Sie den Bowdenzug Arbeiten am Gerät nur bei abge- (5) mit Hilfe der Kabelklemme (6) schaltetem und stillstehendem am unteren Holm (4). Messer vor. Grasfangkorb montieren/leeren Beachten Sie auch die mitgelie- ferte Betriebsanleitung von Brig- Achtung: Gerät nicht ohne voll- ständig angebrachten Fangkorb gs &...
Bei leerem Grasfangsack bläht sich 4. Wischen Sie eventuell verschüt- die Füll-Anzeige im Betrieb auf. tetes Motoröl ab und schließen Bei vollem Grasfangsack fällt die Sie die Öltankkappe (19) wieder. Füll-Anzeige in sich zusammen. Leeren Sie in diesem Fall den Prüfen Sie vor jedem Mähen den Grasfangsack unverzüglich. Ölstand und füllen Sie vor Erreichen des unteren Markierungspunktes Bei stark verschmutztem Motoröl nach. Fangsackgewebe kann sich die Benzin einfüllen Füll-Anzeige nicht aufblähen. Die Funktion der Füllanzeige ist nicht gewährleistet. Reinigen Sie das Fangsackgewebe unverzüglich. Fangkorb abnehmen/entleeren: Warnung! Benzin ist entflammbar, 6. Heben Sie den Prallschutz (22) an gesundheits- und umweltschädlich: und nehmen Sie den Fangkorb (20)
1. Schrauben Sie den Tankdeckel 8) ab und füllen Sie Benzin STOP bis zur Unterkante des Einfüllstut- zens (31) ein. Füllen Sie den Ben- START Kaltstart: zintank nicht ganz voll, damit das Benzin Platz zum Ausdehnen hat. 1. Drücken Sie 3 x die Benzin- 2. Wischen Sie um den Tankdeckel pumpe (32) (Primer). Benzinreste ab und schließen 2. Ziehen Sie den Sicher- Sie den Tankdeckel wieder. heitsbügel (2) in Richtung Griffholm (1) und halten Sie ihn. Bedienung 3. Ziehen Sie am Startergriff (7). 4. Wenn der Motor startet, lassen Eine gewisse Lärmbelastung durch Sie den Startergriff langsam in dieses Gerät ist nicht vermeidbar. die Starterseil-Führung (3) zu- Verlegen Sie lärmintensive Arbei- rückgleiten. ten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten.
Betriebsanleitung möglichst geraden Bahnen. Für ein lü- beschrieben sind, von einer Fach- werkstatt durchführen. Benutzen ckenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen. Sie nur originale Grizzly-Ersatztei- • Bewegen Sie sich nicht rückwärts. le. Es besteht Unfallgefahr! Führen Sie Wartungs- und Reini- • Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. gungsarbeiten grundsätzlich bei • Sollten die Messer mit einem Fremdkör-...
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- 4. Tauschen Sie einen defekten Luft- wenden Sie zum Reinigen eine Bürste filter gegen einen neuen Luftfilter oder ein Tuch, aber keine scharfen Reini- aus (siehe „Ersatzteile/Zubehör)“). gungs- oder Lösungsmittel. 5. Zur Montage setzen Sie den Luft- Verwenden Sie zum Reinigen des Mo- filter (10) in die Luftfilterbox (9) ein tors kein Wasser, es könnte die Kraft- und verschließen diese wieder. stoffanlage verunreinigen. Zündkerze warten • Entfernen Sie nach dem Mähen anhaf- tende Pflanzenreste mit einem Holz- oder Plastikstück. Reinigen Sie insbe- Verschlissene Zündkerzen oder ein sondere die Lüftungsöffnungen zu großer Zündabstand führen zu ei- 11), die Auswurföffnung und den den ner Leistungsreduzierung des Motors. Messerbereich (siehe auch „Messer reinigen“). Verwenden Sie keine harten 1. Ziehen Sie den Zündkerzenste- oder spitzen Gegenstände, diese könn- cker (12) durch gleichzeitiges ten das Gerät beschädigen. Ziehen und Drehen von der • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder. Zündkerze (13) ab.
Motoröl wechseln Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren Verletzungen Führen Sie den Motorölwechsel bei führen. leerem Benzintank und warmem Vergaser einstellen Motor durch. • Führen Sie den ersten Motoröl- Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale wechsel nach etwa 5 Betriebs- Leistung voreingestellt. Sollten Nachein- stunden, danach alle 50 Betriebs- stellungen erforderlich sein (siehe „Fehler- stunden oder jährlich durch. suche“) lassen Sie die Einstellungen durch • Entsorgen Sie das Altöl umweltge- eine Fachwerkstatt durchführen. recht (siehe „Entsorgung/Umwelt- schutz“).
Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch re- gelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- ersten (siehe „Reinigung und War- 8 Std. 50 Std. lich der Arbeit tung“) 5 Std. Schrauben, Muttern, Bolzen prüfen und anziehen Motorölstand/Benzinstand kontrollieren und bei Bedarf Motoröl/Benzin nachfüllen Bedienungselemente/Bereich um Schalldämpfer reinigen Fingerschutz reinigen Motoröl wechseln Luftfilter austauschen ...
Behälter. Motorraum; • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- - ziehen Sie das Starterseil ( 7) bei ckenen und staubgeschützten Ort auf, gezogenem Sicherheitsbügel ( außerhalb der Reichweite von Kindern. 2) mehrmals langsam zum Verteilen • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- des Öls im Innern des Motors; lonsäcken, da sich Feuchtigkeit und - schrauben Sie die Zündkerze ( Schimmel bilden könnten. 13) wieder fest. • Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste Gerät zusammenklappen umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ Umweltschutz“). Zur platzsparenden Aufbewahrung ist das Griffgestänge zweifach klappbar. Der Benzintank muss nicht entleert werden, wenn Sie dem Benzin 1. Nehmen Sie den Grasfangkorb einen Kraftstoffzusatz zusetzen (20) ab. (siehe „Ersatzteile“ und Betriebsan- 2. Öffnen Sie die Schnellspannhe- leitung Briggs & Stratton). bel (21/25) am unteren Holm (4) Entsorgung/Umweltschutz und oberen Griffholm (1). 3. Klappen Sie die beiden Holme nach unten.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Grizzly Service-Center“). . Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Original Luftfilter 91102800 Vorderrad 91103620 Hinterrad 91103622 Grasfangkorb 91103891 21/25 Schnellspannhebel mit Montagezubehör 91103890 Zündkerze 91103626 Messer/Messeraufnahme/Messerschraube 13700302 Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser stellen lassen Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung Verschmutzter Luftfilter ( Motor startet, und Wartung“) Gerät läuft aber nicht mit voller Vergaser von einer Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser Leistung stellen lassen Vergaser von einer Fachwerkstatt ein-...
Garantie vorherige telefonische Abstimmung an unsere Service-Werkstätten, da an- • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- sonsten Kosten infolge Annahmever- trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt weigerung auf Sie zukommen können. Achtung: Bitte senden Sie defekte nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät • ist nicht zur gewerblichen Nutzung Geräte auf keinen Fall mit gefülltem geeignet. Bei gewerblichem Einsatz Kraftstoff- oder Öltank ein. Entleeren erlischt die Garantie. Sie die Tanks unbedingt. Eventuelle • Von der Garantie ausgeschlossen Sachschäden (Öl/Benzin läuft aus, sind: wenn Gerät seitlich oder über Kopf - Schäden, die auf natürliche Abnut- gelegt wird!) bzw. Brandschäden zung, Überlastung oder unsachge- während des Transportes gehen zu mäße Bedienung zurückzuführen Lasten des Absenders. sind. • Die Reparatur oder der Austausch - Geräte, die zur gewerblichen Nut- des Gerätes führt weder zu einer Ver- zung eingesetzt werden.
Page 25
Pièces de rechange/Accessoires ..41 Remplir le réservoir d’essence ..34 Détection des pannes ......42 Utilisation ..........35 Garantie ..........43 Allumer et arrêter le moteur ....35 Traduction de la déclaration de Tondre ..........36 conformité CE originale ....217 Instructions de travail ......36 Grizzly-Service-Center ......231 Instructions de travail générales ..36 Régler la hauteur de coupe ....36...
Introduction Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non Toutes nos félicitations pour l‘achat de conforme aux prescriptions ou par un ma- votre nouvel appareil. niement fautif. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité Description générale supérieure. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et un contrôle Vous trouverez en pages 2 - 4 un final a été effectué. Le bon fonctionne- croquis explicatif des organes de ment de votre appareil est ainsi garanti. service les plus importants. Contenu de la livraison La notice d‘utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- tructions importantes pour la sécu- Retirez l’appareil de son emballage avec rité, l‘utilisation et l‘élimination des prudence et vérifiez que les éléments sui- déchets. Avant d‘utiliser ce produit, vants sont complets : lisez attentivement les consignes d‘emploi et de sécurité. N‘utilisez - Tondeuse à gazon à essence (déjà montée) le produit que tel que décrit et - Sac de récupération de l’herbe uniquement pour les domaines - Serre-câbles d‘emploi indiqués. - Guide rapide Conservez cette notice et remet- - Notice d’utilisation tez-la avec tous les documents si...
27 Clé à bougie pération. Données techniques 28 Couvre-joints en plastique 29 Tube guidon du bac à herbe Tondeuse à gazon à essence sans propulsion .... BRM 4210-20 30 Suspension du bac à herbe Moteur ......NP 100 Zong Shen 31 Tubulure de remplissage Cylindrée ........99 cm (cc) Puissance ...... 1,6 kW (2,17 PS) 32 Pompe à essence...
Symboles / pictogrammes Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes Symboles apposés sur l’appareil et prescriptions stipulées dans la décla- ration de conformité. Des modifications techniques et optiques en vue d’un per- fectionnement sont possibles sans notifi- Attention! cation préalable. C’est pourquoi toutes les Lire la notice d‘utilisation. dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel Risques de blessure dus à la pro- sont sans engagement de notre part. Par jection de pièces. conséquent, des prétentions à des reven- Tenir les personnes environ- dications juridiques qui se basent sur le nantes à l‘écart de l‘appareil. manuel d’instructions d’emploi seront sans effet. Attention - vapeurs toxiques ! La valeur totale de vibrations déclarée a Utiliser l‘appareil dans des lo-...
Symboles du guidon : Diamètre de coupe Instructions Symboles du couvercle du réservoir: pour l‘allu- STOP mage et l‘ar- Remarque sur les tubulures de rêt du moteur START remplissage d‘essence Ne pas faire le plein avec du Allumer l‘appareil (ON) : mélange E85! Tirer sur l‘étrier de sécurité. Attention! Vérifier le Éteindre l‘appareil (OFF) : niveau d‘huile avant Relâcher l‘étrier de sécurité. le démarrage. Symboles utilisés dans le Symboles du bouchon de remplissage mode d’emploi d‘huile :...
Remarques: Mesures de préparation : • Lisez attentivement la notice d’utilisa- • Toujours porter des chaussures anti- tion. Familiarisez-vous avec les options dérapantes et des pantalons longs lors de réglage et l’utilisation correcte de la de la tonte. Ne tondez pas l’herbe machine. pieds nus ou en portant des sandales • Veuillez suivre une formation en cas de légères. Les vêtements vastes, les doute quant à l’utilisation aux exploita- bijoux ou les cheveux longs peuvent tions interdites de l’appareil. se prendre dans les pièces mobiles. • Soyez attentif et prenez garde à ce Porter des vêtements adaptés limite les que vous faites ; commencez le travail risques de blessures. raisonnablement. N’utilisez pas l’appa- • Veuillez vérifier le terrain sur lequel l’ap- reil si vous êtes fatigué, malade, sous pareil sera mis en marche, et veuillez l’influence de l’alcool, de drogues ou de éliminer tous les objets (p.ex. pierres, médicaments. Un moment d’inattention bâtons, câbles, jouets) susceptibles de lors de l’utilisation de l’appareil peut s’accrocher et d’être projetés. entraîner de graves blessures.
Page 31
de fixation et l’ensemble de l’unité de • Soyez particulièrement prudent quand coupe ne sont pas usés ni abîmés. vous tournez l’appareil ou que vous le Remplacez les lames et les boulons de tirez vers vous. fixation endommagés par lots complets • Arrêtez les outils de découpe si vous afin de préserver l’équilibre. devez renverser l’appareil, pour le • Soyez prudents avec les appareils transport sur d’autres surfaces que ayant plusieurs outils de découpe étant de l’herbe et quand l’appareil doit être donné que les mouvements d’une déplacé en provenance ou en direction lame peut engendrer la rotation des des surfaces à tondre. autres lames. • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- • N’utilisez que des pièces de rechange tallations de sécurité ou ses grilles de et d’accessoires fournies et recom- protection sont abîmées ou si elles ne mandées par le fabriquant. L’utilisation sont pas montées dessus, la protection de pièce étrangères peut conduire à anti-choc et/ ou les installations de des blessures et engendre l’annulation récupération de l’herbe par exemple.
Page 32
Entretien et rangement : Tenez-vous toujours à distance de l’ou- verture d’expulsion. Un moment d’inat- • Assurez-vous que tous les boulons, tention lors de l’utilisation de l’appareil tous les écrous et toutes les vis sont peut provoquer des blessures graves. bien serrés et que l’appareil est dans • Ne soulevez ni ne transportez jamais un bon état pour un fonctionnement sûr. l’appareil quand le moteur tourne. Beaucoup d’accidents sont dus à un • Arrêtez le moteur et débranchez le fil de mauvais entretien des appareils. bougie, s’assurez que toutes les parties • Ne rangez jamais l’appareil avec de l’es- mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il sence dans son réservoir dans un bâti- existe une clef, que celle-ci est enlevée: ment dans lequel d’éventuelles vapeurs - a vant d’éliminer les blocages ou de d’essence pourraient entrer en contact nettoyer les bouchons dans le canal avec une flamme ou des étincelles. d’expulsion; • Laissez le moteur refroidir avant de - avant de contrôler l’appareil, de le ranger l’appareil dans un local fermé. nettoyer ou d’effectuer des travaux Risques d’incendie.
Mise en service pour être desserré. 3. Verrouillez les leviers de serrage Attention! Risques de blessure (25) sur le longeron de poignée dus aux lames tournantes. N’ef- supérieur (1) comme décrit dans fectuez des travaux sur l’appa- le point 2. reil que lorsque les lames sont 4. Fixez le câble Bowden (5) avec éteintes et à l’arrêt. le serre-câble (6) sur le longeron inférieur (4). Avant de mettre l’appareil en marche, il Monter le sac de récupération vous faut Relever le tube guidon et bloquer les leviers de serrage,...
Indicateur de charge du collecteur 3. Lisez le niveau d’huile sur la d’herbe jauge après l’avoir ressortie. Sur le dessus du collecteur d’herbe Le niveau d’huile doit se si- (20) se situe un indicateur textile. tuer entre les deux marques E n cours d’utilisation, l’indicateur de minimum et maximum. charge se gonfle lorsque le collecteur 4. Essuyez les éventuelles d’herbe est vide. gouttes d’huile que vous L orsque le collecteur d’herbe est plein, avez fait tomber et refermer le l’indicateur de charge se dégonfle. bouchon du réservoir d’huile (19).
- Utilisez de l’essence sans plomb Contrôlez régulièrement les niveaux normale ou super. d’essence et d’huile (voir «Mise en en cas d‘utilisation de biocarbu- service») et réajustez-les à temps. rant, seuls des carburants conte- nant moins de 10 % d‘éthanol Pour votre sécurité : Pour l’allu- peuvent être utilisés.. mage de l’appareil, positionnez- N’utilisez que de l’essence vous derrière lui. récente et propre. - N’entreposez pas l’essence plus Démarrez l’appareil sur un sol sûr d’un mois étant donné que sa et plane de préférence pas dans les qualité peut alors s’amoindrir. herbes hautes. Assurez-vous que les outils de découpe ne touchent ni Dévissez le couvercle du des objets ni le sol. réservoir ( 8) et versez de l’essence jusqu’au bord inférieur du bouchon de remplissage (31) STOP Ne remplissez pas le réservoir à ras-bord pour que l’essence ait la START place de se dilater.
Arrêt de moteur : reprenez le travail que si l’appareil n’a Relâchez la barre de sécurité (2). Le mo- pas été abîmé. teur s’éteint et la lame est freinée. • Éteignez l’appareil lorsque vous effec- tuez de longues pauses pendant le Arrêt la lame : travail et pour transporter l’appareil et Contrôlez régulièrement le dispositif d’arrêt attendez que les lames s’arrêtent entiè- de la lame : rement de tourner. Relâchez l’étrier de sécurité (2) Le moteur • Nettoyez l’appareil après chaque utili- s’éteint et la lame est ralentie. La lame doit sation comme décrit au chapitre «Net- s’arrêter au bout de 7 secondes. toyage et entretien». Tondre Régler la hauteur de coupe Mettez le moteur en marche L’appareil dispose de positions de...
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le mo- notice par un garage spécialisé. teur vous pourriez encrasser le système N’utilisez que des pièces de d’alimentation en carburant. rechange originales Grizzly. Il y • Après la tonte, éliminez les restes de a un risque d’accident! plantes collés avec un morceau de bois D’une manière générale, effec- ou de plastique. Nettoyez tout particu- tuez les travaux d’entretien et lièrement les ouvertures d’aération...
4. Remplacez un filtre à air défec- • Effectuez le premier changement tueux par un nouveau filtre à d’huile après 5 heures d’utilisation air (voir « Pièces de rechange/ environ, ensuite toutes les 50 heures Accessoires »). d’utilisation ou une fois par an. 5. Pour le montage, insérez le filtre à • Éliminez l’huile usagée correcte- air (10) dans le carter du filtre à air ment (voir «Élimination/ protection (9) et verrouillez-le à nouveau. de l’environnement») Entretien des bougies d’allumage Retirez la prise de bougie d’allumage 12) (voir „Entretien des bougies Des bougies d’allumage usées ou d’allumage“). un intervalle d’allumage trop impor- 2. Ouvrez le bouchon de réservoir d‘huile tant mènent à une diminution de la 19) et pompez l‘huile de moteur performance du moteur. avec une pompe à huile. 3. Remplir d‘huile de moteur (voir « Mise 1.
Régler le carburateur Intervalles d’entretien Le carburateur a été réglé en usine pour Effectuez régulièrement les travaux une performance optimale. Si des réglages d’entretien indiqués dans le tableau «Inter- postérieurs devaient s’avérer nécessaires, valles d’entretien». Un entretien régulier faites-les effectuer par un spécialiste. prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les acci- dents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après les Travaux d’entretien au bout au bout 5 pre- (voir «Nettoyage et de 8 de 50 fois mières la tonte heures heures par an...
Rangement restes d’essence dans le carbura- teur ou à des dégâts définitifs. Conseils généraux de rangement Videz le réservoir d’essence dans un N’entreposez pas l’appareil avec endroit bien aéré. le sac de récupération rempli. • Pour vider le carburateur, démarrez le Par temps chaud, l’herbe com- moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce mence à fermenter sous l’effet de qu’il s’arrête en raison du manque de la chaleur.
- Adressez vos questions à ce sujet à du compost ou répartissez-la comme notre centre de services. mulch sous les buissons et les arbres. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center ») Position Description Numéro de commande Notice d‘utilisation Filtre à air original...
Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 12) ne démarre pas nettoyer, ajuster ou remplacer les bou- sont pas enfoncées correctement, gies (voir «Nettoyage et entretien») les bougies sont pleines de suie mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un réglé garage spécialisé le moteur les filtres à air( 10) sont remplacer les filtres à air (voir «Net- démarre, l’appa- encrassés toyage et entretien») reil ne tourne...
Garantie • La durée de garantie de cet appareil ter des frais en cas de non-acceptation est de 2 ans à compter de la date de notre part. Attention: n’envoyez en aucun cas d’achat et n’est valable que pour le • premier acheteur. Cet appareil n’est des appareils défectueux avec un pas adapté à une utilisation commer- réservoir à huile ou à essence plein. ciale. Toute utilisation commerciale met Videz impérativement les réservoirs. fin à la garantie. Les dommages matériels éventuels • Sont exclus de la garantie : (l’huile ou l’essence coule quand - Les dommages qui sont dus à une l’appareil est posé latéralement ou usure naturelle, une surcharge ou à verticalement!) ou les dommages un maniement incorrect. d’incendie pendant le transport seront - Les appareils qui sont employés à la charge de l’expéditeur. dans un domaine industriel. •...
Page 44
.........52 Wlewanie oleju silnikowego i kontrola Części zamienne/Akcesoria....60 poziomu oleju ........52 Odszukiwanie błędów ......61 Gwarancja ..........62 Wlewanie benzyny ......53 Obsługa ..........53 Tłumaczenie oryginalnej Uruchamianie i zatrzymywanie deklaracji zgodności WE ......218 Grizzly-Service-Center .....231 silnika ..........54 Koszenie ...........54 Wskazówki dotyczące pracy z urządze- niem ............54 Ogólne wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem ......54 Regulacja wysokości koszenia ..55...
Wstęp Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. znające instrukcji obsługi nie mogą uży- Zdecydowali się Państwo na zakup warto- wać urządzenia. Osoba obsługująca urzą- ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest dzenie lub jego użytkownik odpowiada za częścią składową produktu. wszelkie wypadki lub szkody poniesione To urządzenie zostało poddane kontroli przez innych ludzi albo uszkodzenia ich jakości w trakcie produkcji oraz kontroli własności. Producent nie odpowiada za końcowej. Dzięki temu gwarantujemy szkody wywołane niezgodnym z przezna- sprawność Państwa urządzenia. czeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Instrukcja obsługi jest częścią skła- Opis ogólny dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Rysunki znajdziesz na stronach Przed rozpoczęciem użytkowania 2-4. produktu należy się zapoznać ze Zawartość opakowania wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania zgodnie z opisem i podanym prze- i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się znaczeniem. wszystkie wymienione niżej części: Instrukcję należy przechowywać...
Przegląd 33 Pozycja wysokości cięcia Opis działania 1 Górny uchwyt prowadzący 2 Pałąk zabezpieczający 3 Uchwyt rozrusznika z linką Urządzenie jest napędzane wydajnym 4 Dolny uchwyt prowadzący silnikiem 4-suwowym. 5 Cięgno Bowdena Urządzenie posiada wysokogatunkową 6 Zacisk kabla obudowę z blachy stalowej, koszt na sko- 7 Uchwyt rozrusznika z linką szoną trawę i składany uchwyt prowadzący. 8 Pokrywa zbiornika paliwa Funkcje elementów urządzenia są podane 9 Pokrywa filtra powietrza w poniższym opisie. 10 Filtr powietrza (niewidoczny) Elementy ochronne 11 Pokrywa silnika z otworami wen- tylacyjnymi (ochrona palców) 12 Wtyczka świecy zapłonowej 2 Pałąk zabezpieczający 13 świeca zapłonowa (niewidoczny) Jego puszczenie zatrzymuje urzą- 14 Osłona wydechu...
Piktogramy i symbole Pojemność kosza na trawę ....50 l Masa (włącznie z koszem, Symbole na urządzeniu z pustym zbiornikiem) ....... 24 kg Poziom ciśnienia akustycznego ) .......82,7 dB(A); K=3,0 dB Ostrzeżenie! Poziom mocy akustycznej (L Przeczytaj instrukcję obsługi. zmierzony ...94,72 dB(A); K=3,0 dB gwarantowany ......96 dB(A) Wibracje (a Niebezpieczeństwo zranienia na uchwycie ... 7,0 m/s ; K=1,5 m/s przez wyrzucone części. Trzymaj stojące obok osoby z da- Parametry akustyki i wibracji zostały okre- leka od urządzenia. ślone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta. Zmiany techniczne i optyczne mogą być Ostrożnie - trujące pary! wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie Nie używaj urządzenia w procesu dalszego rozwoju urządzenia.
Piktogramy na uchwycie: Poziom ciśnienia akustycznego w dB. Wskazówki Okrąg cięcia dotyczące STOP uruchamiania START Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa: i zatrzymywa- nia silnika Wskazówka dotycząca wlewu benzyny. Nie stosować mieszanki Włączanie urządzenia (ON): benzyny E85! Przyciągnąć dźwignię gazu. Ostrożnie! Przed Wyłączanie urządzenia (OFF): uruchomieniem Zwolnić dźwignię gazu. sprawdź poziom oleju. Symbole w instrukcji obsługi Piktogramy na pokrywie wlewu oleju: Symbol niebezpieczeństwa z Wskazówka dotycząca wlewu oleju informacjami na temat ochrony Symbol na zbiorniku paliwa:...
Page 49
Wskazówki: Czynności przygotowawcze: • Proszę uważnie przeczytać instrukcję • Podczas koszenia nosić zawsze obuwie obsługi. Proszę zapoznać się z możliwy- antypoślizgowe i długie spodnie. Nie koś mi ustawieniami i zasadami prawidłowe- boso ani w lekkich sandałach. go użytkowania urządzenia. • Sprawdzić teren, na którym używamy • W przypadku wątpliwości dotyczących urządzenia i usunąć z niego wszelkie użycia urządzenia i zabronionych działań przedmioty (np. kamienie, kije, druty, za- proszę zasięgnąć porady osoby zaznajo- bawki), które mogą zostać uchwycone i mionej z jego obsługą. wyrzucone przez urządzenie. Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwo- • Zachować uważność, zwracać uwagę na • to co się robi i zachować zdrowy rozsądek palna: podczas pracy. Nie używać urządzenia - przechowuj benzynę tylko w specjal- w stanie zmęczenia, choroby lub bycia nych, przeznaczonych do tego celu pod wpływem narkotyków, alkoholu lub pojemnikach; leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z - tankuj urządzenie tylko na dworze, urządzeniem może doprowadzić do po- podczas wlewania benzyny nie pal ty- ważnych obrażeń ciała.
Page 50
z noży może powodować obrót innych elementów ochronnych, takich jak zde- noży. rzak i/lub pojemniki na trawę. • Używaj tylko dostarczonych i zalecanych • Nie zmieniaj ustawienia regulatorów silni- przez producenta części zamiennych i ka i nie przeciążaj silnika. akcesoriów. Stosowanie części innych • Przed uruchomieniem silnika odłącz od producentów prowadzi do natychmiasto- niego wszystkie narzędzia tnące i napędy. wej utraty uprawnień gwarancyjnych. • Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostroż- nie, zgodnie z instrukcjami producenta. Manipulowanie urządzeniem: Zachowuj wystarczającą odległość stóp • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pra- od narzędzia tnącego. cować w zamkniętych pomieszczeniach, • Przy uruchamianiu lub zapalaniu silnika w których może się gromadzić trujący urządzenie nie może być przechylone, tlenek węgla. chyba że konieczne jest przy tym podnie- • Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym sienie urządzenia. W takiej sytuacji prze- lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. chyl urządzenie tylko na tyle, na ile jest to • W miarę możliwości unikaj koszenia mo- absolutnie konieczne; podnoś urządzenie krej trawy.
• Wyłącz silnik: ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były - zawsze, gdy zostawiasz urządzenie zawsze ostre i czyste – umożliwi Ci to bez nadzoru; wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. - przed zatankowaniem paliwa; Przestrzegaj przepisów konserwacji. - gdy urządzenie nie jest używane. • Nie próbuj samodzielnie naprawiać urzą- • Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku pali- dzenia, jeżeli nie posiadasz potrzebnych wa, należy zamknąć przepustnicę. do tego kwalifikacji. Wszelkie prace, • Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez opie- które nie są podane w niniejszej instruk- ki w miejscu pracy. cji obsługi, mogą być wykonywane wy- • Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym łącznie przez autoryzowane przez nas lub przebudowanym bez zgody produ- punkty serwisowe. centa urządzeniem. • Przechowuj urządzenie w suchym, Nie używaj urządzenia do celów nie- zamkniętym i niedostępnym dla dzieci zgodnych z jego przeznaczeniem. miejscu. • Nie pracować z urządzeniem w przy- Uruchamianie padku ryzyka uderzenia pioruna. Nie- bezpieczeństwo porażenia prądem Ostrożnie! Obracający się...
1. Podnieść dolny trzonek (4) i gór- 5. Opuść zderzak (22), utrzymuje on ną rękojeść (1). kosz w odpowiednim położeniu. 2. Ustawić dolny trzonek (4) w żą- danym położeniu i zablokować dźwignię szybkomocującą (21), dociskając ją w kierunku trzon- ka (4). Muszą one przylegać do trzonka w taki sposób, aby umożliwiały mocowanie z uży- ciem średniej siły. Wskaźnik napełnienia worka Poza tym należy zapewnić moż- liwość obracania dźwigni szyb- na trawę komocującej w prawo w celu jej Na górnej stronie worka na zamocowania, lub w lewo w celu trawę (20) umieszczony jest jej odmocowania. wskaźnik z materiału. 3. Zablokować dźwignię szybko- Gdy worek na trawę jest pusty, mocującą (25) na górnej ręko- wskaźnik napełnienia wzdyma jeści (1) zgodnie z opisem w się podczas pracy kosiarki. punkcie 2. Gdy worek jest pełny, wskaźnik 4. Za pomocą zacisku kabla (6) napełnienia opada. Należy wówc- zamocować cięgno Bowdena (5) zas niezwłocznie opróżnić worek.
600 ml oleju. Używaj markowego Nie używaj mieszanki benzyno- oleju (np. klasy lepkości. SAE 30). wo-olejowej. Aby sprawdzić poziom oleju, - Używaj bezołowiowej benzyny wytrzyj pręt pomiarowy czystą normalnej lub Super. ściereczką i włóż go do oporu do w przypadku stosowania bio-pa- zbiornika. liwa dodatek etanolu nie może 3. Wyjmij pręt pomiarowy i przekraczać 10%. odczytaj na nim poziom ole- Używaj tylko czystej, świeżej ju. Poziom oleju musi leżeć benzyny. w zaznaczonym obszarze - Nie przechowuj benzyny przez między znakiem poziomu mi- okres dłuższy niż miesiąc, ponie- nimalnego i maksymalnego. waż powoduje to pogorszenie jej 4. Wytrzyj ewentualnie rozlany olej i jakości. zamknij klapka zbiornika oleju (19). Odkręć korek wlewu zbiornika ( Przed rozpoczęciem każdego ko- 8) i wlej benzynę do poziomu szenia sprawdzaj poziom oleju i dolnej krawędzi króćca wlewo- uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom wego (31). Nie napełniaj zbiorni- znajdzie się na wysokości dolnego ka do końca, aby benzyna mogła znacznika.
Uruchamianie i zatrzymywanie Zbyt częste wciskanie pompy pali- silnika wowej powoduje przedostawanie się zbyt dużej ilości benzyny do gaźnika Ostrzeżenie! Benzyna jest bar- i trudności z uruchomieniem silnika. dzo łatwopalna. Uruchamiaj silnik w odległości co najmniej 3 Zatrzymanie silnika: metrów od miejsca wlewania pa- • Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłą- liwa. Istnieje niebezpieczeństwo cza się i nóż zostaje wyhamowany. pożaru. System zatrzymania noża: Uruchamiaj urządzenie na stabil- • Regularnie sprawdzać system zatrzy- nym, równym podłożu, w miarę...
W czasie przerw w pracy i na czas obsługi, należy zlecać specjali- transportu wyłącz urządzenie i zaczekaj stycznemu warsztatowi. Używaj tylko oryginalnych części zamien- na zatrzymanie noża. • Po każdym użyciu oczyszczaj urzą- nych Grizzly. dzenie zgodnie z opisem w rozdziale Wszystkie prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj „Czyszczenie i konserwacja”. zasadniczo przy wyłączonym sil- Regulacja wysokości koszenia niku i odłączonej wtyczce świecy zapłonowej. Niebezpieczeństwo Urządzenie posiada 5...
reczki, ale nie używaj ostrych środków zamienne/Wyposażenie dodat- czyszczących ani rozpuszczalników. kowe“). • Po zakończeniu koszenia usuwaj 5. Aby zamontować filtr powietrza resztki roślin z kółek, otworów wentyla- (10), włożyć filtr do gniazda filtra cyjnych ( 11), otworu wyrzutowego i powietrza (9) i ponownie za- okolicy noża (patrz także „Czyszczenie mknąć gniazdo filtra noża“). przy pomocy kawałka drewna Wymiana i regulacja świecy za- lub plastiku. Nie używaj twardych ani płonowej ostrych przedmiotów, możesz w ten sposób uszkodzić urządzenie. • Od czasu do czasu należy naoliwić Zużyte świece zapłonowe lub za kółka. duży odstęp między elektrodami • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy prowadzą do redukcji mocy silnika. kosiarka nie ma widocznych usterek, takich jak luźne, wyrobione lub uszko- 1. Odłącz wtyczkę świecy zapło- dzone części. Sprawdzaj, czy wszyst- nowej (12), jednocześnie po- kie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze ciągając i obracając, od świecy przykręcone.
Wymiana oleju silnikowego Ostrzenie / wymiana noża Wymianę oleju silnikowego wyko- Montaż i demontaż noża powierzać nywać przy pustym zbiorniku pali- tylko specjalistycznym warsztatom. wa i ciepłym silniku. Podczas kontaktu z nożem nosić • Pierwszej wymiany oleju doko- rękawice. nywać po ok. 5 godzinach pracy, następnie co 50 godzin albo raz • Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego w roku. 12) i sprawdzić noże pod kątem • Zużyty olej zutylizować zgodnie zużycia oraz uszkodzeń. z zasadami ochrony środowiska • Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego (patrz „Utylizacja/ochrona śro- noża w specjalistycznym warsztacie, dowiska“). który przeprowadzi też kontrolę wywa- żenia noża. 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego • Uszkodzony lub niewyważony nóż 12) (patrz „Wymiana i regulacja zawsze wymieniaj w specjalistycznym świecy zapłonowej“). warsztacie. Nieprawidłowy montaż może 2. Otworzyć korek zbiornika oleju ( doprowadzić do ciężkich zranień.
Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Przed Po po pierwszych 5 Prace konserwacyjne po 8 po 50 godz. godz. godz. (zob. „Czyszczenie i konserwacja”) pracą/pracy Kontrola i dokręcenie śrub, na- krętek, sworzni Kontrola poziomu oleju/benzyny, w razie potrzeby uzupełnienie oleju/benzyny Oczyszczenie elementów obsłu- gowych i okolicy tłumika Oczyszczenie osłony palców Wymiana oleju silnikowego Wymiana filtra powietrza ...
• Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze sztucznych i metalu można od siebie przewietrzanym miejscu. oddzielić i poddać osobnej utylizacji. • Opróżnij gaźnik: - Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w uruchom silnik i pozwól mu pracować, punkcie recyklingu, nie wylewaj ich aż sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik do kanalizacji ani do zlewu. wystygnie. - Zwróć się po poradę do punktu • Wymień olej (patrz „Wymiana oleju sil- sprzedaży urządzeń Grizzly. nikowego“). • Utylizację przesłanych nam urządzeń • Zakonserwuj silnik: przeprowadzamy bezpłatnie. Wykręć świecę zapłonową ( 13) (zo- • Nie wyrzucaj ściętej trawy do konte- bacz „Czyszczenie i konserwacja - Wy- nera na śmieci; zakompostuj ją albo miana/regulacja świecy zapłonowej”). rozprowadź jako warstwę użyźniającą - Przez otwór świecy zapłonowej wlej pod krzewami i drzewami. do komory silnika łyżkę stołową ole- ju silnikowego.
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Pozycja Nazwa Nr katalogowy Instrukcja obsługi Oryginalny filtr powietrza 91102800 Koło przednie 91103620 Koło tylne 91103622 Kosz na trawę 91103891 21/25 Dźwignia szybkomocująca z akcesoriami do montażu 91103890 Świeca zapłonowa na wymianę 91103626 Nóż/wał noża/śruba mocująca noża 13700302 W razie konieczności zamówienia dalszych części zamiennych numery można odczytać na ry- sunkach samorozwijających.
Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczących ności uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie uru- Podłącz wtyczkę świecy. Oczyść, wy- Wtyczka świecy ( 12) nie- chamia się reguluj lub wymień świecę zapłonową prawidłowo podłączona (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Świeca pokryta sadzą Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Zabrudzony filtr powietrza Wymień filtr powietrza (patrz „Czyszcze- Silnik uruchamia nie i konserwacja”) się, ale urządze- nie nie pracuje Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- z pełną mocą mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku...
Gwarancja • Okres gwarancji na to urządzenie wy- przyjęcia przesyłki. Uwaga: uszkodzonych urządzeń nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja • obejmuje tylko pierwszego nabywcę nie należy nigdy wysyłać z pełnym urządzenia. To urządzenie nie jest zbiornikiem paliwa i/lub oleju. przeznaczone do zastosowania ko- Koniecznie opróżnij wszystkie mercyjnego. W przypadku użytkowania zbiorniki. Ewentual-ne szkody komercyjnego wygasają prawa z tytułu materialne (olej i/lub benzyna gwarancji. wypływa, gdy urządzenie leży na • Z zakresu gwarancji są wykluczone: boku lub “do góry nogami”) i szkody - Szkody wywołane przez naturalne pożarowe podczas transportu zużycie, przeciążenie lub nieprawi- obciążają nadawcę. dłową obsługę. • Naprawa lub wymiana urządzenia nie - Urządzenia używane do prac zarob- powoduje przedłużenia okresu gwa- kowych. rancji; świadczenie to, jak również fakt - Uszkodzenia powstałe wskutek nie- zamontowania części zamiennych, nie przestrzegania instrukcji obsługi lub powoduje, że okres gwarancji zaczyna niezachowania interwałów czyszcze- upływać od nowa. Dotyczy to również...
Page 63
...........71 Afvalverwijdering/milieubescherming ..78 Vervangstukken/Accessoires .....79 Grasvangmand monteren/ledigen ..71 Motorolie ingieten en oliepeil Foutopsporing ........80 controleren ........72 Garantie ..........81 Vertaling van de originele Benzine ingieten .......72 Bediening ..........73 CE-conformiteitsverklaring ....219 Motor starten en stoppen ....73 Grizzly Service-Center ......231 Maaien ..........73 Werkinstructies ........74 Algemene werkinstructies ....74 Snoeihoogte instellen ......74...
Inleiding De bediener of gebruiker van het appa- raat is verantwoordelijk voor ongelukken Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van of schades aan andere personen of hun uw nieuw apparaat. eigendom. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig De fabrikant is niet aansprakelijk voor product gekozen schade die door onreglementair gebruik of Dit apparaat werd tijdens de productie ge- verkeerde bediening werd veroorzaakt. controleerd op kwaliteit en onderworpen Algemene beschrijving aan een eindcontrole. De werking van uw apparaat wordt bijgevolg gegarandeerd. De afbeelding van de voornaamste De gebruiksaanwijzing vormt een functionele onderdelen vindt u op bestanddeel van dit product. Ze de pagina 2 - 4. omvat belangrijke aanwijzingen Omvang van de levering voor veiligheid, gebruik en af- valverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle Pak het apparaat uit en controleer, of de bedienings- en veiligheidsinstruc- inhoud volledig is: ties vertrouwd. Gebruik het product Benzinegrasmaaier (reeds gemon- uitsluitend zoals beschreven en...
24 Vulpeilindicator gemaaid wordt. 25 2 Vastzethefboom ter bevesti- Technische gegevens ging van de draagbalk 27 Bougiesleutel Benzinegrasmaaier zonder aandrijving ....BRM 4210-20 28 Kunststoflussen Motor ......NP 100 Zong Shen 29 Frame van grasbak Motorslagvolume .....99 cm (cc) Vermogen ...... 1,6 kW (2,17 PS) 30 Ophanging van grasbak Toerental van de messen n ..
Pictogrammen/Symbolen Geluids- en trilwaarden worden in over- eenstemming met de in de conformiteit- Symbolen op het apparaat verklaring vermelde normen en bepalin- gen vastgesteld. Technische en optische wijzigingen kun- nen in het kader van de verdere ontwik- Opgelet! keling zonder aankondiging doorgevoerd Gebruiksaanwijzing lezen. worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde afmetingen, aanwijzingen en Gevaar voor verwondingen door gegevens zijn daarom niet bindend. Wet- weggeslingerde onderdelen. Om- tige aanspraken, die op basis van deze ringende Personen op een veilige gebruiksaanwijzing gemaakt worden, kan afstand tot het apparaat houden. men daarom niet doen gelden. De aangegeven trillingemissiewaarde Opgepast - Giftige dampen! werd volgens een genormaliseerd testme- Apparaat niet in gesloten thode gemeten en kan ter vergelijking van lokalen bedienen. een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden.
Snoeicirkel Apparaat inschakelen (ON): Veiligheidsbeugel aantrekken. Symbool aan het tankdeksel: Apparaat uitschakelen (OFF): Aanwijzing op benzinevulpijp Veiligheidsbeugel loslaten. Tank geen E85-mengsel! Symbolen in de gebruiksaan- Opgepast! Vóór de wijzing start oliepeil nakijken. Symbool aan het olievuldeksel: Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personen- Aanwijzing op olievulpijp of zaakschade. Pictogram op de benzinetank: Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod Opgelet! toegelicht) met informatie over de Gebruiksaanwijzing lezen.
Page 68
bent over hoe u het apparaat moet worden. Het dragen van geschikte kle- gebruiken en welke bedieningen ver- dij doet het risico voor verwondingen boden zijn. afnemen. • Wees aandachtig, let op wat u doet • Controleer het terrein, waarop het ap- en ga verstandig te werk. Gebruik het paraat wordt gebruikt en verwijder alle apparaat niet als u moe of ziek bent of voorwerpen (bijv. stenen, stokken dra- onder invloed bent van drugs, alcohol den, speelgoed) die kunnen worden of medicatie. Een moment van onop- gegrepen en weggeslingerd. lettendheid bij het gebruik van het ap- • Waarschuwing: benzine is in hoge paraat kan leiden tot ernstige letsels. mate ontbrandbaar. Vuur of ontploffin- • Dit apparaat is niet bestemd om te gen kunnen tot ernstige brandwonden worden gebruikt door personen met be- leiden: perkte fysieke, sensorische of mentale - Bewaar benzine uitsluitend in de vaardigheden of een gebrek aan erva- daarvoor voorziene reservoirs. ring /en of kennis, tenzij ze onder toe- - Tank uitsluitend in de open lucht en zicht staan van een persoon die instaat rook niet terwijl u benzine ingiet.
Page 69
• Wees voorzichtig bij apparaten met • Gebruik nooit het apparaat met be- verschillend snoeigereedschap omdat schadigde beschermingsinrichtingen de beweging van een mes tot rotatie of beschermroosters of zonder aan- van de overige messen kan leiden. gebouwde beschermingsinrichtingen, • Gebruik uitsluitend reserveonderdelen bijvoorbeeld stootbescherming en/of en aan slijtage onderhevige toebeho- grasvanginrichtingen. Daardoor wordt ren, die door de fabrikant geleverd en ervoor gezorgd dat de veiligheid van aanbevolen worden. Het gebruik van het apparaat gehandhaafd blijft. vreemde onderdelen kan tot verwon- • Wijzig de regelaarinstelling van de motor dingen leiden en heeft een onmiddellijk niet of draai deze niet dol. U zou het ap- verlies van de garantieclaim tot gevolg. paraat kunnen beschadigen. • Voordat u de motor start, ontkoppelt u Hantering: al het snoeigereedschap en alle aan- • Laat de verbrandingsmotor niet draai- drijvingen.
• Zet de motor uit, trek de bougiedop open vuur of met vonken in aanraking af en vergewis u dat alle beweegbare kunnen komen. onderdelen stilstaan: • Laat de motor afkoelen voordat u het - voordat u blokkeringen lost of ver- apparaat in gesloten lokalen wegzet. stoppingen in het uitwerpkanaal Er bestaat brandgevaar. verhelpt; • Om brandgevaar te vermijden, houdt - voordat u het apparaat controleert, u motor, uitlaat en de zone rond de reinigt of eraan werkt; brandstoftank vrij van gras, bladeren - wanneer een vreemd voorwerp of vrijkomend vet (olie). geraakt werd. Zoek naar beschadi- • Controleer regelmatig de grasvang- gingen aan het apparaat en voer de inrichting op slijtage of verlies van de noodzakelijke reparaties door voor- functionaliteit. dat u herstart en met het apparaat • Vervang versleten of beschadigde werkt; onderdelen omwille van de veiligheid.
Grasvangmand monteren/ Voordat u het apparaat start, moet u ledigen de grijpstangen omhoog klappen en de snelspanhendels vergrendelen, Opgelet: apparaat niet zonder motorolie ingieten volledig aangebrachte gras- benzine ingieten eventueel de grasvangmand monteren vangmand of zonder stootbe- eventueel de snoeihoogte instellen scherming bedienen. Gevaar voor verwondingen! Hoofdligger van de handgreep monteren Vangmand monteren: 1.
Benzine ingieten Bij sterk vervuild vangzakweefsel kan de weergave van volheid niet in omvang toenemen. De functie van de weergave van volheid is niet gewaarborgd. Reinig onmid- dellijk het vangzakweefsel. Waarschuwing! Benzine is ontvlambaar en Vangmand afnemen/ledigen: schadelijk voor de gezondheid: 6. Til de stootbescherming (22) op - Benzine in daarvoor voorziene re- en neem de vangmand (20) uit. servoirs bewaren. 7. Ledig de vangmand (zie hoofd- - Tanken uitsluitend in de open lucht stuk „Afvalverwijdering/milieube- en nooit bij een draaiende motor of scherming“) en monteer ze weer. hete machine. - Tankdeksel voorzichtig openen op- Motorolie ingieten en oliepeil dat de overdruk kan afnemen.
Koude start: 2. Veeg rond het tankdeksel benzi- neresten af en sluit het tankdek- 1. Bij de koude start drukt sel terug. u 3 x op de benzinepomp (32) (Primer). Bediening 2. Trek de veiligheidsbeugel (2) in de richting van de hoofd- Een zekere mate van geluidslast ligger van de handgreep (1) en door dit apparaat valt niet te ver- houd deze tegen. mijden. Plan luidruchtig werk in op 3. Trek aan de startergreep (7). toegestane en daarvoor voorziene 4. Wanneer de motor start, laat u periodes. Houd u evt. aan rust- de startergreep langzaam terug tijden en beperk de duur van de in de startkabelgeleiding (3) glij- werkzaamheden tot een minimum. den.
Maak te maaien, moeten de banen elkaar altijd enkele centimeters overlappen. uitsluitend gebruik van originele • Beweeg niet achterwaarts. Grizzly-wisselstukken. Er bestaat gevaar voor ongevallen! • Werk op hellingen altijd dwars op de helling. Voer onderhouds- en reinigings- • Indien de messen met een vreemd werkzaamheden in principe bij...
Kantel het apparaat niet opzij of 3. Reinig de luchtfilter (10) in voorwaarts. Bedrijfsvloeistoffen een sopje en laat hem drogen. kunnen uitlopen en de motor kan Kneed enkele druppels verse beschadigd worden.. motorolie in de luchtfilter. 4. Vervang een defecte luchtfilter • Houd het apparaat steeds netjes. door een nieuwe luchtfilter (zie Gebruik om te reinigen een borstel of „Vervangstukken/accessoires“). een doek, maar geen bijtende reini- 5. Voor de montage zet u de lucht- gings- of oplosmiddelen. filter (10) in de luchtfilterbox (9) Gebruik om te reinigen van de motor en sluit die opnieuw. geen water, het zou de brandstofin- Bougie wisselen / instellen stallatie kunnen verontreinigen. • Verwijder na het maaien vastklevende plantenresten met een stuk hout of Versleten bougies of een te grote plastic. Reinig in het bijzonder de ven- ontstekingsafstand leiden tot een tilatieopeningen ( 11),de uitwerp- vermindering van het vermogen...
Motorolie verversen Mes slijpen/uitwisselen Vervang de motorolie als de ben- Laat het mes uitsluitend door een zinetank leeg is en de motor warm gespecialiseerde werkplaats monte- heeft. ren en demonteren. • Ververs de motorolie voor de Draag handschoenen als u het mes eerste keer na ongeveer 5 be- hanteert. drijfsuren, daarna telkens na 50 bedrijfsuren of jaarlijks. • Trek de bougiestekker ( 12) af en • Voer de oude olie op milieu- controleer het mes op slijtage en be-...
Page 77
Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks het werk 5 uren Schroeven, moeren, bouten nakijken en aandraaien Motoroliepeil/benzinestand controleren en, zo nodig, mo- torolie/benzine bijvullen Bedieningselementen/bereik en geluiddempers reinigen Vingerbescherming reinigen Motorolie verversen Luchtfilter uitwisselen Bougie reinigen/instellen/ ...
Opslag • Ledig de benzinetank op een goed geventileerde plaats. Algemene opslaginstructies • Ledig de carburateur: Start daarvoor de motor en laat hem Bewaar het apparaat niet met draaien totdat de motor stopt. Laat de een gevulde vangmand. Bij heet motor afkoelen. weer begint het gras onder in- • Ververs de olie (zie „Motorolie verver- vloed van warmte te broeien. Er sen“).
- Oude olie en benzineresten in een recyclingpark afgeven en niet in de riolering of in de afvoer gieten. - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dealer. • De afvalverwijdering van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. • Werp gesnoeid gras niet in de vuilnis- bak, maar onderwerp het aan com- postering of verdeel het als mulchlaag onder struiken en bomen. Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Positie Benaming Bestelnr. Handleiding Originele luchtfilter 91102800 Voorwiel 91103620 Achterwiel 91103622 Grasbak...
Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te starten Verkeerde startvolgorde in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervangen correct opgestoken (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats mengsel laten instellen Motor start, Luchtfilter vervangen (zie „Reiniging Vervuilde luchtfilter maar apparaat en onderhoud“) draait niet met Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats...
Garantie • De garantieperiode voor dit apparaat paraat op zijn kant of op de kop wordt bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum gelegd) c.q. brandschade tijdens het en geldt uitsluitend voor de eerste ko- transport valt ten laste van de afzen- per. Dit apparaat is niet geschikt voor der. commercieel gebruik. Bij commercieel • De reparatie of de uitwisseling van gebruik vervalt de garantie. het apparaat leidt noch tot een ver- • Van de garantie uitgesloten zijn: lenging van de garantieperiode, noch - Schade, die aan natuurlijke slijtage, wordt door deze voor het apparaat te overbelasting of onoordeelkundige leveren prestatie of voor eventueel bediening te wijten is. ingebouwde onderdelen een nieuwe - Apparaten, die voor een commerci- garantieperiode ingeleid. Dit geldt ook ele toepassing gebruikt worden. bij gebruikmaking van een service ter - Beschadigingen, die ten gevolge plaatse. van veronachtzaming van de bedie- • De afvalverwijdering van uw defecte ningshandleiding ontstaan zijn of als ingezonden apparaten voeren wij gra- de reinigingsintervallen niet nage- tis door.
Page 82
Content Introduction ..........83 Cleaning and Maintenance ....93 Intended Use ........83 Cleaning and General General Description ......83 Maintenance Work ......93 Delivery Contents ......83 Cleaning/Replacing the Air Filter ..93 Summary ...........84 Maintaining the Spark Plug ....93 Functional Description ......84 Changing the Engine Oil ....94 Safety Equipment ......84 Checking/Sharpening/Replacing Technical Specifications .....84 the Blade ...........94 Symbols and icons ......85 Adjusting the Carburettor ....94 Symbols on the device .....85 Maintenance Intervals .......95...
Introduction Intended Use Congratulations on the purchase of your The equipment is intended only for mow- new device. With it, you have chosen a ing lawns and grass areas in domestic high quality product. use. During production, this equipment has This equipment is not suitable for commer- been checked for quality and subjected to cial use. Commercial use will invalidate a final inspection. The functionality of your the guarantee. equipment is therefore guaranteed. Any use other than specifically permitted in these instructions may result in damage The operating instructions con- to the equipment and represent a serious stitute part of this product. They risk to the user. contain important information on The equipment is intended for use by safety, use and disposal. adults. Children or other people who are Before initial use, please read unfamiliar with the operating instructions these operating instructions and must not use the equipment. the Briggs & Stratton instruction The operator or user is responsible for manual carefully in order to avoid accidents or damage to other persons or incorrect handling. their property.
Symbols and icons Weight (inc. collection box, with an empty tank) ......24 kg Symbols on the device Sound pressure level ) ......82,7 dB(A); K=3.0 dB Sound power level (L Attention! measured ....94,72 dB(A); K=3.0 dB Read the instruction manual. guaranteed ........96 dB(A) Vibration at the handle ) ......7.0 m/s ; K=1.5 m/s Risk of injury from parts being flung out. Noise and vibration values have been de- Keep bystanders away from the termined according to the standards and equipment.
Symbols on the filler cap: Switch device on (ON): Pull up safety loop. Note on the petrol filler Do not fuel any E85-mixtures. Switch device off (OFF): Release safety loop. Caution! Before start- ing, check the oil Symbols in the manual level. Symbols on the oil filler cap: Warning symbols with informa- tion on damage and injury pre- Note on the oil filler vention. Symbols on the Tank: Instruction symbols (the instruc- tion is explained at the place of the Attention!
Page 87
when working. Do not use the device • Warning: Petrol is highly flammable. if you are tired or ill or you are under Fire or explosions can result in serious the influence of drugs, alcohol or other burns: medication. A moment of inattention - Keep petrol only in containers in- whilst using the device can result in tended for this purpose; serious injuries. - Only refuel outdoors and do not • This appliance is not intended for use smoke whilst refuelling; by persons with reduced physical, - Fill with petrol before starting the sensory or mental capabilities, or lack engine. Do not open the filler cap or of experience and knowledge, unless refill with petrol whilst the engine is they have been given supervision or running or the equipment is hot: instruction concerning use of the appli- - If petrol is spilled, do not attempt to ance by a person responsible for their start the engine. Instead, remove safety. the equipment from the surface on • Children should be supervised to en- which the petrol has been spilled.
Page 88
result in accidents. • Do not start the engine when standing in • If possible, avoid using the equipment front of the ejection channel. on wet grass. • Switch on the engine in accordance with • Always ensure secure positioning, par- the instructions and only if your feet are a ticularly on hillsides, landfills, ditches or safe distance away from the cutting tools. dykes. This will give you better control of • Do not place hands or feet under rotat- the equipment in unexpected situations. ing parts. Always keep away from the - Always work across the slope, never ejection opening. A moment of careless- upwards or downwards. ness when using the equipment may - Take particular care when changing result in serious injury. the direction of travel on the slope. • Do not leave or carry the equipment - Do not mow on excessively steep when the engine is running. slopes (max. 10°). • Switch off the engine, take out the spark • Run the equipment only at walking plug connector and ensure that all mov- speed.
Maintenance and Storage: Before starting the device, you must • Ensure that all nuts, bolts and screws fold up the grip rod and lock the quick are tightened firmly and the equipment clamping levers, is in safe working condition. Many ac- fill in motor oil, cidents are caused by poorly maintained fill in petrol, equipment. mount the grass catcher if necessary, • Do not keep the equipment with petrol in set the cutting height if necessary. the tank inside a building in which petrol Mounting grip rod fumes could potentially come into con- tact with open fire or sparks. • Allow the engine to cool before placing Make sure that the Bowden cable the equipment in enclosed spaces. Risk 5) is not crushed during the as- of fire. sembly of the grip handle. • To avoid the risk of fire, keep the engine, exhaust and area around the fuel tank free The upper grip handle (1) can be of grass, leaves or leaking grease (oil). mounted in two positions. • Check the grass catcher regularly for wear or loss of function. 1. Fold the bottom handle (4) and • For reasons of safety, replace worn or the upper grip handle (1) up-...
Installing the Grass Collection In heavily polluted grass bag fab- ric the fill indicator can not inflate himself. The function of the check Caution: Do not operate the indicator is not guaranteed. Imme- equipment with the grass col- diately clean the grass bag fabric. lection box or impact protection installed incompletely. Risk of Dismantling/Empty out the injury! Grass Collection Box: 6. Lift the impact protection (22) Assemble grass catchment and remove the grass collection basket: box (20)
Operation Filling with Petrol A certain level of noise exposure caused by this device is unavoid- able. Rearrange noise-intensive Warning! Petrol is flammable and haz- works to times approved and speci- ardous to health: fied for this purpose. Comply with - Keep petrol in containers intended for the rest periods and reduce the work this purpose; period down to the minimum. For - Only refuel outdoors and never with your personal protection and the the engine running or when the ma- protection of people near by, suita- chine is hot; ble hearing protection must be worn. Open the filler cap carefully to allow Starting and Stopping the En- excess pressure to escape; gine Do not smoke whilst refuelling;...
Working Instructions 3. Pull the starter handle (7). 4. If the motor starts slowly, re- General Working Instructions lease the starter handle into the starter rope-guide (3). • As far as possible, mow the lawn when it For a warm start it is not neces- is dry in order to protect the turf. sary to press the primer (32). • Set the cutting height such that the equipment is not overloaded. If the primer is pressed too often, too • Run the equipment at walking speed in much petrol will enter the carburettor lines that are as straight as possible. For and the motor is difficult to start.
Use • Oil the wheels from time to time. only original Grizzly replacement • Before each use, check the lawnmower parts. Risk of accidents! for obvious defects such as loose, worn Carry out maintenance and or damaged parts. Check that all nuts cleaning work strictly with the bolts and screws are sitting firmly.
1. Disconnect the spark plug con- 3. Refill with engine oil (see “Initial Opera- nector (12) from the spark plug tion”). (13) by simultaneously pulling Checking/Sharpening/Replacing and turning. the Blade 2. Unscrew the spark plug (13) an- ticlockwise using the enclosed spark plug wrench ( 27). Only allow specialist companies to 3. Check the spark gap using a install and dismantle the knife. feeler gauge (available from specialist shops). The spark gap Wear gloves when handling the must be at least 0.5-0.6 mm. blade. 4. If necessary, adjust the gap by carefully bending the ground • Take off the spark plug connector ( electrode on the spark plug. 12) and check the blade for wear and 5. Clean the spark plug with a wire damage.
Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Maintenance Work Before After After 1 After After Annual (See “cleaning and mainte- 5 Hrs. 8 Hrs. 50 Hrs. Work nance“) Check and tighten screws, nuts and bolts Check the engine oil level/petrol level and refill with engine oil/ petrol if required Clean operating elements / the area around the silencer Clean the finger protection ...
Storage • Start the engine and allow it to run until it stops due to running out of petrol. General Storage Instructions • Change the oil (see “changing the en- gine oil “). Do not store the equipment • Preserve the engine: with a full collection box. In hot - Unscrew the spark plug ( 13) (see weather, the grass begins to fer- “cleaning and maintenance“); ment when heat is generated. - Pour a tablespoon of engine oil Risk of fire.
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Pos. Description Order No. Instruction Manual Air filter 91102800 Front wheel 91103620 Rear wheel 91103622 Grass collection box 91103891 21/25 Quick clamping lever with mounting accessories 91103890 Spare spark plug 91103626 Blade/Blade support/Blade screw 13700302 If further spare parts should be necessary, please find the part number on the exploded drawing.
Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( 12) start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a spe- cialist workshop Engine starts but Replace the air filter (see “cleaning and Dirty air filter ( equipment does maintenance“) not run at full Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- power tor mix cialist workshop Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- tor mix cialist workshop Engine splutters, stops...
Guarantee equipment will neither result in exten- sion of the guarantee period nor the • The guarantee period for this equip- commencement of a new guarantee ment is 2 years from the date of period for the equipment or any re- purchase and it is applicable only for placement parts installed as a result the initial buyer. This equipment is not of this work. This also applies if on- suitable for commercial use. Commer- site service is used. cial use will invalidate the guarantee. • Defective units returned to us will be • The guarantee does not include: disposed of for free. - Damage caused by natural wear, overloading or improper use. - Equipment employed for commer- cial use. - Damages arising as the result of non-compliance with the operating instructions or if the cleaning inter- vals have not been observed.
Page 100
..........108 Plnění motorového oleje a Hledání chyb ........117 kontrola hladiny oleje ......109 Záruka ..........118 Překlad originálního prohlášení Plnění benzínu ........109 Obsluha ..........110 o shodě CE .........222 Spuštění a zastavení motoru ..110 Grizzly Service-Center ......231 Sekání ..........110 Pracovní pokyny ........ 111 Všeobecné pracovní pokyny ... 111 Nastavení výšky sekání ....111...
Úvod Účel použití Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Přístroj je určen pouze pro sekání tráv- ho přístroje. níků a trávy o ploše v domácí oblasti. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Přístroj je určen pro použití v domácích bek. dílnách. Nebyl koncipován pro průmyslo- Tento přístroj byl odkoušen během výroby vé trvalé používání. na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Jakékoliv jiné použití, které tento návod Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajiš- výslovně nepřipouští, může vést k poško- těná. zení přístroje a může představovat vážné nebezpečí pro uživatele. Návod k obsluze je součástí tohoto Přístroj je určen k použití dospělou oso- výrobku. Obsahuje důležité pokyny bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto týkající se bezpečnosti, používání návodem obeznámeny, přístroj nesmějí a likvidace. Před použitím výrobku obsluhovat. se seznamte se všemi pokyny k Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- obsluze a bezpečnosti. Výrobek vědný za nehody nebo škody na ostatních používejte jen k popsaným účelům osobách nebo jejich majetku. a v rámci uvedených oblastí použi- Výrobce neručí za škody, které byly způ- tí. sobeny použitím v rozporu s daným urče- Návod dobře uschovejte a při pře- ním nebo chybnou obsluhou. dávání výrobku třetímu předejte i Obecný...
Přehled 1 horní rukojeť 32 benzínové čerpadlo (Primer) 2 bezpečnostní páka 3 vedení lana startéru 33 pozice výšky střihu 4 dolní rukojeť 5 bovden Popis funkce 6 kabelové svorky 7 rukojeť startéru s lanem 8 uzávěr palivové nádrže Přístroj je poháněn výkonným čtyřtakto- 9 kryt vzduchového filtru vým motorem 10 vzduchový filtr (není vidět) Přístroj je vybavený kvalitním krytem 11 kryt motoru s větracími otvory z ocelového plechu, košem na zachycení (ochrana prstů) trávy a sklopnou rukojetí.. 12 koncovka zapalovacího kabelu Funkci ovládacích jednotek vytáhněte pro- 13 zapalovací svíčka (není vidět) sím z následujících popisů.
Technické údaje používání elektrického přístroje odlišovat od uvedené hodnoty, v Benzínová sekačka na trávu závislosti na způsobu, kterým je bez pohonem ....BRM 4210-20 elektrický přístroj používán. Motor .......NP 100 Zong Shen Je zde nutné, aby byla stanovena Zdvihový objem motoru ...99 cm (cc) bezpečnostní opatření k ochraně Výkon ......1,6 kW (2,17 PS) uživatele, která by se opírala o od- Počet otáček nože n ....2900 min had vystavení emisím během sku- Utahovací moment nože..max. 45 Nm tečných provozních podmínek (při- Objem benzínové nádrže ....0,75 l tom musí být zohledněny všechny...
Nebezpečí poranění ostrými noži! Pozor – horké plochy! Udržujte si přístroj v dostatečné Nebezpečí popálení. vzdálenosti od rukou a nohou. Před zahájením údržby vypněte Piktogramy na benzinovém čerpadlu: motor a vytáhněte koncovku zapa- lovacího kabelu. Benzinové čerpadlo (Primer) před startem 3x zatlačit Přístroj nevystavujte dešti Pozor! Doběh nože sekačky na trávu. Symboly na rukojeti: Údaj hladiny akustického tlaku Upozornění v dB ke spuštění a STOP zastavení mo- Průměr střihu toru START Symboly na uzávěru nádrže: Zapnutí přístroje (ON): Bezpečnostní držadlo přitáhnout k Upozornění na hrdle pro plnění sobě. benzínu. Nelze tankovat směs E85! Vypnutí přístroje (OFF): Bezpečnostní držadlo pustit.
Bezpečnostní pokyny • Nikdy nekoste, když se v blízkosti na- chází osoby, zejména děti, nebo zvířata. Tato část pojednává o základních bezpeč- Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nostních předpisech při práci s benzíno- přístrojem. vou sekačkou. • Myslete na to, že uživatel je zodpověd- ný za nehody a úrazy s účastí dalších VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna lidí a jejich majetku. bezpečnostní upozornění a in- • Dodržujte ochranu proti hluku a místní strukce. Opomenutí při dodržování předpisy. bezpečnostních upozornění a Přípravná opatření: instrukcí může způsobit úder elek- trickým proudem, požár a/nebo • Při kosení je nutné vždy nosit neklouza- těžká zranění. vou obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy nese- kejte naboso nebo v lehkých sandálech. Pokyny: Volnější oblečení, šperky nebo dlouhé • Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. vlasy mohou být zachyceny pohyblivými Seznamte se s možnostmi nastavení a díly. Nošení vhodného oblečení snižuje správným používáním zařízení. riziko zranění. •...
Page 106
benzínové nádrže a jiné uzávěry • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj nádrží. otáčíte nebo jej přitahujete k sobě. • Poškozené tlumiče hluku vyměňte. • Řezací nástroj zastavte, v případě že je • Před použitím je nutno vždy vizuálně nutno přístroj naklonit, že je transpor- zkontrolovat, jestli nejsou řezací ná- tován přes jiné plochy, než je tráva, a stroje, upevňovací čepy a celá řezací jestliže přístroj dopravujete od sekané jednotka opotřebovány nebo poško- plochy nebo směrem k ní. zeny. Pro zamezení nevyváženosti je • Nikdy přístroj nepoužívejte, jestliže jsou dovoleno opotřebované nebo poškoze- poškozena ochranná zařízení nebo né nástroje a čepy vyměňovat pouze v ochranné mřížky nebo bez namonto- celé sadě. vaných ochranných zařízení, například • Buďte opatrní u přístrojů s více řezací- ochrana proti odraženým předmětům mi nástroji, protože pohyb nože může a/nebo sběrný koš na trávu. Tím je za- vést k rotaci ostatních nožů. jištěno, že zůstane zachována bezpeč- • Používejte pouze náhradní díly a nost přístroje. příslušenství, které jsou dodány a do- • Neměňte nastavení regulátoru motoru, poručeny výrobcem. Použití cizích dílů...
nášejte, jestliže je motor v chodu. prostorách, nechejte motor vychlad- • Vypněte motor, vytáhněte koncovku nout. Hrozí nebezpečí požáru. zapalovacího kabelu a ujistěte se, že • Pro zabránění nebezpečí požáru jsou všechny pohyblivé díly zastaveny: udržujte motor, výfuk a oblast kolem - než uvolníte blokace nebo odstraní- palivové nádrže bez trávy, listů nebo te ucpání ve vyhazovacím kanálu; vytékajícího tuku (oleje). - než přístroj budete kontrolovat, čistit • Pravidelně kontrolujte sběrný koš, jestli nebo na něm pracovat; není opotřebený nebo neztrácí funkč- - jestliže bylo nalezeno cizí těleso. nost. Než přístroj znovu spustíte a budete • Z bezpečnostních důvodů vyměňujte s přístrojem pracovat, zkontrolujte, opotřebované nebo poškozené díly. jestli není přístroj poškozen a pro- Poškozené tlumiče hluku vyměňte. veďte potřebné opravy; • Jestliže je nutno vyprázdnit palivovou - jestliže přístroj začne nezvykle silně nádrž, mělo by k tomu dojít venku. vibrovat, je nutná okamžitá kontrola. • Zacházejte s přístrojem opatrně. Nože • Vypněte motor udržujte ostré a čisté, aby mohly lépe a - jestliže od přístroje odcházíte;...
Montáž rukojeti Sestavení sběrného koše: 1. Zasuňte tyč sběrného koše (29) Pozor! Dbejte na to, aby při mon- do síťky koše (20). táži rukojeti nedošlo ke zmáčknutí 2. Ohrňte plastové patky (28) přes bovdenových lanek. ( tyč sběrného koše. Madlovou traverzu (1) lze namonto- Připevnění sběrného koše k přístroji: vat ve dvou polohách. 3. Nadzvedněte ochranu proti od- 1. Vyklopte spodní traverzu (4) a raženým předmětům (22). horní madlovou traverzu (1) na- 4. Zavěste sběrný koš (20) do horu. určeného závěsu (30) na zadní 2. Uveďte spodní traverzu (4) do straně přístroje. požadované polohy a zablokujte 5. Položte ochranu proti odra- rychloupínací páčku (21), jejím ženým předmětům (22), která zatlačením ve směru k traverze bude držet sběrný koš v dané (4). Tyto musí přiléhat k traverze poloze.
Plnění benzínu V případě silně znečištěné tkaniny záchytného vaku se ukazatel napl- nění nemůže nafouknout. Funkce ukazatele naplnění není zaručena. Okamžitě vyčistěte tkaninu záchyt- ného vaku. Varování! Benzín je vznětlivý a zdraví škodlivý: Sejmutí/Vyprázdnění sběrné- - benzín uchovávejte v nádobách ho koše: pro něj určených; 6. Nadzvedněte ochranu proti - palivo doplňujte pouze venku a ni- odraženým předmětům (22) a kdy, jestliže je motor v chodu, nebo vyjměte sběrný koš (20). je stroj horký; 7. Koš vyprázdněte (viz kapitola - uzávěr palivové nádrže otvírejte po- „Likvidace/Ochrana životního malu, aby se mohl redukovat přetlak; prostředí“) a opět jej připevněte. - při plnění paliva nekuřte; - zabraňte kontaktu s pokožkou a Plnění motorového oleje a vdechnutí výparů;...
Kolem uzávěru setřete zbytky Zatáhněte za rukojeť startéru (7). benzínu a uzávěr palivové nádrže 4. Když motor nastartuje, nech- opět zavřete. te startovací rukojeť pomalu sklouznout zpět do vedení star- Obsluha tovacího lanka (3) Určitému zatížení hlukem. způso- V případě teplého startu není po- beným tímto přístrojem, se nelze třebné stisknutí primeru (32). vyhnout. Odložte hlučné práce na povolenou a k tomu určenou dobu. Pokud se primer stiskne příliš Dodržujte příp. doby klidu a omezte často, vnikne do karburátoru příliš dobu trvání práce na minimum. velké množství benzínu a motor lze Pro vaši osobní ochranu a ochranu těžce nastartovat. osob, nacházejících se v blízkosti, je nutné nosit vhodnou ochranu slu- Zastavení motoru: chu. • Pusťte bezpečnostní držadlo (2). Motor se vypne a nůž se zabrzdí Spuštění a zastavení motoru Zařízení pro zastavení nožů: Varování! Benzín je vznětlivý.
• Sekejte pokud možno suchý trávník, abyste šetřili drny. Používejte pouze originální ná- • Hloubku řezu nastavte tak, aby nebyl hradní díly Grizzly. Hrozí nebezpečí úrazu! přístroj přetěžován. • Veďte přístroj rychlostí chůze pokud Údržbu a čištění provádějte zásad- možno v rovných dráhách. Pro sekání ně při vypnutém motoru a vytažené koncovce zapalovacího kabelu.
Výměna/Nastavení zapalovací těte zejména větrací otvory ( 11), svíčky vyhazovací otvor a nožovou oblast (viz také „Čištění nožů“). Nepoužívejte tvrdé ani špičaté předměty, mohly by přístroj Opotřebované zapalovací svíčky poškodit. nebo příliš velký interval zapalová- • Občas naolejujte kola. ní vede ke snížení výkonu motoru. • Před každým použitím zkontrolujte, zda sekačka nevykazuje viditelné nedostat- Současným táhnutím a otáče- ky, jako uvolněné, opotřebované nebo ním sejměte koncovku (12) ze poškozené díly. Zkontrolujte dotažení zapalovací svíčky. všech matic, čepů a šroubů. 2. Vyšroubujte zapalovací svíčku • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná zaří- pomocí klíče proti směru hodi- zení ( 2, 11, 14, 22) nejsou poškoze- nových ručiček. ( 27) na a jsou správně usazena. V případě Pomocí mezerníku (k dostání ve potřeby je vyměňte. specializovaných prodejnách) zkontrolujte vzdálenost elektrod.
(viz „Likvidace/Ochrana životní- provést zkoušku nevyváženosti. ho prostředí“).. • Poškozený nůž nebo nevyvážený ne- chejte vždy vyměnit ve specializované 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego dílně. Neodborná montáž může vést k 12) (viz „Výměna/Nastavení těžkým poraněním. zapalovací svíčky“). 2. Otevřete krytku olejové nádrže Nesprávná montáž může způso- bit vážné zranění. 19) a vyčerpejte motorový olej pomocí olejového čerpadla. Nastavení karburátoru 3. Doplňte motorový olej (viz „Uvedení do provozu“). Karburátor byl v dílně přednastaven na op- Broušení/Výměna nože timální výkon. Jestliže je zapotřebí provést dodatečná nastavení, nechejte nastavení Nechte nůž vmontovat a vymonto- provést specializovanou dílnou. vat pouze v odborném servisu. Při manipulaci s nožem noste rukavice. • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky 12) a zkontrolujte opotřebení a poškození nože.
Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Před Po prv- Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně (viz „Čištění a údržba“) hodi- prací/práci nách nách nách Zkontrolujte a utáhněte šrou- by, matice a čepy Zkontrolujte hladinu motoro- vého oleje/hladinu benzínu a v případě potřeby motorový olej/benzín doplňte Vyčistěte ovládací prvky/ob- last kolem tlumiče hluku Vyčistěte ochranu prstů Vyměňte motorový olej ...
Skladování Skladování během delších pro- vozních přestávek Všeobecné pokyny ke skladování Nedodržování pokynů ke sklado- vání může vést z důvodu zbytků Přístroj neskladujte s plným paliva v karburátoru k problémům sběrným košem. Při horkém se spuštěním nebo k permanent- počasí začne tráva pod vlivem ním škodám. tepla kvasit. Hrozí nebezpečí po- žáru. • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na dobře větraném místě. • Před skladováním přístroj vyčistěte a •...
Odklízení a ochrana okolí • Zajistěte ekologickou recyklaci přístroje, příslušenství a obalu. - Pečlivě vyprázdněte nádrž na benzín a olej a přístroj odevzdejte ve sběrném dvo- ře. Použité plastové a kovové díly je možno rozčlenit podle druhu a odevzdat ve sběrném dvoře. - Starý olej a zbytky benzínu nevylívejte do kanalizace nebo do odpadu, nýbrž je odevzdejte ve sběrném středisku. - Informujte se u svého prodejce sekačky Grizzly. • Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. • Posekanou trávu nevyhazujte do popelnice, ale uložte ji na kompost nebo ji rozdělte jako mulčovací vrstvu pod keře a stromy. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “). Pozice Označení Objedn.č. Návod k obsluze originální vzduchový filtr 91102800 přední kolo...
Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění motoru Chybné pořadí při startu (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 12) není správně zastr- nebo vyměňte čena (viz „Čištění a údržba“) Začouzená zapalovací svíčka Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Znečištěný vzduchový filtr Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čištění Motor startuje, a údržba“) přístroj běží, ale nikoliv na plný Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- výkon karburátoru zovanou dílnou Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Motor, vynechá- vá, stagnuje...
Záruka jestliže byl přístroj položen na bok nebo na hlavu!) popř. škody způsobe- • Záruční doba pro tento přístroj je né požárem během přepravy jdou na 2 roky od data zakoupení a platí pouze vrub odesílatele. pro prvního kupce. Tento přístroj není • Oprava nebo výměna přístroje nevede určený pro komerční využití. Při ko- ani k prodloužení záruční doby, ani merčním použití záruka zanikne. není tímto výkonem stanovena nová • Ze záruky jsou vyloučeny: záruční doba pro přístroj nebo pro pří- - škody, které vznikly přirozeným padné zabudované náhradní díly. To opotřebením, přetížením nebo ne- platí také při využití servisu v místě. odbornou obsluhou. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- - přístroje, které jsou používány pro ných přístrojů provádíme bezplatně. využití k podnikatelským účelům. - škody, které vznikly v důsledku ne- dodržování návodu k obsluze nebo jestliže nebyly dodrženy intervaly čištění. - přístroje, u kterých již byly provede- ny technické zásahy. • Ze záruky jsou také vyloučena poško- zení motoru, která vznikla v důsledku použití nesprávného paliva nebo ne-...
Page 119
Doplnenie motorového oleja a Likvidácia/ochrana životného kontrola stavu oleja ......128 prostredia ...........135 Náhradné diely/Príslušenstvo ..135 Doplnenie benzínu ......128 Obsluha ..........129 Vyhľadávanie porúch ......136 Štartovanie a vypnutie motora ..129 Záruka ..........137 Preklad originálneho Kosenie ...........129 Pracovné pokyny .......130 prehlásenia o zhode CE ....221 Všeobecné pracovné pokyny ..130 Grizzly Service-Center ......231 Nastavenie výšky rezun ....130...
Úvod Účel použitia Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho no- Prístroj je určený len na kosenie trávna- vého prístroja. tých plôch v domácej oblasti. Náradie je Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. určené na použitie pre domácich majstrov. Toto zariadenie bolo kontrolované na Nie je koncipovaný na priemyselné pou- kvalitu a prešlo výstupnou kontrolou. Tým žitie. je zabezpečená funkčná schopnosť zaria- Tento prístroj nie je vhodný na komerčné denia. používanie. Pri komerčnom použití zanik- ne záruka. Návod na obsluhu je súčasťou Každé iné použitie, ktoré nie je v tomto tohto produktu. Obsahuje dôležité návode výslovne povolené, môže viesť k upozornenia ohľadom bezpečnos- poškodeniu prístroja a predstavovať váž- ti, obsluhy a likvidácie. Pred pou- ne nebezpečenstvo pre používateľa. žívaním produktu sa oboznámte Prístroj je určený len na používanie do- so všetkými pokynmi pre obsluhu spelými osobami. Deti ako aj osoby, ktoré a bezpečnosť. Používajte produkt nie sú oboznámené s týmto návodom, len predpísaným spôsobom a len v nemôžu prístroj používať. Obsluhujúci uvedených oblastiach použitia. alebo používateľ je zodpovedný za úrazy Návod na obsluhu uschovajte a v iných osôb, alebo za škody na ich majet- prípade odovzdania produktu tre- ku. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré tím osobám odovzdajte aj všetky boli spôsobené používaním nezodpove- podklady.
Prehľad 1 Horné držadlo rukoväte 33 Poloha výška rezu 2 Bezpečnostné madlo 3 Vedenie štartovacieho lanka Popis funkcie 4 Dolné držadlo rukoväte 5 Lankové tiahlo 6 Svorka na kábel Stroj je poháňaný výkonným 4-taktovým 7 Štartovacia páka so štartovacím motorom. lankom Prístroj je vybavený veľmi kvalitným kry- 8 Kryt nádrže tom z oceľového plechu, zberným košom 9 Kryt vzduchového filtra na trávu a sklápateľným madlom. 10 Vzduchový filter (neviditeľný) O funkcii obslužných dielov sa dočítate v 11 Kryt motora s vetracími otvormi nasledujúcich popisoch. (ochrana prstov) Ochranné zariadenia 12 Zástrčka zapaľovacích sviečok 13 Zapaľovacia sviečka 2 Bezpečnostné...
Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného Benzínová kosačka používania elektrického nástroja odlišo- bez pohonom .....BRM 4210-20 vať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od Motor ......NP 100 Zong Shen druhu a spôsobu, v akom sa elektrický Objem motora ......99 cm3 (cc) prístroj používa. Výkon......1,6 kW (2,17 PS) Existuje nutnosť, stanoviť ochranné opatre- Príkon n0 .........2900 min-1 nia na ochranu užívateľa, ktoré sa opierajú Krútiaci moment noža .... max. 45 Nm o odhadnutie vysadenia prístroja počas Objem benzínovej nádrže....0,75 l skutočných podmienok používania (pri tom Oktánové číslo ........95-98 treba zohľadniť všetky časti prevádzkové-...
Nebezpečenstvo poranenia Značka na benzínovom čerpadle: ostrým nožom! Nohy a ruky udr- žujte v dostatočnej vzdialenosti. Benzínové čerpadlo (Primer) Pred údržbou vypnite motor a stlačte pred štartom 3x. vytiahnite zástrčku zapaľovacích sviečok. Pozor nebezpečenstvo Značky na rukoväti: poranenia! Noste ochranu Pokyny pre zraku a sluchu. spustenie a STOP zastavenie Údaje hladiny hlučnosti Lwa v dB motora START Zapnutie zariadenia (ON): Rezný kruh Pritiahnite bezpečnostné rameno. Značky na kryte nádrže: Vypnutie zariadenia (OFF): Uvoľnite bezpečnostné rameno. Pokyn na plniace hrdlo na benzín Netankovať zmes E85! Symboly v návode Pozor! Pred štartom skontrolujte stav oleja.
Bezpečnostné pokyny Miestne predpisy môžu stanoviť naj- nižší vek používateľa. Tento odsek prejednáva základné bezpeč- • Nikdy nekoste, keď v blízkosti sa nostné predpisy pri práci s prístrojom. nachádzajú osoby, hlavne deti alebo zvieratá. Pri rozptýlení môžete stratiť WAROVANIE! Prečítajte si všetky kontrolu nad zariadením. bezpečnostné pokyny a nariade- • Myslite na to, že v prípade nehody s nia. Zanedbávanie dodržiavania inou osobou alebo jej vlastníctvom je bezpečnostných pokynov a naria- zodpovedný používateľ. dení môže spôsobiť úraz elektric- • Dodržiavajte ochranu proti hluku a kým prúdom, popáleniny a/alebo miestne predpisy. ťažké poranenia. Prípravné opatrenia: Pokyny: • Pri kosení noste vždy nešmykľavú • Pozorne si prečítajte návod na použí- obuv a dlhé nohavice. Nekoste nabo- vanie. Oboznámte sa s možnosťami so alebo v ľahkých sandáloch. Voľný nastavenia a správnym používaním odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu zariadenia. byť zachytené pohybujúcimi sa časťa- • Ak nie ste si istý s používaním zaria- mi. Nosenie vhodného odevu znižuje denia a o zakázaných činnostiach,...
Page 125
- pri poškodení benzínovej nádrže a - Nekoste na príliš strmých svahoch krytu nádrže ich musíte z bezpeč- (max. 10°). nostných dôvodov vymeniť. • Prístroj veďte len rýchlosťou chôdze. • Vymeňte poškodené tlmiče hluku. • Buďte obzvlášť opatrní, ak prístroj ob- • Pred použitím vždy vizuálne skontro- raciate alebo ťaháte k sebe. lujte, či nie je kosačka, upevňovacia • Kosačku zastavte, ak musíte prístroj svorka a celkové rezacie zariadenie nakloniť, preniesť cez iné ako trávna- opotrebované alebo poškodené. Pre té plochy a ak prístrojom pohybujete zabránenie nevyváženosti sa môže smerom od kosenej trávy alebo k nej. opotrebované alebo poškodené ná- • Nikdy nepoužívajte prístroj s poškode- radie a svorka vymeniť len ako celá nými ochrannými zariadeniami alebo sada. ochrannou mrežou alebo bez zabudo- • Buďte opatrní pri prístrojoch s viacerý- vaných ochranných zariadení, napr. mi rezacími náradiami, pretože pohyb protinárazovej ochrany a/alebo zachy- jedného noža môže viesť k rotácii os- távačov trávy. Tým sa zabezpečí, že tatných nožov. bezpečnosť prístroja ostane udržaná.
Page 126
• Nikdy nedvíhajte alebo neprenášajte mohli prísť do styku s otvoreným prístroj počas chodu motora. ohňom alebo iskrou. • Vypnite motor, vytiahnite zástrčku • Pred uskladnením v uzavretých zapaľovacích sviečok a ubezpečte sa, priestoroch nechajte motor vychlad- že sa pohyblivé diely zastavili: núť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. - pred uvoľnením prekážok alebo • Na zníženie nebezpečenstva požiaru uvoľnením upchatého vyprázdňova- sa na motore, výfuku a v priestore pri cieho otvoru; palivovej nádrži nesmie nachádzať - pred kontrolou, čistením alebo prá- tráva, listy alebo mazivo (olej). cou na prístroji; • Pravidelne kontrolujte zachytávač trá- - po zachytení cudzieho predmetu. vy ohľadom opotrebenia alebo straty Skontrolujte poškodenia na prístroji funkčnosti. a vykonajte potrebné opravy pred • Z bezpečnostných dôvodov vymeňte opätovným naštartovaním a použí- opotrebované alebo poškodené diely. vaním prístroja; Vymeňte poškodené tlmiče hluku. - ak začne prístroj nezvyčajne silno •...
Uvedenie do prevádzky 4. Upevnite lankové tiahlo (5) po- mocou kábelovej svorky (6) na Pozor! Nebezpečenstvo porane- spodnom držadle (4). nia rotujúcim nožom. Práce na Montáž/vyprázdnenie zberného prístroji vykonávajte len vtedy, koša na trávu ak je vypnutý a nôž sa nehýbe. Pozor: Neprevádzkujte prístroj Pred naštartovaním prístroja musíte Tyč držadla preklopte hore a rýchlo- bez kompletne umiestneného upínaciu páku zablokujte zberného koša na trávu alebo bez protinárazovej ochrany.
Doplnenie benzínu plnenia je poskladaný. V tomto prípade ihneď vyprázdnite vrece. Pri silnom znečistení vrecoviny sa ukazovateľ naplnenia nemôže nafúknuť. Funkcia ukazovateľ Varovanie! Benzín je zápalný, poško- naplnenia nie je zaručená. Ihneď dzuje zdravie a životné prostredie: vyčistite vrecovinu. benzín skladujte len v nádobách na to určených; Odobratie/vyprázdnenie zber- - tankujte len vonku a nikdy počas ného koša: chodu motora alebo ak je stroj horúci; 6. Zdvihnite nárazovú ochranu (22) a - kryt nádrže opatrne otvorte, aby ste vyberte zberný kôš na trávu (20). znížili podtlak; 7. Ledig de vangmand (zie hoofd- - pri tankovaní nefajčite; stuk „Afvalverwijdering/milieube- - zabráňte kontaktu s kožou a vdých- scherming“) en monteer ze weer.
Obsluha 4. Potiahnite štartovaciu páku (22). 5. Keď sa motor naštartuje, štar- Určitému zaťaženiu hlukom emito- tovaciu páku nechajte pomaly vanému týmto prístrojom sa nedá zaviesť späť do vedenia štarto- zabrániť. Hlučné práce, presuňte vacieho lanka (21) na čas, v ktorom je to dovolené a je k tomu určený. Dodržiavajte čas Pri teplom spúšťaní nie je potreb- odpočinku a prácu obmedzte na né stlačenie čerpadla Primer (32).. najnutnejší čas trvania. Pre vašu osobnú ochranu a ochranu osôb Keď sa čerpadlo Primer často stlá- nachádzajúcich sa v blízkosti pou- ča, do karburátora sa dostane veľa žívajte vhodnú ochranu sluchu. benzínu a motor sa ťažko spúšťa. Štartovanie a vypnutie motora Zastavenie motora: • Uvoľnite bezpečnostné držadlo (2). Varovanie! Benzín je zápalný. Mo- Motor sa vypne a nôž sa zabrzdí. tor štartujte minimálne vo vzdia- lenosti 3 m od miesta tankovania.
• Podľa možnosti koste len suchú trávu, aby ste šetrili mačinu. servise. Používajte len originál- • Výšku rezu nastavte tak, aby ste prí- ne náhradné diely Grizzly. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- stroj nepreťažovali. • Prístroj veďte krokom, podľa možnosti vé a čistiace práce vykonávajte v rovných pruhoch. Pre dokonalé ko- zásadne pri vypnutom motore a vytiahnutej zástrčke zapaľova-...
rastlín s drevenou alebo plastovou pa- Výmena/nastavenie zapaľova- ličkou. Vyčistite najmä vetracie otvory cej sviečky 11), vyprázdňovací otvor a priestor noža (viď tiež „Čistenie noža“). Nepoužívajte ostré alebo Opotrebované zapaľovacie sviečky špicaté predmety, mohli by poškodiť alebo príliš veľký odstup medzi prístroj. kontaktmi prerušovača spôsobujú • Z času na čas naolejujte kolesá. redukciu výkonu motora. • Pred každým použitím kosačky skon- trolujte, či nemá viditeľné chyby, ako Vytiahnite zástrčku zapaľova- voľné, opotrebované alebo poškodené cích sviečok (11) ťahaním a zá- diely. Skontrolujte pevné dotiahnutie roveň točením zo zapaľovacej všetkých matíc, svoriek a skrutiek. sviečky.. • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- 2. Zapaľovaciu sviečku vyskrut- nia ohľadom poškodení a správneho kujte proti smeru hodinových uloženia. ( 2, 11, 14, 22) Podľa po- ručičiek pomocou kľúča na treby ich vymeňte. sviečky ( 27).
Brúsenie / výmena noža • Prvú výmenu oleja vykonajte približne po 5 prevádzkových hodinách, potom po každých 50 Nôž nechajte namontovať a de- prevádzkových hodinách alebo montovať len v špecializovanom ročne. servise. • Starý olej zlikvidujte ekologicky (pozri „Likvidácia/ochrana život- Pri zaobchádzaní s nožom noste ného prostredia“) rukavice. 1. Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- • Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- čok ( 12) (pozri „Výmena/nastave- čok ( 12) a skontrolujte, či nie je nôž nie zapaľovacej sviečky“). opotrebený a poškodený. 2. Otvorte uzáver olejovej nádrže • Tupý nôž si nechajte nabrúsiť v špe- 19) a vyčerpajte motorový olej cializovanom servise, pretože môžu olejovým čerpadlom.. vykonať kontrolu nevyváženosti. 3. Doplňte motorový olej (viď „Uvedenie • Poškodený alebo nevyvážený nôž si do prevádzky“).
Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. po pr- Pred Údržbové práce vých ročne 8 h. 50 h. (pozri „Čistenie a údržba“) prácou / práci 5 h. Kontrola a dotiahnutie skru- tiek, matíc, svoriek Kontrola stavu motorového oleja/benzínu a podľa potreby doplnenie motorového oleja/ benzínu Čistenie obslužných prvkov / priestoru okolo tlmiča hluku Čistenie ochrany prstov Výmena motorového oleja Výmena vzduchového filtra ...
Skladovanie Skladovanie počas dlhších prevádzkových páuz Všeobecné pokyny pre sklado- vanie Nedodržanie pokynov skladovania ponechaním zvyškov paliva v kar- Neskladujte prístroj s plným burátore môže viesť k problémom zberným košom. V teplom poča- štartovania alebo k permanentným sí začne tráva pôsobením tepla škodám. kvasiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Na dobre vetranom mieste vyprázd- nite benzínovú nádrž. Vyprázdnite • Pred uskladnením prístroj vyčistite a karburátor: vykonajte údržbu.
Likvidácia/ochrana životného prostredia • Prístroj, príslušenstvo a balenie odovzdajte na ekologickú recykláciu. - Starostlivo vyprázdnite benzínovú a olejovú nádrž a prístroj odovzdajte do zberného miesta. Použité plastové a kovové diely sa môžu podľa druhu rozdeliť a odovzdať do zberného miesta. - Starý olej a zvyšky benzínu odovzdajte do zberného miesta a nevylievajte ich do kanalizácie alebo do odtoku. - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. • Likvidáciu vášho poškodeného zaslaného prístroja vykonáme bezplatne. • Posekanú trávu nevyhadzujte do domáceho odpadu, ale do kompostu alebo ju použite ako mulčovaciu vrstvu pod kríky a stromy. Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte na Service-Center (viď „Grizzly Service-Center“). . Položka Označenie Obj. číslo. Návod na obsluhu Originálny vzduchový fitler 91102800 Predné koleso 91103620 Zadné koleso...
Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu motora Nesprávny postup štartovania (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích svie- Motor neštartuje čok vyčistite, nastavte alebo vymeňte 12) nie je správne zastr- zapaľovacie sviečky (pozri „Čistenie a čená, zanesené zapaľovacie údržba“) sviečky Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špeciali- karburátora zovanom servise Znečistený vzduchový filter Vymeňte vzduchový filter Motor štartuje, (pozri „Čistenie a údržba“) prístroj však nebeží na plný Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v výkon karburátora špecializovanom servise Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špeciali- karburátora zovanom servise Motor zasekáva, viazne...
Záruka vecné škody (olej/benzín vyteká, ak sa prístroj položí nabok alebo na hlavu!) • Záručná doba pre tento prístroj trvá resp. škody po požiari počas transportu 2 roky od dátumu zakúpenia a platí prechádzajú na ťarchu odosielateľa. len pre prvého používateľa. Tento • Oprava alebo výmena prístroja neve- prístroj nie je vhodný na komerčné die ani k predĺženiu záručnej doby ani používanie. Pri komerčnom použití nevznikne nová záruka prostredníc- zanikne záruka. tvom tohto výkonu pre prístroj alebo • Zo záruky sú vylúčené: pre prípadné zabudované náhradné - škody, ktoré sa vzťahujú na priro- diely. To platí aj pre servis vykonaný dzené opotrebenie, preťaženie ale- priamo u zákazníka. bo neodbornú obsluhu. • Likvidáciu vašich poškodených zasla- - prístroje, ktoré sa používajú na prie- ných prístrojov vykonáme bezplatne. myselný účel. - poškodenia, ktoré vznikli v dôsledku nedodržania návodu na obsluhu alebo ak neboli dodržané intervaly čistenia. - prístroje, na ktorých už boli vykona- né technické zásahy. •...
Page 138
Utilizavimas / aplinkos apsauga..154 sumontavimas / ištuštinimas ...146 Įpilkite variklio alyvos ir patikrinkite Atsarginės dalys/Priedai ....154 alyvos lygį ........147 Klaidų paieška ........155 Garantija ..........156 Benzino įpylimas ......147 Valdymas ..........148 Originalios EB atitikties deklaracijos Variklio paleidimas ir sustabdymas .148 vertimas ..........223 Grizzly Service-Center ......231 Pjovimas vejapjove ......148 Bendrieji darbo nurodymai ....148 Darbo nurodymai ......148 Pjovimo aukščio nustatymas ...149...
Įvadas Paskirtis Sveikiname perkant savo naują įrangą. Šis prietaisas yra skirtas vejos ir žolės Taigi, jūs nusprendėte aukštos kokybės plotams pjauti. Prietaisas pritaikytas įrenginyje. naudoti tik namų srityje. Šis prietaisas Gamybos metu atlikta šio prietaiso koky- nepritaikytas profesionaliam nuolatiniam bės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. naudojimui. Tai užtikrina Jūsų prietaiso nepriekaištingą Griežtai draudžiama naudoti ne pagal veikimą. šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir Naudojimo instrukcija yra dalis kilti didelis pavojus naudotojui. šio skyriaus. Jame yra svarbios Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio informacijos saugos, naudojimo ir prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, tvarkymo. Prašome perskaityti šias nesusipažinę su šia instrukcija. Prietaisą veiklos instrukcijas ir naudojimo valdantis arba naudojantis asmuo yra nurodymus iš Briggs & Strat- atsakingas už nelaimingus atsitikimus ton pirmą kartą, kad būtų išvengta arba žmonėms ir jų nuosavybei padarytą neteisingo tvarkymo. Susipažinti žalą. Gamintojas neatsako už žalą, atsira- prieš naudojant prietaisą su visų dusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba veikimo ir saugos instrukcijomis. netinkamo valdymo. Prietaisą naudokite tik kaip nu- Bendrasis aprašymas rodyta ir taikymo išvardytų sričių.
Techniniai duomenys panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Benzininė vejapjovė pradiniam poveikiui įvertinti be pavara ......BRM 4210-20 Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį Variklis ......NP 100 Zong Shen Variklio darbinis tūris ....99 cm (cc) tikroji vibracijos emisijos vertė gali Galia ......1,6 kW (2,17 PS) skirtis nuo nurodytosios, nes ji pri- Peilio sūkių skaičius n ... . 2900 min klauso nuo elektrinio įrankio naudo- Peilio priveržimo momentas .maks. 45 Nm jimo būdo. Benzino bakelio talpa ....... 0,75 l Būtina nustatyti saugos priemones...
Pavojus susižaloti dėl aštrių peilių! Atsargiai – benzinas yra degus! Nekiškite arti kojų ir rankų. Prieš pilant benziną palaukti apie Prieš pradėdami techninės 2 minutes, kol variklis atvės priežiūros darbus išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. Atsargiai – nuodingi CO garai! Prietaiso nenaudoti uždarose pa- Prietaiso negalima naudoti drėg- talpose. mėje. Vejapjovės peilis veikia iš inerci- Atsargiai – paviršiai yra karšti! jos. Pavojus susižaloti! Pavojus nudegti. Atsargiai – paviršiai yra karšti! Paveikslėliai ant benzino siurblio: Pavojus nudegti. Prieš paleisdami 3 kartus spus- Atsargiai – pavojus susižaloti! telėkite benzino siurblį (pagalbinį Dėvėkite akių ir klausos or- paleidimo siurblį). ganų apsaugą. Garso galios lygio Lwa nurody- Paveikslėlis ant rankenos: mas dB. Variklio už- vedimo ir stab- STOP Pjovimo lankas dymo nurody- START...
Informacinis ženklas, kuriame pa- tiems asmenims, kurie nėra susipažinę teikiama informacijos, kaip geriau su naudojimo instrukcija, naudotis naudoti prietaisą. prietaisu. Vietos nuostatos gali apriboti minimalų naudotojo amžių. Saugos nurodymai • Niekada nepjaukite, kai šalia yra žmonių,ypač vaikų, arba gyvūnų. Dėl Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai nukreipto dėmesio įrenginys gali tapti saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- nevaldomas. bant su benzinine vejapjove. • Nepamirškite, kad naudotojas atsa- kingas už nelaimingus atsitikimus su ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus kitais asmenimis arba jų turtą. saugos nurodymus ir instrukcijas. • Laikykitės apsaugos nuo triukšmo ir Jei nepaisysite tam tikrų saugos vietinių reikalavimų. nurodymų ir instrukcijų, galite patir- ti elektros šoką, gali kilti gaisras ir Paruošiamosios priemonės (arba) sunkiai susižalosite. • Při kosení je nutné vždy nosit neklou- zavou obuv a dlouhé kalhoty. Niekada Pastabos: nepjaukite neapsiavę ar avėdami • Atidžiai perskaitykite eksploatavimo lengvus sandalus. Besisukančios instrukciją. Susipažinkite su įrenginio dalys gali sugriebti laisvus drabužius, nustatymo galimybėmis ir tinkamu...
Page 144
užvesti prietaiso; • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. - saugos sumetimais reikia pakeisti • Būkite labai atsargūs apsukdami prie- pažeistą benzino bakelio ir kitus ba- taisą arba jį traukdami link savęs. kelio fiksatorius. • Sustabdykite pjovimo įrankį, jei norite • Pakeiskite sugedusį garso slopintuvą. pakreipti prietaisą, jei jį stumsite ne • Prieš pradedant naudoti visada reikia žole ir jei prietaisą norite perstumti ir apžiūrint patikrinti, ar nenusidėvėjo ir vieno pjaunamo ploto į kitą. nepažeisti pjovimo įrankiai, tvirtinimo • Niekada nenaudokite prietaiso, jei varžtai ir visas pjovimo blokas. Kad pažeisti apsauginiai įrenginiai arba būtų galima išvengti disbalanso, vi- apsauginės grotelės, jei nesumontuoti sada keiskite visą nusidėvėjusių arba apsauginiai įrenginiai, pvz., apsauga pažeistų įrankių ir sraigtų komplektą. nuo smūgių ir (arba) žolės surinkimo • Būkite atsargūs dirbdami prie prietaisų įtaisai. Jie užtikrina, kad prietaisas ir su keliais pjovimo įrankiais, nes pajudi- toliau bus eksploatuojamas saugiai. nus peilį gali pradėti suktis kiti peiliai. • Niekada nekeiskite variklio reguliato- • Naudokite tik gamintojo pristatytas ir riaus nuostatų ir nebandykite jo remon- rekomenduojamas atsargines dalis...
žvakės kištuką ir įsitikinkite, kad visos Antraip gali kilti gaisras. judančios dalys visiškai sustojo: • Kad išvengtumėte gaisro, aplink vari- - prieš iš išmetimo kanalo išimdami klį, išmetimo vamzdį ir degalų bakelio blokuojančius daiktus ar kitus kamš- srityje negali būti žolės, lapų ar išbė- čius; gusio tepalo (alyvos). - prieš tikrindami, valydami arba dir- • Reguliariai tikrinkite, ar nenusidėvėjo bami prie prietaiso; ir nesumažėjo žolės surinkimo įtaiso - jei į prietaisą pateko svetimkūnis. Pa- pajėgumas. tikrinkite, ar prietaisas nepažeistas, • Saugos sumetimais pakeiskite nusi- prireikus jį suremontuokite ir tik tada dėvėjusias arba pažeistas dalis. Pa- paleiskite iš naujo ir dirbkite su juo; keiskite sugedusį garso slopintuvą. - jei prietaisas pradeda neįprastai ir • Jei norite ištuštinti degalų bakelį, tai per smarkiai vibruoti, jį reikia nedel- turite daryti lauke. siant patikrinti. • Su savo prietaisu visada elkitės at- • Išjunkite variklį, sargiai. Visi įrankiai turi būti aštrūs - kai paliekate prietaisą; ir švarūs, kad būtų galima tinkamai - prie pildami degalų.
ir sveikatai kenksminga medžiaga: Surinkimo dėžės nuėmimas / - benziną laikykite jam skirtuose re- ištuštinimas zervuaruose; 6. Pakelkite apsaugą nuo smūgių - benzino pilkite tik lauke ir niekada (22) ir išimkite surinkimo dėžę (20). nepilkite veikiant varikliui arba esant 7. Ištuštinkite surinkimo dėžę (žr. įkaitusiam įrenginiui; skyrių „Utilizavimas / aplinkos - bakelio dangtelį atidarykite atsargiai, apsauga“) ir vėl ją sumontuokite. kad galėtų pasišalinti viršslėgis; - pildami nerūkykite; Įpilkite variklio alyvos ir pati- - venkite sąlyčio su oda ir stenkitės krinkite alyvos lygį neįkvėpti garų; - išvalykite išbėgusį benziną; Pastatykite prietaisą ant lygios - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- žemės.
Valdymas Užvedant šiltą variklį, benzino siur- blio mygtuko spausti nereikia.. Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo triukšmo ir vietoje galiojančius po- Per dažnai spaudžiant benzino siur- tvarkius. blio mygtuką per daug benzino pa- tenka į karbiuratorių ir dėl to sunku Variklio paleidimas ir sustab- užvesti variklį.. dymas Variklio sustabdymas: Įspėjimas! Benzinas yra • Atleiskite apsauginę apkabą (2). vari- užsiliepsnojanti medžiaga. klis išsijungia ir peilis sustabdomas. Paleiskite variklį pasitraukę maž- daug 3 m nuo pildymo vietos. Peilio sustabdymo įtaisas: Yra gaisro pavojus. •...
Šioje instrukcijoje nenurodytus likučius. Kruopščiai išvalykite ventilia- remonto ir techninės priežiūros cijos angas ( 11), išmetimo angą ir darbus paveskite atlikti mūsų kvali- peilio sritį (taip pat žr. „Peilių valymas“). fikuotiems dirbtuvių darbuotojams. Nenaudokite kietų arba aštrių daiktų, Naudokite tik originalias „Grizzly“ nes jie gali pažeisti prietaisą. atsargines dalis. Antraip gali įvykti • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. nelaimingas atsitikimas! • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, Techninės priežiūros ir valymo ar nesimato aiškių vejapjovės trūkumų,...
ir stipriai pritvirtinti. Prireikus juos pa- Intervalas tarp uždegimų turi būti keiskite. 0,5-0,6 mm. Prireikus nustatykite atstumą Oro filtro keitimas atsargiai lenkdami uždegimo žvakės uždegimo lanką. Niekada neeksploatuokite prietaiso 5. Nuvalykite uždegimo žvakę meta- be oro filtro. Dulkės ir nešvarumai liniu šepečiu. patenka į variklį ir gali sugadinti 6. Įstatykite nuvalytą ir nustatytą įrenginį. uždegimo žvakę arba pakeiskite pažeistą uždegimo žvakę nauja 1. Nutraukite uždegamosios žva- (rekomenduojamas priveržimo kės antgalį ( 12) ) (žr. „Už- momentas yra 20 Nm) (žr. „At- degamosios žvakės techninė sarginės dalys“). priežiūra“). Variklio alyvos keitimas 2. Atidarykite oro filtro dėžutę (9) ir išimkite oro filtrą (10). 3. Oro filtrą (10) išplaukite muilo Variklio alyvą keiskite, kai benzino tirpale ir išdžiovinkite. Oro filtrą...
Peilių galandimas / keitimas Karbiuratoriaus nustatymas Tik kvalifikuotos dirbtuvės gali Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus įmontuoti arba išmontuoti peilį. karbiuratoriaus galingumas. Jei reikia pa- koreguoti nustatymą, tai reikėtų atlikti tech- Imdami už peilio dėvėkite pirštines. ninės priežiūros dirbtuvėse. • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką 12) ir patikrinkite, ar peilis nenusi- dėvėjo ir nėra pažeistas. • Atšipusį peilį visada paveskite paga- ląsti specializuotų dirbtuvių darbuoto- jams, nes jie gali patikrinti disbalansą. • Pažeistą peilį arba netinkamai suba- lansuotą peilį visada keiskite speciali- zuotose dirbtuvėse. Netinkamai sumontuotas peilis gali sunkiai sužeisti.
Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų.. Prieš Techninės priežiūros darbai Po pir- Po 8 Po 50 Kas- (žr. „Valymas ir techninė prie- mųjų val. val. darbą / darbo žiūra“) 5 val. Patikrinti ir priveržti varžtus, veržles, sraigtus Patikrinti variklio alyvos lygį / benzino lygį ir prireikus papil- dyti variklio alyvos / benzino Nuvalyti valdymo elementus / garso slopintuvo sritį Nuvalyti pirštų apsaugą ...
Laikymas Laikymas, kai prietaisas eksp- loatuojamas retai Bendrieji laikymo nurodymai Jei nepaisysite laikymo nurodymų, Nelaikykite prietaiso neištuštinę dėl karbiuratoriuje likusių degalų surinkimo dėžės. Esant karštam prietaisas gali sunkiai užsivesti arba orui kaistanti žolė pradeda rūgti. po tam tikro laiko sugesti. Gali kilti gaisras. • Benzino bakelį ištuštinkite gerai vėdi- • Prieš pastatydami prietaisą jį nuva- namoje vietoje. lykite ir atlikite techninės priežiūros • Ištuštinkite karbiuratorių: darbus. užveskite variklį ir leiskite jam veikti • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol prietaisą statykite uždarose patalpose.
Utilizavimas / aplinkos apsauga • Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utilizavimo įstaigai. - Rūpestingai ištuštinkite benzino ir alyvos bakelį ir savo prietaisą perduokite per- dirbimo įstaigai. Naudotas plastikines ir metalines dalis galite surūšiuoti ir perduoti atliekų utilizavimo įstaigai. - Panaudotą alyvą ir benzino likučius perduokite utilizavimo įstaigai ir nepilkite jų į kanalizaciją arba vandens nuotakus. - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ pardavėjo. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prietaisą, mes jį utilizuosime nemokamai. • Nupjautos žolės nemeskite į šiukšlių konteinerius, ją nuvežkite į kompostavimo vietą arba kaip trąšas paskirstykite po krūmais ir medžiais. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“).. Padėtis Pavadinimas Užsakymo nr. naudojimo instrukcijoje...
Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidimo tvarka. instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeiskite variklis aprūko uždegimo žvakės. uždegimo žvakę (žr. „Valymas ir techninė priežiūra“). Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į mišinys. specializuotas dirbtuves. Variklis užsive- Pakeiskite oro filtrą (žr. „Valymas ir Nešvarus oro filtras ( da, tačiau prie- techninė priežiūra“) taisas neveikia Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į visu galingumu. mišinys. specializuotas dirbtuves. Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į...
Garantija padedamas ant šono arba ant viršuti- nės dalies!) bei kilusį gaisrą. • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- • Suremontavus arba pakeitus prietaisą rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo jo arba įmontuotų kitų atsarginių dalių pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik garantijos laikas nepratęsiamas ir pirmasis pirkėjas. Šis prietaisas nepri- nauja garantija nesuteikiama. Tai tai- taikytas naudoti komerciniais tikslais. koma ir naudojantis vietinės priežiūros Naudojant komerciniais tikslais neten- tarnybos paslaugomis. kama teisės į garantiją. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį • Garantija netaikoma šiais atvejais: prietaisą, mes jį utilizuosime nemoka- - žala atsiranda dėl natūralaus nusi- mai. dėvėjimo, per didelės apkrovos arba netinkamų valdymo veiksmų; - jei prietaisai naudojami komerciniais tikslais; - pažeidimai, kurie atsiranda dėl eks- ploatavimo instrukcijos nepaisymo arba valymo intervalų nesilaikymo; - jei jau buvo atlikti savavališki prietai- so techniniai pakeitimai. • Garantija taip pat nesuteikiama va- riklio pažeidimams, jei jie atsiranda naudojant netinkamus degalus ar netinkamą degalų mišinį, visiems...
Page 157
........165 Iekārtas kompakta salocīšana ..170 Zāles savākšanas groza Uzglabāšana ilgāku darba uzstādīšana/ iztukšošana ....165 pārtraukumu gadījumā ....172 Motoreļļas iepildīšana un eļļas Utilizācija/vides aizsardzība .....172 Rezerves daļas/piederumi ....173 līmeņa pārbaude ......166 Benzīna uzpilde ......166 Kļūdu meklēšana .......174 Lietošana ..........167 Garantija ..........175 Oriģinālās CE atbilstības Motora iedarbināšana un apturēšana ... deklarācijas tulkojums ......224 Pļaušana .........167 Grizzly Service-Center ......231...
Ievads Apkalpotājs ir atbildīgs par visiem negadī- jumiem, kuru rezultātā savainojumus gu- Apsveicam Jūs ar jaunas ierīces iegādi. vuši citi cilvēki vai bojāts to īpašums. Jūs esat izvēlējies augstvērtīgu iekārtu. Vispārīgs apraksts Iekārtai ražošanas procesā tika pārbaudīta kvalitāte un veikta gala kontrole. Tādējādi tiek nodrošināta Jūsu iekārtas darbspēja. Iekārtas apkalpošanas daļu attēli atrodas 2.,3. un 4. lappusē. Lietošanas pamācība ir šīs iekār- Piegādes komplekts tas sastāvdaļa. Tajā ir iekļautas svarīgas norādes, kas attiecas uz drošību, izmantošanu un utilizāciju. Iekārtu uzmanīgi izņemiet no iesaiņojuma Lūdzu, pirms ekspluatācijas sāku- un pārbaudiet, vai piegādes komplektā ir ma izlasiet šo lietošanas pamācību šādas detaļas: un arī Briggs & Stratton lietošanas pamācību, lai novērstu nepareizas Benzīna zālienu pļāvējs darbības. Pirms iekārtas izman- (jau samontētā stāvoklī) tošanas iepazīstieties ar visiem Zāles savākšanas grozs apkalpošanas un drošības norādī- Kabeļa spaile jumiem. Izmantojiet iekārtu tikai Īsa pamācība saskaņā ar šeit aprakstīto un tikai Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas norādītajās izmantošanas sfērās. tulkojums Saglabājiet šo lietošanas pamācību un, nododot iekārtu citai personai, izsniedziet tai visu saistīto doku- mentāciju.
Tehniskie dati sam un to var izmantot elektriskā darbarī- ka salīdzināšanai ar citu darbarīku. Benzīna zālienu pļāvējs Minēto vibroemisijas vērtību iespējams bez piedziņas ....BRM 4210-20 izmantot arī iedarbības provizoriskam no- Motors .....NP 100 Zong Shen vērtējumam. Motora darba tilpums ..99 cm (cc) Patērētā jauda ....1,6 kW (2,17PS) Brīdinājums: Vibroemisijas vērtī- Apgriezienu skaits ba elektriskās iekārtas faktiskās tukšgaitā (n ) ......2900 min lietošanas laikā var atšķirties no Naža pievilkšanas minētās vērtības atkarībā no tā, griezes moments ....maks. 45 Nm kādā veidā tiek lietots elektriskais...
Uzmanību – traumu risks! Uzmanīgi - Indīgas CO izgarojumi- Lietojiet acu aizsargus un Nelietojiet ierīci slēgtās telpās. austiņas. Uzmanību, karstas virsmas, Asu nažu radīts traumu risks! Ne- apdegumu risks! tuvināt kājas un rokas. Pirms tehniskās apkopes darbiem Grafisks simbols uz benzīna sūkņa: izslēdziet motoru un noņemiet aiz- dedzes sveces kontaktuzgali. 3 reizes uzspiediet uz benzīna sūkņa (Primer) pirms iekārtas ie- Nepakļaujiet ierīci mitruma iedar- darbināšanas bībai. Asmeņiem ir inerces kustība. Pastāv traumu risks. Grafisks simbols uz roktura šķērsstieņa: Skaņas jaudas līmenis L , kas Norādījumi izteikts dB. motora iedar- STOP bināšanai un Griešanas rādiuss apturēšanai START Grafisks simbols uz tvertnes vāka: Lai ieslēgtu iekārtu (ON) Pavelciet drošības loku uz sevi...
Drošības norādes • Atcerieties, ka iekārtas lietotājs ir at- bildīgs par citām personām nodarītiem Šī nodaļa apskata galvenos drošības no- miesas bojājumiem vai mantiskiem teikumus, kas jāievēro, strādājot ar ierīci. zaudējumiem. • Ņemiet vērā trokšņa aizsardzību un BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visas vietējos noteikumus. drošības norādes un instrukcijas. Sagatavošanas pasākumi: Drošības norādījumu un ieteikumu neievērošana var izsaukt ugunsgrē- • Zāles pļaušanas laikā vienmēr nēsājiet ku un/vai smagas traumas. apavus ar neslīdošām zolēm un garās bikses. Neveiciet pļaušanu basām Norādījumi: kājām vai vieglās sandalēs. Kustīgās • Rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību. detaļas var aizķert un ieraut vaļīgu Iepazīstieties ar iekārtas regulēšanas apģērbu, rotaslietas vai garus matus. iespējām un pareizu izmantošanu. Piemērota apģērba nēsāšana samazi- • Iegūstiet atbilstošu informāciju par na traumu risku. neskaidrībām iekārtas izmantošanā un • Pārbaudiet platību, kurā tiks izmantota aizliegtām darbībām. šī iekārta, un noņemiet priekšmetus •...
Page 163
• Pirms sākt lietot iekārtu, vienmēr pāri zonām, kas nav apaugušas ar zāli, vizuāli pārbaudiet, vai griešanas un kad iekārtu vedat prom no pļau- mehānismi, stiprinājuma bultskrūvēm jamās zonas vai uz turieni. un visam griešanas agregātam nav • Nekad nelietojiet iekārtu ar bojātām nodilumu vai bojājumu. Lai novērstu aizsargierīcēm vai aizsargrežģiem vai iekārtas līdzsvara zudumu, nodilušus bez uzstādītām aizsargierīcēm, piem., vai sabojātus mehānismus un bults- prettriecienu aizsarga un/vai zāles krūves drīkst nomainīt tikai kā veselu savākšanas ierīcēm. Tādējādi tiek no- komplektu. drošināta iekārta drošuma saglabāša- • Esiet uzmanīgs ar iekārtām, kam ir vairāki griezējmehānismi, jo viena naža • Nemainiet motora regulatora iestatī- kustība var izsaukt pārējo nažu rotāci- jumus un pārmērīgi nepārgrieziet šo regulatoru. Tā Jūs varat sabojāt iekārtu. • Izmantojiet tikai tās rezerves un pie- • Pirms iedarbināt motoru, atvienojiet derumu daļas, ko piegādā un iesaka visus griešanas mehānismus un pārva- ražotājs. Svešu daļu izmantošana var dus. radīt traumas un ir pamats tūlītējam • Iedarbiniet iekārtu uzmanīgi, atbilstoši garantijas tiesību zaudēšanai. ražotāja norādījumiem. Rūpējieties, lai Jūsu kājas būtu pietiekam drošā...
vai nosprostojumu novēršanas • Drošības apsvērumu dēļ nomainiet izsviešanas atverē; nolietotas vai bojātas daļas. Nomainiet pirms iekārtas pārbaudes, iztīrīšanas defektīvu trokšņa slāpētāju. vai citu darbu veikšanas ar iekārtu; • Ja benzīna tvertne ir jāiztukšo, tas pēc iekārtas saskaršanās ar svešķer- jādara āra apstākļos. meni. Pārbaudiet, vai iekārta nav • Strādājiet ar šo iekārtu kā rūpīgs bojāta, un veiciet nepieciešamos re- lietotājs. Uzturiet darbarīkus asus montdarbus, pirms iedarbiniet iekārtu un tīrus, lai varētu labāk un drošāk no jauna un sākat strādāt ar to; strādāt. Sekojiet apkopes priekšraks- ja iekārta sāk pārmērīgi stipri vibrēt, tiem. tūlīt jāveic tās pārbaude. • Nemēģiniet patstāvīgi remontēt šo • Apturiet motoru, noņemiet aizdedzes iekārtu, izņemot situāciju, kad Jums sveces kontaktuzgali un pārbaudiet, ir atbilstoša izglītība. Visus darbus, vai visas kustīgās daļas vairs ne- kas nav minēti šajā ekspluatācijas kustas: pamācībā, drīkst izpildīt tikai no mūsu kad atstājat iekārtu; puses pilnvaroti servisa centri. pirms papildus uzpildāt degvielu • Uzglabājiet iekārtu sausā vietā, iekārtā.
Benzīna uzpilde indikatora funkcionēšana netiek nodrošināta. Nekavējoties iztīriet savākšanas maisa materiālu. Savākšanas groza noņemšana/ iztukšošana: Brīdinājums! Benzīns ir ātri uzliesmo- 6. Paceliet prettriecienu aizsargu joša, cilvēka veselībai un apkārtējai videi kaitīga viela: (22) uz augšu un izņemiet sa- vākšanas grozu (20). Uzglabājiet benzīnu tikai šim nolūkam 7. Iztukšojiet savākšanas grozu paredzētajās tvertnēs; (skat. nodaļu „Utilizācija/ vides veiciet benzīna uzpildi tikai ārpus tel- aizsardzība”) un no jauna uzstā- pām un nekad nepildiet benzīnu, kamēr diet to. motors darbojas vai ir karsts; uzmanīgi atveriet tvertnes vāku, lai ma- Motoreļļas iepildīšana un eļļas zinātos pārspiediens;...
Lietošana 2. Pavelciet drošības loku (2) roktura šķērsstieņa (1) virzi- Nav iespējams novērst zināmu šīs enā un paturiet. iekārtas radītu trokšņu slodzi. Vei- 3. Pavelciet startera rokturi ciet trokšņaino darbu attiecīgi atļau- (7). tajās dienas stundās. Konkrētos 4. Kad motors sāk darboties, lēnām gadījumos ievērojiet atpūtas laikus atlaidiet startera rokturi, lai tas un ierobežojiet darbu līdz pašam ieslīd startera troses vadotnē (3). nepieciešamākajam ilgumam. Jūsu personīgajai aizsardzībai un tu- Motora siltajā iedarbināšanā pisto- vumā esošo personu aizsargāšanai na nospiešana (32) nav nepiecieša- jānēsā piemērota dzirdes aizsar- gierīce. Ja pistons tiek nospiests pārāk bieži, Motora iedarbināšana un karburatorā nokļūst pārāk daudz apturēšana benzīna un motoru ir grūti iedarbināt. Brīdinājums! Benzīns ir viegli Lai apturētu motoru: uzliesmojoša viela.
Pļaujot pirmo reizi sezonā, jāiestata Motora tīrīšanai nelietojiet ūdeni, jo tas augstās griešanas augstums. var piesārņot degvielas sistēmu. • Pēc pļaušanas pielipušās augu atliekas Tīrīšana/Apkope notīriet ar koka vai plastmasas inst- rumentu. It sevišķi iztīriet ventilācijas Lieciet darbnīcā veikt tos ek- atveres ( 11), izsviešanas atveri un spluatācijas un tehniskās apko- naža zonu (skat. arī „Naža tīrīšana”). pes darbus, kas nav aprakstīti Tīrīšanai nelietojiet asus vai smailus šajā lietošanas pamācībā. Iz- priekšmetus; tie var sabojāt iekārtu. mantojiet tikai oriģinālas Grizzly • Ik pa laikam ieeļļojiet riteņus.
• Pirms katras izmantošanas reizes 1. Noņemiet aizdedzes sveces apskatiet iekārtu, vai tai nav redzamu kontaktuzgali (12), vienlaikus defektu, tādu kā vaļīgas, nodilušas velkot un griežot aizdedzes sveci vai bojātas daļas. Pārbaudiet, vai visi (13). uzgriežņi, bultskrūves un skrūves ir 2. Izskrūvējiet aizdedzes sveci (13) stingri nostiprināti. pretēji pulksteņrādītāja virzi- • Pārbaudiet, vai pārsegiem un aiz- enam ar piegādē ietilpstošo aiz- sargierīcēm ( 2, 11, 14, 22) nav dedzes sveču atslēgu ( 27). bojājumu un vai tie ir pareizi novietoti. 3. Pārbaudiet aizdedzes atstatumu Vajadzības gadījumā nomainiet šos ar mērāmo taustu (nopērkams elementus. specializētos veikalos). Aizded- zes atstatumam jābūt 0,5 – 0,6 Gaisa filtra nomaiņa 4. Nepieciešamības gadījumā no- Nekad neekspluatējiet iekārtu bez regulējietaizdedzes atstatumu, gaisa filtra. Pretējā gadījumā mo- uzmanīgi noliecot aizdedzes torā iekļūs putekļi un netīrumi un sveces masas elektrodu.
Tehniskās apkopes laika 1. Noņemiet aizdedzes sveces kontak- intervāli tuzgali ( 12) (skat. „Aizdedzes sveču apkope”). 2. Atveriet eļļas tvertnes vāku ( 19) un Regulāri izpildiet tabulā norādītos tehnis- nosūknējiet motoreļļu ar eļļas sūkni. kās apkopes darbus. Regulāras tehniskās 3. Iepildiet nepieciešamo motoreļļas dau- apkopes rezultātā tiek palielināts iekārtas dzumu (skat. „Ekspluatācijas uzsākša- darbmūžs. Tādējādi Jūs iegūsit optimālu na”). nogriešanas jaudu un izvairīsities no nelai- mes gadījumiem. Naža asināšana/ nomaiņa Uzglabāšana Uzticiet naža uzstādīšanu un Vispārīgi uzglabāšanas noņemšanu tikai specializētai darb- norādījumi nīcai. Strādājot ar asmeni, valkājiet aiz- Neuzglabājiet iekārtu ar pilnu sargcimdus. zāles savākšanas grozu. Karstā laikā...
Page 171
pēc pir- Pirms Pēc Tehniskās apkopes darbi majām pēc 8 pēc 50 reizi (skat. „Tīrīšana un tehniskā 5 darba stundām stundām gadā darbi apkope”) stundām Pārbaudiet un pievelciet skrū- ves, uzgriežņus, bultskrūves Pārbaudiet motoreļļas/ benzī- na līmeni un nepieciešamības gadījumā pielejietmotoreļļu/ benzīnu Iztīriet vadības ierīces/ zonu un trokšņu slāpētāju Notīriet pirkstu aizsargub Motoreļļas nomaiņa ...
Utilizācija/vides Uzglabāšana ilgāku darba pār- traukumu gadījumā aizsardzība Uzglabāšanas norādījumu neie- • Iekārtu, piederumus un iesaiņojumu no- vērošana, kā rezultāts ir degvielas dodiet videi labvēlīgai otrreizējai izman- pārpalikums karburatorā, var radīt tošanai. motora iedarbināšanas problēmas - Rūpīgi iztukšojiet benzīna un eļļas vai paliekošus iekārtas bojājumus. tvertni un nododiet savu iekārtu utilizā- cijas centrā. Izmantotās plastmasas • Iztukšojiet benzīna tvertni vietā, kur ir un metāla daļas var sašķirot un no- laba gaisa cirkulācija. dot atbilstošā otrreizējās pārstrādes • Iedarbiniet motoru un ļaujiet tam darbo- punktā. ties tik ilgi, kamēr tas apstājas benzīna - Nododiet veco eļļu un benzīna pārpa- trūkuma dēļ. likumus atkritumu likvidācijas punktā, • Veiciet eļļas nomaiņu (skat. „Motoreļļas neizlejiet tos kanalizācijā vai notekas nomaiņa”). caurulē. • Motora iekonservēšana: - Jautājiet mūsu klientu servisa centrā.
Rezerves daļas/piederumi Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties www.grizzly-service.eu Ja jums nav piekļuves internetam, vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly Service-Center“). Atzīmējiet zemāk norādītos pasūtījuma numurus un B&S motora numuru (motoram paredzētajām rezerves daļām). Pozīcija Apzīmējums Pasūtījuma Nr. Lietošanas pamācība Oriģinālais gaisa filtrs 91102800 Priekšējais ritenis 91103620 Aizmugurējais ritenis 91103622 zāles savākšanas grozs 91103891 21/25 Ātrās spriegošanas svira 91103890 ar montāžas piederumiem Aizdedzes svece 91103626 Nazis/ naža stiprinājums/ naža skrūve 13700302 Ja nepieciešamas papildu rezerves daļas, noskaidrojiet to daļas numuru detalizētajā attēlā.
Garantija segt izdevumus saistībā ar iekārtas pieņemšanas atteikumu. • Šīs iekārtas garantijas laiks ir 2 gadi • Uzmanību: Lūdzu, nekādā gadījumā kopš pirkuma datuma, un garantija neiesūtiet defektīvas iekārtas ar attiecas tikai uz sākotnējo pircēju. Šī piepildītu degvielas vai eļļas tvertni. iekārta nav paredzēta komerciālai Obligāti iztukšojiet visas iekārtas tver- izmantošanai. Komerciālas izman- tnes. Transportēšanas laikā radušos tošanas gadījumā garantija tiek anulē- mantiskos zaudējumus (eļļas/ benzīna noplūde, ja iekārta tiek sagāzta uz • No garantijas ir izslēgti: sāniem vai nolikta otrādi) vai uguns bojājumi, kas attiecināmi uz dabisku zaudējumus jāsedz nosūtītājam. nolietojumu, pārslodzi vai nepareizu • Iekārtas remonts vai nomaiņa nav ekspluatāciju; iemesls garantijas termiņa paga- iekārtas, kas tikušas izmantotas ko- rināšanai, un šāds pakalpojums merciālos nolūkos; nenozīmē jauna garantijas termiņa bojājumi, kas radušies lietošanas sākšanos šai iekārtai vai uzstādītajām pamācības neievērošanas rezultātā rezerves daļām. Tas ir spēkā arī uz vai tādēļ, ka nav ievēroti tīrīšanas lai- vietas objektā īstenotu pakalpojumu ka intervāli; gadījumā.
Page 176
Резервни части/ ........194 двигателя ........187 Принадлежности ......194 Гаранция ..........195 Косене ..........187 Указания за работа ......187 Търсене на повреди ......196 Общи указания за работа .....187 Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие ..227 Регулиране на височината на ..188 Grizzly Service-Center ......231 рязане ..........188 Увод Сърдечно Ви честитим закупуването на Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте избрали един висококачествен продукт. Този уред беше изпитан за качество по време на производството и подложен на крайна проверка. По този начин изправността на Вашия уред е гарантирана.
Общо описание Ръководството за експлоатация е неразделна част от продукта. То съдържа важни указания Фигурите за обслужването за безопасността, употребата на уреда ще намерите на и изхвърлянето. Моля, преди страници 2-4. първото пускане в експлоатация Обем на доставката прочетете внимателно това ръководство за употреба, както и ръководството на „Briggs & Strat- Извадете внимателно уреда от опаков- ton“, за да избегнете неправилно ката и проверете, дали следните части боравене. Преди използване са на лице: на уреда се запознайте с всички указания за обслужване Бензинова косачка за трева и безопасност. Използвайте (сглобена) уреда само според описанието кош за събиране на тревата и в посочените области на Кабелна клема приложение. Съхранявайте Кратко ръководство добре ръководството за употреба Превод на оригиналното и предавайте всички документи ръководство за употреба заедно с уреда, ако го отстъпвате на трети лица. Преглед Предназначение...
трева. 25 2 бързозатягащи лоста на Технически данни горната дръжка за управление 27 Ключ за запалителната свещ Бензинова косачка за трева без задвижващ 28 Капаци от изкуствена материя механизъм ......BRM 4210-20 29 Пръчки на коша за трева Двигател ....NP 100 Zong Shen 30 Закачалка на коша за трева Работен обем на двигателя ..99 cm (cc) Консумирана 31 Щуцер за напълване мощност ......1,6 kW (2,17 PS) Обороти на празен...
Page 179
Символи Стойностите на шума и вибрациите са определени в съответствие с надписи върху уреда нормите и разпоредбите, посочени в декларацията. за съответствие. Внимание! В процеса на усъвършенстване могат Прочетете внимателно инструк- да се правят технически и оптични цията за употреба. проме- ни без предупреждение. Затова всички размери, указания и данни в настоящото ръководство за Опасност от нараняване от обслужване са без га- ранция. Въз от- скочили предмети. Лицата основа на настоящото ръ- ководство за наоколо да стоят далеч от обслужване не могат да се предявяват косачката. правни претенции Посочената стойност на вибрационните Опасност от нараняване поради емисии е измерена по стандартизиран остри ножове! Дръжте краката и метод на изпитване и може да служи за ръцете далеч. сравняване на електрическия инстру- Преди техническо обслужване мент с друг такъв. Дадената стойност изключете двигателя и извадете на вибрационните емисии може да лулата на запалителната свещ се използва също и за първоначална Не излагайте уреда на влага. оценка на експозицията. Движение по инерция на ножа...
Пиктограми на бензиновата помпа: Данни за нивото на звука Lwa in Преди стартиране натиснете 3 Режещ кръг пъти бензиновата помпа („Pri- mer“). Пиктограми на капачката на резервоара: Пиктограми на дръжката за управление: Указание върху щуцера за наливане на бензин Указания за Не зареждайте смес E85! стартиране и STOP спиране на двигателя START Внимание! Преди стартиране Включване на уреда (ON): проверете нивото Изтеглете предпазителя към на маслото. себе си. Пиктограми на капачката на масления Изключване на уреда (OFF): резервоар...
Page 181
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! с ръководството за употреба. ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ Местните разпоредби могат да УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ регламентират минималната възраст И ИНСТРУКЦИИ. на потребителя. ПРОПУСКИТЕ ПРИ • Никога не косете, докато наблизо СПАЗВАНЕ НА УКАЗАНИЯТА има хора (особено деца) или ЗА БЕЗОПАСНОСТ И животни. При разсейване може да ИНСТРУКЦИИТЕ МОГАТ ДА загубите контрол над уреда. ДОВЕДАТ ДО ПОЖАР И/ИЛИ • Помнете, че потребителят носи ТЕЖКИ НАРАНЯВАНИЯ.. отговорност при злополуки с други лица или тяхна собственост. Указания: • Спазвайте местните разпоредби за • Прочетете внимателно защита от шума. ръководството за употреба. Запознайте се с възможностите за Подготвителни мерки: настройка и правилната употреба на • По време на косене винаги трябва уреда. да се носят противохлъзгащи обувки • При колебание относно употребата и дълги панталони. Не косете боси...
Page 182
на двигателя. Вместо това • Ако е възможно, избягвайте отстранете уреда от замърсената употребата на уреда при мокра с бензин повърхност. Избягвайте трева. всякакъв опит за запалване, докато • Винаги внимавайте за стабилната бензиновите пари се изпарят; позиция, особено при склонове, от съображения за сигурност сметища, ями или диги. Така ще капачките на бензиновия и други можете да контролирате по-добре резервоари трябва да се сменят при уреда в неочаквани ситуации. повреда. Работете винаги напречно на склона, • Подменяйте дефектните никога нагоре или надолу. шумозаглушители. Бъдете особено внимателни, когато • Преди употреба винаги променяте посоката на движение по проверявайте чрез оглед наклона. дали режещите инструменти, Не косете върху прекалено стръмни закрепващите болтове и цялото склонове (макс. 10°). режещо устройство са износени • Движете уреда само със скоростта или повредени. За да се избегне на нормален ход. дебаланс, износените или •...
Page 183
на производителя. Следете за необходима незабавна проверка. достатъчно разстояние от краката до • Изключете двигателя, извадете режещия инструмент. Съществува лулата на запалителната свещ и се опасност от нараняване. уверете, че всички подвижни части • При стартиране или пускане на са спрели: двигателя уредът не бива да се когато оставяте уреда; накланя, освен ако при процеса преди да заредите още гориво. не трябва да бъде повдигнат. В • Никога не оставяйте уреда без този случай наклонете уреда само надзор на работното място. толкова, колкото непременно е • Не работете с уред, който е необходимо, и повдигнете само повреден, неокомплектован, или страната, обратна на оператора. преустроен без съгласието на • Не стартирайте двигателя, ако производителя. Употребата на стоите пред отвора за изхвърляне. уреди за приложения, различни от • Включвайте двигателя след предвидените, може да доведе до инструкция и само тогава, когато опасни ситуации. краката Ви са на безопасно • Не работете с уреда при опасност от...
Монтиране на тръбните • Подменяйте износените или дръжки повредени части от съображения за сигурност. Подменяйте дефектните шумозаглушители. Внимавайте жилото ( 5) да не • В случай, че бензиновият резервоар бъде притиснато при монтажа на трябва да се изпразни, това трябва дръжката за управление. да стане на открито. • Отнасяйте се грижливо към Вашия Горната дръжка за управление уред. Поддържайте инструментите (1) може да се монтира в две остри и чисти, за да можете да позиции. работите по-добре и по-безопасно. Следвайте предписанията за 1. Вдигнете нагоре долната техническо обслужване. дръжка (4) и горната дръжка за • Не се опитвайте да ремонтирате управление (1). уреда, освен ако нямате 2. Поставете долната дръжка необходимото за целта (4) в желаната позиция и образование. Всички работи, които фиксирайте бързозатягащите не са посочени в това ръководство лостове (21), като ги натиснете...
Монтиране/Изпразване на При пълна торба индикаторът коша за трева спада. В този случай изпразнете веднага торбата за Внимание: Не използвайте трева. уреда без напълно монтирани защита от удар или кош за съ- Ако платът на торбата е силно биране на трева. Има опасност замърсен, индикаторът за от нараняване! напълване не може да се надуе. Функцията на индикатора за Сглобяване на коша: напълване не е гарантирана. 1. Вкарайте пръчките на коша Почистете веднага плата на...
3. След изваждането Изхвърляйте остатъците от бензин отчетете нивото според екологичните норми (виж на маслото по „Изхвърляне на отпадъците/Защита маслоизмервателната на околната среда“); пръчка. Нивото на маслото трябва - Не използвайте смес бензин/ да бъде в маркираното масло; поле между означението за - Използвайте обикновен минимум и максимум. безоловен или „супер“ бензин; 4. Избършете евентуално при използване на биогориво разлятото моторно масло и примесът на етанол не бива да завийте отново капачката на е повече от 10%. масления резервоар (19). - Използвайте само чист, пресен бензин; - Не съхранявайте бензин Проверявайте нивото на маслото повече от един месец, тъй като преди всяко косене и доливайте качеството му се влошава. моторно масло преди достигане на долната маркирана точка 1. Развийте капачката на резервоара ( 8) и налейте...
Стартиране и спиране на При топъл старт натискането на двигателя „Primer-а“ (32) не е необходимо. Предупреждение! Бензинът Ако „Primer-а“ се натиска е възпламеним. Стартирайте много често, в карбуратора двигателя най-малко на 3 m попада твърде много бензин и разстояние от мястото на стартирането на двигателя е напълване. трудно Съществува опасност от пожар Спиране на двигателя: Включете уреда върху твърда, • Освободете предпазителя (2). равна основа, по възможност не Двигателят изключва и ножът спира във висока трева. Уверете се, че...
ръководство. Използвайте • Не се движете назад. • При наклон работете винаги напря- само оригинални резервни ко на наклона. части на „Grizzly“. Съществува опасност от злополука! • Ако ножовете влязат в контакт с Принципно извършвайте чуждо тяло, изключете двигателя веднага. Изчакайте ножът да спре дейностите по техническо и проверете уреда за повреди. обслужване и почистване при изключен двигател и извадена Продължете работата само ако уредът не е повреден. лула на запалителната свещ.
Page 189
• След косенето отстранявайте (виж „Резервни части/ залепналите остатъци от Принадлежности)“). растения с парче дърво или 5. За монтажа поставете пластмаса. Почиствайте най-вече въздушния филтър (10) в вентилационните отвори ( 11), кутията (9) и я затворете отвора за изхвърляне и областта отново. на ножа (виж също „Почистване на Техническо обслужване на ножа“). Не използвайте твърди или запалителната свещ остри предмети, които биха могли да повредят уреда. • От време на време смазвайте коле- Износените запалителни свещи лата. или твърде голямото разстояние на • Проверявайте косачката преди всяко запалване намаляват мощността ползване за видими пробле- ми като на двигателя изгубени, изхабени или повредени части. Проверете, дали гайките, 1. Извадете лулата на болтовете и винтовете са затегнати. запалителната свещ (12) от •...
Смяна на моторното масло • Винаги подменяйте повредения нож или ножа с дебаланс чрез Извършвайте смяната на специализиран сервиз. моторното масло при празен Неправилният монтаж може да бензинов резервоар и топъл двигател. доведе до тежки наранявания. Регулиране на карбуратора • Извършете първата смяна на масло след около 5 работни часа, а след това на всеки Карбураторът има предварителна 50 работни часа или веднъж фабрична настройка за оптимална годишно. мощност. Ако е необходимо • Изхвърлете старото масло допълнително регулиране (виж според екологичните „Диагностика“), извършете настройките норми (виж „Изхвърляне чрез специализиран сервиз на отпадъците/Защита на околната среда“).
Интервали за техническо обслужване Извършвайте редовно дейностите по техническо обслужване, изброени в таблицата. Редовното техническо обслужване удължава срока на експлоатация на уреда. Освен това ще постигнете оптимални резултати при косене и ще избегнете злополуки. Техническо обслужване nach Преди След nach nach jähr- ersten (виж „Почистване и 8 Std. 50 Std. lich работа техническо обслужване“) 5 Std. Проверка и затягане на винтове, гайки, болтове Проверка нивото на маслото/бензина и при необходимост доливане Почистване на обслужващите елементи/ областта около шумозаглушителите...
Сгъване на уреда двигателя; завийте отново добре Тръбните дръжки са двойно сгъваеми, запалителната свещ (13). за да се пести място при съхранение • Изхвърлете старото масло и остатъците от бензин според 1. Свалете коша за трева (20). екологичните норми (виж 2. Отворете бързозатягащите „Изхвърляне на отпадъците/Защита лостове (21/25) на долната на околната среда“). дръжка (4) и горната дръжка за управление (1). Бензиновият резервоар не 3. Спуснете двете дръжки трябва да се изпразва, ако в надолу. бензина слагате добавка за Тук жилото (5) не бива да се гориво (виж „Резервни части“ и притиска. ръководство за употреба на „Brig- gs & Stratton“). Съхранение при по-дълги работни паузи Неспазването на указанията за съхранение чрез остатъци от гориво в карбуратора може да причини проблеми при запалване...
Изхвърляне/опазване на околната среда • Предайте уреда, принадлежностите - За целта се обърнете към нашия опаковката за рециклиране.. сервизен център. - Изпразнете внимателно • Ние ще изхвърлим безплатно из- бензиновия и масления резервоар пратените ни от вас уреди. и предайте Вашия уред в пункт за • Не хвърляйте окосената трева рециклиране. Използваните части в контейнерите за отпадъци, а от пластмаса и метал могат да се язанесете за компостиране или я разделят по видове и така да се разпръснете за наторяване под хра- доставят за рециклиране. стите и дърветата. - Предайте старото масло и остатъци от бензин в пункт за отпадъци и не ги изливайте в канализацията/канала.
Резервни части/ Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се към Сервизния център (вижте „Grizzly Sercice-Center”). Позиция Описание пореден номер Инструкции за работа Оригинален въздушен филтър 91102800 Предно колело 91103620 Задно колело 91103622 кош за събиране на тревата 91103891 21/25 Бързозатягащ лост с принадлежности за монтаж 91103890 Запалителна свещ 91103626 Нож/Приемник за ножа/Винт за ножа 13700302 Ако са ви необходими допълнителни резервни част, моля вижте номера на частта от сборния чертеж.
Гаранция приемане. • Внимание: Моля, в никакъв случай • За този уред даваме 24 месеца не изпращайте дефектни уреди гаранция. При стопанска употреба с пълен резервоар за гориво или гаранцията изгаря. масло. Непременно изпразнете • Гаранцията не включва: резервоарите. Евентуалните повреди, които се дължат материални щети (изтичане на на естествено износване, масло/бензин, ако уредът се сложи претоварване или неправилно странично или наопаки!), респ. щети обслужване. от пожар по време на транспорта, уреди, които се ползват за са за сметка на изпращача. професионални цели. • Ремонтът или подмяната на уреда повреди, които са възникнали не водят нито до удължаване вследствие неспазване на периода на гаранцията, нито до ръководството за употреба или на започване на нов гаранционен интервалите за почистване. период за уреда или за евентуално уреди, при които вече е извършена поставените резервни части. Това техническа намеса. важи и при използване на сервиз на • Гаранцията не включва също така...
Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на дефекта Недостатъчно бензин в Заредете бензин резервоара Неправилна последователност Спазвайте инструкциите за стартиране на при стартиране двигателя (виж „Обслужване“) Лулата на запалителната свещ Поставете лулата на запалителната свещ Двигателят не (12) не е сложена правилно Почистете, нагласете или сменете стартира. Покрита със сажди запалителна запалителната свещ (виж „Почистване и свещ техническо обслужване“) Неправилна настройка на Извършете настройката на карбуратора карбуратора чрез специализиран сервиз Замърсен въздушен филтър ( Сменете въздушния филтър (виж Двигателят стартира, „Почистване и техническо обслужване“) но уредът не работи Неправилна настройка на Извършете настройката на карбуратора с пълна мощност карбуратора чрез специализиран сервиз Неправилна настройка на...
Page 197
Pezzi di ricambio/accessori ....213 Rabboccare la benzina ....206 Uso ............207 Ricerca dei guasti ......214 Avviamento/arresto del motore ..207 Garanzia ..........215 Traduzione della dichiarazione Falciatura ........207 Avvertenze per l‘utilizzo ....208 di conformità CE originale ....225 Avvertenze generali per l’utilizzo ..208 Grizzly Service-Center ......231 Regolazione dell‘altezza di taglio ..........208...
Introduzione Descrizione generale Congratulazioni per l’acquisto del Suo Le figure per il commando dell’ap- nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto parecchio si trovano nelle pagi- altamente pregiato. ne 2-4. Questo apparecchio è stato sottoposto a Contenuto della confezione un controllo di qualità durante la produ- zione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento Rimuovere l’apparecchio dalla confezione del vostro apparecchio. e controllare se è completo: Le istruzioni per l’uso costituiscono Tosaerba a benzina (ormai montato) parte integrante di questo prodotto. Cestello raccoglierba Contengono indicazioni importanti Fermacavo per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Istruzioni brevi mento. Prima dell’uso del prodotto, Istruzioni per l’uso si raccomanda di familiarizzare Panoramica con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi 1 Sbarra impugnatura superiore d’impiego specificati. Conservare 2 Staffa di sicurezza le istruzioni in un luogo sicuro e 3 Guida della corda di avviamento consegnare la documentazione...
22 Protezione antiurto posteriore Dati tecnici 23 Manico del cestello raccoglierba 24 Indicatore di livello 25 2 leve di sgancio rapido sulla Tosaerba a benzina senza trazione ....BRM 4210-20 sbarra impugnatura superiore 27 Cappuccio della candela Motore ......NP 100 Zong Shen Cilindrata .........99 cm (cc) 28 Linguette in plastica Potenza ......1,6 kW (2,17 PS)
Pericolo di lesioni dovuto alle Il valore sulle vibrazioni emesse indicato lame affilate! Tenere lontano piedi è stato calcolato conformemente ad una e mani. procedura di test ai sensi di legge e può Prima di ogni lavoro di manuten- essere sfruttato per confrontare due appa- zione, spegnere il motore e tirare recchi. Il valore sulle vibrazioni emesse in- il cappuccio della candela. dicato può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione. Non esporre l‘apparecchio all‘um- idità. Avvertenza: Scia della lama del tagliaerba. Durante l‘impiego dell‘apparecchio, Pericolo di lesioni! il valore sulle vibrazioni può scost- arsi dal valore indicato, in base al Attenzione: modo in cui esso viene utilizzato.
Simboli sul serbatoio della benzina: ricolo) con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose Attenzione! e persone. Leggere le istruzioni per l’uso. Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene Attenzione: la benzina è infiamma- delucidato) con indicazioni relative bile! Far raffreddare il motore per alla prevenzione di danni. almeno 2 min. prima di effettuare il rifornimento Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un uso corretto Attenzione: vapori tossici! dell’apparecchio. Non utilizzare l‘apparecchio Istruzioni di sicurezza in luoghi chiusi. Attenzione: Questo paragrafo illustra le norme di sicu- superfici surriscaldate! rezza fondamentali da seguire per l‘utiliz-...
Page 202
o intellettive limitate oppure con carente sono cagionare gravi ustioni: esperienza e/o conoscenza, eccetto i - conservare la benzina solamente casi in cui queste vengano sorvegliate nei recipienti previsti; da una persona responsabile della loro - il rifornimento deve essere effettu- sicurezza o che impartisca loro indicazi- ato esclusivamente all‘aperto, non oni sull‘uso dell‘apparecchio. fumare durante il riempimento; • È necessario sorvegliare i bambini per - aggiungere la benzina prima di avvi- accertarsi che non giochino con l‘ap- are il motore. Quando il motore è in parecchio. funzione o l‘apparecchio ha raggiunto • Non permettere mai che i bambini o temperature elevate, non aprire il tap- altre persone che non abbiano letto po del serbatoio e non rabboccare. le istruzioni d‘uso utilizzino l‘apparec- - in caso di fuoriuscita di benzina non chio. Possono essere in vigore delle tentare in alcun modo di avviare il disposizioni di legge locali che stabi- motore. Allontanare l‘apparecchio...
Page 203
• Falciare solo in presenza di luce na- tutti gli utensili di taglio e i componenti turale o di una buona illuminazione della trazione. artificiale. Un‘area di lavoro non illumi- • Effettuare l‘accensione e l‘azionamen- nata può essere causa di incidenti. to dell‘interruttore di avviamento con • Ove possibile, evitare l‘impiego de- cautela, in base alle indicazioni del ll‘apparecchio in presenza di erba produttore. Assicurarsi che sia presen- bagnata. te una distanza sufficiente fra il piede e • Assicurarsi sempre del posizionamento l‘utensile di taglio. Pericolo di lesioni! sicuro dell‘apparecchio, in particolare • All‘accensione o all‘avviamento del in corrispondenza di pendenze, disca- motore non inclinare l‘apparecchio, ad riche di rifiuti, fossati e argini. In questo eccezione del caso in cui esso debba modo è possibile controllare meglio essere sollevato. In questa occasione l‘apparecchio in situazioni inaspettate.
• Spegnere il motore • Maneggiare l‘apparecchio con cura. prima di allontanarsi dall‘apparecchio; Mantenere gli utensili puliti e affilati, in prima di aggiungere altro carburante; modo da ottenere prestazioni migliori • Non lasciare mai l‘apparecchio incus- e una maggiore sicurezza. Attenersi todito nella postazione di lavoro. alle istruzioni di manutenzione. • Non lavorare se l‘apparecchio è dan- • Non tentare di riparare autonoma- neggiato, non integro o modificato mente l‘apparecchio, salvo nei casi in senza l‘approvazione del produttore. cui si possieda una debita formazio- L‘utilizzo delle macchine per altre ne. Tutti gli interventi non indicati nelle applicazioni rispetto a quelle previste presenti istruzioni devono essere può causare situazioni pericolose. eseguiti esclusivamente dai centri di • Non lavorare con l‘apparecchio in pre- assistenza da noi autorizzati. senza di pericolo di fulmini. Pericolo di •...
1. Sollevare la sbarra inferiore (4) e la 5. Rilasciare la protezione antiurto sbarra impugnatura superiore (1). (22), che mantiene il raccoglier- 2. Portare la sbarra inferiore (4) nella ba in posizione posizione desiderata e bloccare Indicatore di riempimento del le leve di sgancio rapido (21) pre- mendole in direzione della sbarra sacco raccoglierba: stessa (4). Le leve devono aderire alla sbarra in modo da ottenere un tensionamento di entità media. Altrimenti, la leva di sgancio ra- pido va ruotata in senso orario per il tensionamento e in senso antiorario per il rilascio. Sul lato superiore del sacco 3. Bloccare le leve di sgancio rapi- raccoglierba (20) è applicato un do (25) della sbarra impugnatu- indicatore in tessuto.
Rabbocco dell‘olio motore e e mai con il motore acceso o con la controllo del livello dell‘olio macchina calda; - aprire il tappo del carburante con Posizionare l‘apparecchio in piano cautela, in modo da poter scaricare la sovrappressione; 1. Svitare il tappo del serbatoio - non fumare durante il rabbocco del- dell‘olio con astina di controllo la benzina; del livello e rabboccare l‘olio nel - evitare il contatto con la pelle e l‘in- serbatoio. La capacità del ser- alazione dei vapori;...
Avviamento a freddo: 1. Premere 3 volte la pompa Non è possibile evitare un certo della benzina (32) (primer). grado di disturbo acustico del pre- sente apparecchio. Programmare Tirare la staffa di sicurez- i lavori ad intenso inquinamento za (2) in direzione della sbarra acustico in momenti della giornata impugnatura (1) e trattenerla in ammessi e adeguati. Rispettare gli posizione. eventuali periodi di riposo e limita- 3. Tirare l‘impugnatura di avvia- re la durata del lavoro al necessa- mento (7). rio. Per la sicurezza propria e delle 4. Quando il motore si avvia, las- persone che si trovano nelle vici- ciar tornare lentamente indietro nanze dell‘apparecchio, indossare...
• In corrispondenza di pendenze, lavor- un‘officina specializzata. Uti- lizzare esclusivamente pezzi di are sempre obliquamente ad esse. • Qualora le lame vengano a contatto ricambio Grizzly originali. Peri- con un corpo estraneo, spegnere tem- colo di incidente! Di norma eseguire i lavori di pestivamente il motore. Attendere che la lama si fermi e verificare l‘eventuale manutenzione e pulizia a motore presenza di danni nell‘apparecchio.
Assicurarsi che una seconda per- 1. Estrarre il cappuccio della can- sona tenga l‘apparecchio, poiché dela ( 12) (vedere „Manuten- sussiste il pericolo di ribaltamento zione della candela di accensio- dello stesso. ne“) 2. Aprire la scatola del filtro aria Non ribaltare l‘apparecchio lateral- (9) ed estrarre il filtro aria (10). mente o in avanti. I liquidi possono 3. Pulire il filtro aria (10) con acqua fuoriuscire e il motore potrebbe e sapone e lasciarlo asciugare. subire dei danni. Inserire alcune gocce di olio motore fresco nel filtro aria. • Tenere sempre pulito l‘apparecchio. 4. Sostituire il filtro aria eventual- Per la pulizia utilizzare una spazzola mente guasto con un filtro aria o un panno, ma non ricorrere a deter- nuovo (vedere “Pezzi di ricam- genti o solventi corrosivi. bio/accessori”). Per la pulizia del motore non utilizzare 5. Per il montaggio inserire il filtro acqua, poiché potrebbe contaminare aria (10) nell‘apposita scatola l‘impianto di alimentazione del car-...
6. Inserire la candela pulita e re- • Estrarre il cappuccio della candela e golata o sostituire la candela verificare l‘assenza di usura e danni eventualmente danneggiata alla lama. con una di ricambio (coppia di • Per far molare un‘eventuale lama non serraggio raccomandata 20 Nm, affilata rivolgersi sempre ad un‘officina determinata con la chiave din- qualificata, poiché è in grado di effet- amometrica) (vedere “Pezzi di tuare il controllo dello sbilanciamento. ricambio/accessori”). •...
Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si conse- gue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti Prima Dopo Dopo le Interventi di manutenzione Dopo Dopo prime 5 nual- (vedere „Pulizia e il lavoro manutenzione“) ore. mente Controllo e serraggio di viti, dadi, bullon Controllo del livello di olio motore/ benzina e, se necessario, rabbocco di olio motore/benzina Pulizia degli elementi di comando/ della zona attorni ai silenziatori Pulizia del proteggidita ...
• Svuotare il carburatore. essere raccolti in modo differenzi- A tal fine avviare il motore e lasciarlo ato in base alla tipologia ed essere acceso fino al suo arresto. conferiti in un apposito centro di Far raffreddare il motore. riciclaggio. • Effettuare un cambio dell‘olio (vedere - Consegnare l‘olio usato e i residui di „Cambio dell‘olio motore“). benzina in un centro di smaltimento • Effettuare il trattamento protettivo del e non scaricarli nelle tubazioni o motore: nella fognatura. - Estrarre la candela (vedere capitolo - Chiedere a tal fine al rivenditore Grizzly.
Ci occupiamo gratuitamente dello smaltimento dei vostri apparecchi di- fettosi. • Non gettare l‘erba tagliata nel bidone dei rifiuti, bensì utilizzarla per il com- postaggio o distribuirla come strato di pacciame sotto cespugli e alberi. Pezzi di ricambio/accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzly-service.eu Se si desidera assistenza telefonica, contattare il centro assistenza (vedere „Grizzly Service-Center“). Posizione Denominazione Numero d’ordine Istruzioni Filtro aria originale 91102800 Ruota anteriore 91103620...
Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serba- Rabboccare la benzina toio insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela ( Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la candela 12) non applicato corret- (vedere „Pulizia e manutenzione“) tamente. Candela coperta di fuliggine Miscela del carburatore non Far regolare il carburatore da un‘offi- eseguita correttamente cina specializzata Sostituire il filtro aria (vedere Filtro dell‘aria imbrattato ( Il motore si...
Garanzia • La durata della garanzia per questo esserle addebitati i costi a seguito di apparecchio è di 2 anni a partire dalla un eventuale rifiuto. data di acquisto e vale solo per il pri- • Attenzione: non inviare in alcun caso mo acquirente. L’apparecchio non è un apparecchio difettoso senza pri- destinato a un uso commerciale. Un ma avere svuotato il serbatoio del eventuale utilizzo commerciale com- carburante e dell‘olio. Il serbatoio porta l’estinzione della garanzia. deve essere assolutamente vuoto. Gli • Sono esclusi dalla garanzia: eventuali danni materiali (fuoriuscita - i danni riconducibili all‘usura natu- di olio / benzina se l‘apparecchio è rale, a sovraccarico o a un utilizzo posizionato su un lato o rovesciato non conforme, all‘ingiù) o i danni causati da incendio - gli apparecchi impiegati per uso...
Original EG-Konformitäts- erklärung Hiermit bestätigen wir, dass der BenzinRasenmäher Baureihe BRM 4210-20 Seriennummern: 201701200001 - 201701203780 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 96 dB(A) Gemessen: 93,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG und 2005/88/EG Benannte Stelle: Intertek Testing & Certification Ltd., NB 0359 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Her- steller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG...
Page 217
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon à essence série BRM 4210-20 Numéro de série 201701200001 - 201701203780 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy typu BRM 4210-20 numer seryjny 201701200001 - 201701203780 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 4210-20 Serienummer 201701200001 - 201701203780 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC bevestigd: Akoestisch niveau gegarandeerd: 96,0 dB(A) gemeten: 93,4 dB(A)
Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Petrol lawn mower BRM 4210-20 Serial number 201701200001 - 201701203780 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009...
Page 221
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka BRM 4210-20 Poradové číslo 201701200001 - 201701203780 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné normy a predpisy: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje: zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB(A) nameraná hladina akustického výkonu: 93,4 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom VI/ 2000/14/EC + 2005/88/EC Certifikačný orgán: Intertek Testing & Certification Ltd., NB 0359...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzinová travní sekačka BRM 4210-20 Pořadové číslo 201701200001 - 201701203780 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi hluku 2000/14/EC potvrzuje: Úroveň akustického výkonu zaručená: 96 dB(A)
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Benzininė vejapjovė serijos BRM 4210-20 serijos numeris 201701200001 - 201701203780 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo, papildo- mai patvirtinama: Garso galingumo lygis: Numatyta: 96 dB(A) Išmatuota: 93,4 dB(A)
Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Benzīna zālāju pļāvējs iekārtu sērija BRM 4210-20 sērijas numurs 201701200001 - 201701203780 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie stan- darti un nosacījumi: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Papildus tiek apliecināts atbilstoši Direktīvai 2000/14/EK par trokšņa emisiju: Skaņas jaudas līmenis: Garantēts: 96 dB(A);...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliaerba a benzina serie di costruzione BRM 4210-20 numero di serie: 201701200001 - 201701203780 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am- bientale:...
Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото ние удостоверяваме, че Benzīna zālienu pļāvējs Производствена серия BRM 4210-20 Сериен номер 201701200001 - 201701203780Seriennummer отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми и национални норми и разпоредби: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013/A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Допълнително съгласно директивата за шумовите емисии 2000/14/EC се...