Page 1
Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Бензинова косачка за трева BRM 46-125 BS Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
Page 5
Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........25 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 45 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........64 Translation of the original instructions for use ........83 Překlad originálního návodu k obsluze ..........101 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........120 Превод на оригиналното ръководство за употреба .......139...
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Das Gerät ist nur für das Mähen von ein hochwertiges Gerät entschieden. Rasen- und Grasflächen im häuslichen Dieses Gerät wurde während der Produk- Bereich bestimmt. tion auf Qualität geprüft und einer End- Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen kontrolle unterzogen. Die Funktionsfähig- Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- keit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. satz erlischt die Garantie. Jede andere Verwendung, die in dieser Die Betriebsanleitung ist Bestand- Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- teil dieses Gerätes. Sie enthält lassen wird, kann zu Schäden am Gerät wichtige Hinweise für Sicherheit, führen und eine ernsthafte Gefahr für den Gebrauch und Entsorgung. Bitte Benutzer darstellen. lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- nahme diese Betriebsanleitung und sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die die Betriebsanleitung von Briggs mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut & Stratton aufmerksam durch, um sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Schnitthöhe....5-stufig, 25-75 mm während der tatsächlichen Benut- Volumen Grasfangkorb ......50 l zungsbedingungen beruhen (hier- Gewicht (inkl. Grasfangkorb, bei sind alle Anteile des Betrieb- mit leerem Tank) ....... 24 kg szyklus zu berücksichtigen, bei- Schalldruckpegel spielsweise Zeiten, in denen das ) .......81,9 dB(A); K=3,0 dB Gerät abgeschaltet ist, und solche, Schallleistungspegel (L in denen es zwar eingeschaltet ist, gemessen.....93,4 dB(A); K=3,0 dB aber ohne Belastung läuft). garantiert ........96 dB(A) Bildzeichen/Symbole Vibration am Handgriff ) ......8,0 m/s ; K=1,5 m/s Bildzeichen auf dem Gerät Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung ge- Vorsicht!
Bildzeichen am Griffholm: Vorsicht Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Hinweise zum Gehörschutz. Starten und STOP Stoppen des Angabe des Schallleistungspegels Motors START in dB. Gerät einschalten (ON): Schnittkreis Sicherheitsbügel heranziehen. Bildzeichen am Tankdeckel: Gerät ausschalten (OFF): Sicherheitsbügel loslassen. Hinweis auf Benzineinfüllstutzen Kein E85-Gemisch tanken! Symbole in der Betriebsanleitung Vorsicht! Vor dem Start Ölstand prüfen. Gefahrenzeichen mit Angaben Bildzeichen an der Öltankkappe: zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Page 11
Hinweise: • Beachten Sie den Lärmschutz und örtli- • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorg- che Vorschriften. fältig. Machen Sie sich mit den Ein- Vorbereitende Maßnahmen: stellmöglichkeiten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. • Während des Mähens sind immer rutsch- • Lassen Sie sich bei Unsicherheiten festes Schuhwerk und lange Hosen zu im Gebrauch des Gerätes und über tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder verbotene Betätigungen angemessen in leichten Sandalen. Lockere Kleidung, schulen. Schmuck oder lange Haare können von • Seien Sie aufmerksam, achten Sie sich bewegenden Teilen erfasst wer- darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit den. Das Tragen geeigneter Kleidung Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie verringert das Risiko von Verletzungen. das Gerät nicht, wenn Sie müde oder • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem krank sind oder unter dem Einfluss von das Gerät eingesetzt wird und entfer- Drogen, Alkohol oder Medikamenten...
Page 12
tung abgenutzt oder beschädigt sind. wenn das Gerät gekippt werden muss, Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen zum Transport über andere Flächen als abgenutzte oder beschädigte Werk- Gras und wenn das Gerät von und zu zeuge und Bolzen nur satzweise aus- der zu mähenden Fläche bewegt wird. getauscht werden. • Benutzen Sie niemals das Gerät mit • Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder mehreren Schneidwerkzeugen, da die Schutzgittern oder ohne angebaute Bewegung eines Messers zur Rotation Schutzeinrichtungen, z.B. Prallschutz der übrigen Messer führen kann. und/oder Grasfangeinrichtungen. Damit • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- wird sichergestellt, dass die Sicherheit hörteile, die vom Hersteller geliefert des Gerätes erhalten bleibt. und empfohlen werden. Der Einsatz • Ändern Sie nicht die Reglereinstellung von Fremdteilen kann zu Verletzungen des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. führen und führt zum sofortigen Verlust Sie könnten das Gerät beschädigen.
wissern Sie sich, dass alle bewegli- • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor chen Teile still stehen: Sie das Gerät in geschlossenen Räu- - bevor Sie Blockierungen lösen oder men abstellen. Es besteht Brandgefahr. Verstopfungen in der Auswurföffnung • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten beseitigen; Sie Motor, Auspuff und den Bereich um - bevor Sie das Gerät überprüfen, rei- den Benzintank frei von Gras, Blättern nigen oder daran arbeiten; oder austretendem Fett (Motoröl). - wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. • Prüfen Sie regelmäßig die Grasfang- Suchen Sie nach Beschädigungen am einrichtung auf Verschleiß oder Verlust Gerät und führen Sie die erforderlichen der Funktionsfähigkeit. Reparaturen durch, bevor Sie erneut • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen starten und mit dem Gerät arbeiten; abgenutzte oder beschädigte Teile. Er- - falls das Gerät anfängt, ungewöhn- setzen Sie defekte Schalldämpfer. lich stark zu vibrieren, ist eine soforti- • Falls der Benzintank zu entleeren ist, ge Überprüfung erforderlich.
Grasfangkorb montieren/leeren Bevor Sie das Gerät starten, müssen Sie das Griffgestänge hochklappen und die Schnellspannhebel verriegeln, Achtung: Gerät nicht ohne voll- ständig angebrachten Fangkorb Motoröl einfüllen, oder ohne Prallschutz betreiben. Benzin einfüllen, ggf. den Grasfangkorb montieren, Verletzungsgefahr! ggf. die Schnitthöhe einstellen. Fangkorb zusammenbauen: Griffgestänge montieren 1. Schieben Sie das Fangkorb-Ge- stänge (29) in das Fangkorbnetz Achten Sie darauf, dass bei der (20). Montage des Griffholms der Bow- 2. Stülpen Sie die Kunststoff-La- denzug (...
Bei stark verschmutztem Prüfen Sie vor jedem Mähen den Fangsackgewebe kann sich die Ölstand und füllen Sie vor Erreichen Füll-Anzeige nicht aufblähen. Die des unteren Markierungspunktes Funktion der Füllanzeige ist nicht Motoröl nach. gewährleistet. Reinigen Sie das Benzin einfüllen Fangsackgewebe unverzüglich. Fangkorb abnehmen/entleeren: 6. Heben Sie den Prallschutz (22) an und nehmen Sie den Fangkorb (20) Warnung! Benzin ist entflammbar, heraus. 7. Entleeren Sie den Fangkorb (siehe gesundheits- und umweltschädlich: Kapitel „Entsorgung/Umweltschutz“) - Benzin in dafür vorgesehenen Behäl- und montieren Sie ihn wieder. tern aufbewahren; - Tanken nur im Freien und niemals bei Motoröl einfüllen und Ölstand laufendem oder heißem Motor; kontrollieren Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich Überdruck abbauen kann;...
1. Schrauben Sie den Tankdeckel 8) ab und füllen Sie Benzin STOP bis zur Unterkante des Einfüllstut- zens (31) ein. Füllen Sie den Ben- START Kaltstart: zintank nicht ganz voll, damit das Benzin Platz zum Ausdehnen hat. 1. Drücken Sie 3 x die Benzin- 2. Wischen Sie um den Tankdeckel pumpe (32) (Primer). Benzinreste ab und schließen 2. Ziehen Sie den Sicher- Sie den Tankdeckel wieder. heitsbügel (2) in Richtung Griffholm (1) und halten Sie ihn. Bedienung 3. Ziehen Sie am Startergriff (7). 4. Wenn der Motor startet, lassen Eine gewisse Lärmbelastung durch Sie den Startergriff langsam in dieses Gerät ist nicht vermeidbar. die Starterseil-Führung (3) zu- Verlegen Sie lärmintensive Arbei- rückgleiten. ten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten.
Betriebsanleitung möglichst geraden Bahnen. Für ein lü- beschrieben sind, von einer Fach- werkstatt durchführen. Benutzen ckenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen. Sie nur originale Grizzly-Ersatztei- • Bewegen Sie sich nicht rückwärts. le. Es besteht Unfallgefahr! Führen Sie Wartungs- und Reini- • Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. gungsarbeiten grundsätzlich bei • Sollten die Messer mit einem Fremdkör-...
Reinigung und allgemeine War- Luftfilter austauschen tungsarbeiten Betreiben Sie das Gerät nie ohne Für Reinigungs- und Wartungsar- Luftfilter. Staub und Schmutz gelan- beiten an der Geräteunterseite kip- gen sonst in den Motor und führen pen Kippen Sie das Gerät nur nach zu Schäden. hinten, sodass die Zündkerze nach oben ragt. 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker Sorgen Sie dafür, dass eine zweite 12) ab (siehe „Zündkerze war- Person das Gerät hält, da die Ge- ten“. fahr des Zurückkippens besteht. 2. Öffnen Sie die Luftfilterbox (9) und nehmen Sie den Luftfilter (10) her- Kippen Sie das Gerät nicht auf die aus. Seite oder nach vorne. Betriebsflüs- 3. Reinigen Sie den Luftfilter (10) in sigkeiten können auslaufen und der Seifenlösung und lassen sie ihn Motor kann beschädigt werden.
Messer schleifen/austauschen 4. Stellen Sie den Abstand gege- benenfalls ein, indem Sie die Masse-Elektrode der Zündkerze Lassen Sie das Messer nur von ei- vorsichtig biegen. ner Fachwerkstatt ein- und ausbau- 5. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste. 6. Setzen Sie die gereinigte und Tragen Sie beim Umgang mit dem eingestellte Zündkerze ein oder Messer Handschuhe. tauschen Sie eine beschädigte • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker Zündkerze gegen eine Ersatz- 12) ab und prüfen Sie das Messer zündkerze aus (empfohlenes auf Abnutzung und Beschädigungen.
Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch re- gelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- ersten (siehe „Reinigung und War- 8 Std. 50 Std. lich der Arbeit tung“) 5 Std. Schrauben, Muttern, Bolzen prüfen und anziehen Motorölstand/Benzinstand kontrollieren und bei Bedarf Motoröl/Benzin nachfüllen Bedienungselemente/Bereich um Schalldämpfer reinigen Fingerschutz reinigen Motoröl wechseln Luftfilter austauschen ...
Lagerung Lagerung während längerer Betriebspausen Allgemeine Lagerungshinweise Ein Nichtbeachten der Lagerungs- Lagern Sie das Gerät nicht mit hinweise kann durch Kraftstoffreste gefülltem Grasfangkorb. Bei hei- im Vergaser zu Startproblemen ßem Wetter beginnt das Gras un- oder permanenten Schäden führen. ter Wärmeentwicklung zu gären. Es besteht Brandgefahr. • Entleeren Sie den Benzintank an ei- nem gut belüfteten Ort. •...
Metallteile können sortenrein ge- trennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. - Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisati- on oder in den Abfluss. - Fragen Sie hierzu unser Ser- vice-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch. • Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträu- chern und Bäumen. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Ersatzteile und Zubehör für den Motor (z.B. Luftfilter und Zündkerzen) können Sie auch direkt über Briggs & Stratton bestellen: https://www.briggsandstratton.com/eu/...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser stellen lassen Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung Verschmutzter Luftfilter ( Motor startet, und Wartung“) Gerät läuft aber nicht mit voller Vergaser von einer Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser Leistung stellen lassen Vergaser von einer Fachwerkstatt ein-...
Garantie • Ebenfalls bleiben Motorschäden von der Garantie ausgeschlossen, die auf- • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- grund falschen Kraftstoffes oder eines trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt falschen Mischungsverhältnisses ent- nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät standen sind und sämtliche Schäden ist nicht zur gewerblichen Nutzung an der Maschine, die auf unzureichen- geeignet. Bei gewerblichem Einsatz de Schmierung zurückzuführen sind. erlischt die Garantie. • Folgende Teile unterliegen einem nor- • Bitte beachten Sie gegebenenfalls malen Verschleiß und fallen deshalb unterschiedliche Garantiebedingun- nicht unter die Garantie: Schneidein- gen für den Motor und lesen Sie dazu richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, sorgfältig die beiliegende Bedienungs- Luftfilter, Starterseil. anleitung des Motorherstellers „Briggs • Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- & Stratton“. Ihre gesetzlichen Gewähr- rantiefalles bitten wir um telefonische...
Page 25
Détection des pannes ......43 Garantie ..........44 Remplir le réservoir d’essence ..34 Utilisation ..........35 Traduction de la déclaration de Allumer et arrêter le moteur ....35 conformité CE originale ....161 Vue éclatée .........168 Tondre ..........36 Instructions de travail ......36 Grizzly-Service-Center ......169 Instructions de travail générales ..36 Régler la hauteur de coupe ....36...
Introduction Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non Toutes nos félicitations pour l‘achat de conforme aux prescriptions ou par un ma- votre nouvel appareil. niement fautif. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité Description générale supérieure. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et un contrôle Vous trouverez en pages 2 - 4 un final a été effectué. Le bon fonctionne- croquis explicatif des organes de ment de votre appareil est ainsi garanti. service les plus importants. Contenu de la livraison La notice d‘utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- tructions importantes pour la sécu- Retirez l’appareil de son emballage avec rité, l‘utilisation et l‘élimination des prudence et vérifiez que les éléments sui- déchets. Avant d‘utiliser ce produit, vants sont complets : lisez attentivement les consignes d‘emploi et de sécurité. N‘utilisez - Tondeuse à gazon à essence (déjà montée) le produit que tel que décrit et - Sac de récupération de l’herbe uniquement pour les domaines - Serre-câbles d‘emploi indiqués. - Guide rapide Conservez cette notice et remet- - Notice d’utilisation tez-la avec tous les documents si...
28 Couvre-joints en plastique lorsqu’il tond sans le sac de récu- 29 Tube guidon du bac à herbe pération. Données techniques 30 Suspension du bac à herbe 31 Tubulure de remplissage Tondeuse à gazon à essence ...... BRM 46-125 BS 32 Pompe à essence Moteur ....4-Takt B&S 300 E Series (bouton d‘amorçage) Modèle ..........80000 Cylindrée ........125 cm (cc) 33 Position de la hauteur de coupe Puissance ....1,82 kW (2,47 PS)
Symboles / pictogrammes Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes Symboles apposés sur l’appareil et prescriptions stipulées dans la décla- ration de conformité. Des modifications techniques et optiques en vue d’un per- fectionnement sont possibles sans notifi- Attention! cation préalable. C’est pourquoi toutes les Lire la notice d‘utilisation. dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel Risques de blessure dus à la pro- sont sans engagement de notre part. Par jection de pièces. conséquent, des prétentions à des reven- Tenir les personnes environ- dications juridiques qui se basent sur le nantes à l‘écart de l‘appareil. manuel d’instructions d’emploi seront sans effet. Attention - vapeurs toxiques ! La valeur totale de vibrations déclarée a Utiliser l‘appareil dans des lo-...
Symboles du guidon : Puissance acoustique L indi- quée en dB. Instructions pour l‘allu- STOP Diamètre de coupe mage et l‘ar- rêt du moteur START Symboles du couvercle du réservoir: Allumer l‘appareil (ON) : Remarque sur les tubulures de Tirer sur l‘étrier de sécurité. remplissage d‘essence Ne pas faire le plein avec du Éteindre l‘appareil (OFF) : mélange E85! Relâcher l‘étrier de sécurité. Symboles utilisés dans le Attention! Vérifier le mode d’emploi niveau d‘huile avant...
Remarques: Mesures de préparation : • Lisez attentivement la notice d’utilisa- • Toujours porter des chaussures anti- tion. Familiarisez-vous avec les options dérapantes et des pantalons longs lors de réglage et l’utilisation correcte de la de la tonte. Ne tondez pas l’herbe machine. pieds nus ou en portant des sandales • Veuillez suivre une formation en cas de légères. Les vêtements vastes, les doute quant à l’utilisation aux exploita- bijoux ou les cheveux longs peuvent tions interdites de l’appareil. se prendre dans les pièces mobiles. • Soyez attentif et prenez garde à ce Porter des vêtements adaptés limite les que vous faites ; commencez le travail risques de blessures. raisonnablement. N’utilisez pas l’appa- • Veuillez vérifier le terrain sur lequel l’ap- reil si vous êtes fatigué, malade, sous pareil sera mis en marche, et veuillez l’influence de l’alcool, de drogues ou de éliminer tous les objets (p.ex. pierres, médicaments. Un moment d’inattention bâtons, câbles, jouets) susceptibles de lors de l’utilisation de l’appareil peut s’accrocher et d’être projetés. entraîner de graves blessures.
Page 31
de fixation et l’ensemble de l’unité de • Soyez particulièrement prudent quand coupe ne sont pas usés ni abîmés. vous tournez l’appareil ou que vous le Remplacez les lames et les boulons de tirez vers vous. fixation endommagés par lots complets • Arrêtez les outils de découpe si vous afin de préserver l’équilibre. devez renverser l’appareil, pour le • Soyez prudents avec les appareils transport sur d’autres surfaces que ayant plusieurs outils de découpe étant de l’herbe et quand l’appareil doit être donné que les mouvements d’une déplacé en provenance ou en direction lame peut engendrer la rotation des des surfaces à tondre. autres lames. • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- • N’utilisez que des pièces de rechange tallations de sécurité ou ses grilles de et d’accessoires fournies et recom- protection sont abîmées ou si elles ne mandées par le fabriquant. L’utilisation sont pas montées dessus, la protection de pièce étrangères peut conduire à anti-choc et/ ou les installations de des blessures et engendre l’annulation récupération de l’herbe par exemple.
Page 32
Entretien et rangement : • N’approchez jamais les pièces en rota- tion avec vos mains ou vos pieds. • Assurez-vous que tous les boulons, Tenez-vous toujours à distance de l’ou- tous les écrous et toutes les vis sont verture d’expulsion. Un moment d’inat- bien serrés et que l’appareil est dans tention lors de l’utilisation de l’appareil un bon état pour un fonctionnement sûr. peut provoquer des blessures graves. Beaucoup d’accidents sont dus à un • Ne soulevez ni ne transportez jamais mauvais entretien des appareils. l’appareil quand le moteur tourne. • Ne rangez jamais l’appareil avec de l’es- • Arrêtez le moteur et débranchez le fil de sence dans son réservoir dans un bâti- bougie, s’assurez que toutes les parties ment dans lequel d’éventuelles vapeurs mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il d’essence pourraient entrer en contact existe une clef, que celle-ci est enlevée: avec une flamme ou des étincelles. - a vant d’éliminer les blocages ou de • Laissez le moteur refroidir avant de nettoyer les bouchons dans le canal ranger l’appareil dans un local fermé. d’expulsion;...
Mise en service Sinon, le levier de serrage doit être tourné dans les sens des Attention! Risques de blessure aiguilles d‘une montre pour être dus aux lames tournantes. N’ef- serré ou dans le sens contraire fectuez des travaux sur l’appa- pour être desserré. reil que lorsque les lames sont 3. Verrouillez les leviers de serrage éteintes et à l’arrêt. (25) sur le longeron de poignée supérieur (1) comme décrit dans Respectez également la notice le point 2.
Dévissez le bouchon du réservoir d’huile avec jauge (19) et versez de l’huile dans le réservoir. Le ré- servoir d’huile a une contenance 0,5 l Utilisez une huile de marque (SAE 30 par exemple). Pour contrôler le niveau d’huile, Indicateur de charge du collecteur essuyez la jauge (19) avec un d’herbe chiffon propre et remettez-la Sur le dessus du collecteur d’herbe entièrement dans le réservoir. (20) se situe un indicateur textile. 3. Lisez le niveau d’huile sur la E n cours d’utilisation, l’indicateur de jauge après l’avoir ressortie.
Allumer et arrêter le moteur - Maintenez l’essence à distance de toute étincelle, flamme ou autre source d’in- cendie. Mise en garde! L’essence est inflammable. Démarrez le moteur à - Éliminer les résidus d‘essence conformé- au moins 3 m du lieu où vous avez ment aux exigences environnementales (voir « élimination/protection de l‘environ- fait le plein. Il y a risque d’incendie. nement »). Contrôlez régulièrement les niveaux N’utilisez pas de mélange d’es- d’essence et d’huile (voir «Mise en sence et d’huile.
Si vous appuyez un trop grand • Si les lames venaient à entrer en nombre de fois sur le bouton contact avec un corps étranger, d‘amorçage, trop d‘essence ache- éteignez immédiatement le moteur. minera vers le carburateur et le mo- Attendez que les lames s’arrêtent com- teur pourra difficilement démarrer. plètement de tourner et vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé. Ne Arrêt de moteur : reprenez le travail que si l’appareil n’a Relâchez la barre de sécurité (2). Le mo- pas été abîmé. teur s’éteint et la lame est freinée. • Éteignez l’appareil lorsque vous effec- tuez de longues pauses pendant le Arrêt la lame : travail et pour transporter l’appareil et Contrôlez régulièrement le dispositif d’arrêt attendez que les lames s’arrêtent entiè- de la lame : rement de tourner.
N’utilisez que des pièces de l‘appareil en arrière uniquement, rechange originales Grizzly. Il y de manière à ce que les bougies a un risque d’accident! d‘allumage pointent vers le haut. D’une manière générale, effec- Demandez à une autre personne tuez les travaux d’entretien et de tenir l‘appareil, afin d‘éviter qu‘il...
Échanger les filtres à air 4. Ajustez l’intervalle le cas échéant en pliant prudemment l’électrode Ne vous servez jamais de l’appareil de masse de la bougie. sans filtre à air. La poussière et la 5. Nettoyez la bougie avec une saleté pénètrent sinon dans le mo- brosse métallique. teur et endommagent la machine. 6. Remettez les bougies nettoyées Maintenez le filtre à air propre. et ajustées en place ou remplacez les bougies abîmées (serrage de 1. Détachez la cosse de la bougie couple recommandé 20 Nm) (voir 12) (voir « Maintenance des «Pièces de rechange»). bougies d‘allumage »). Changer l’huile du moteur 2. Ouvrez le carter de filtre à air (9) et retirez le filtre à air (10)..
• Faites toujours aiguiser une lame émoussée par un garage spécialisé étant donné que celui-ci peut effectuer un contrôle de balourd. • Faites toujours aiguisé une lame ou remplacer une lame avec balourd par un spécialiste. Un montage non conforme peut provoquer de graves blessures. Régler le carburateur Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si des réglages postérieurs devaient s’avérer nécessaires, faites-les effectuer par un spécialiste.
Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après les Travaux d’entretien au bout au bout 5 pre- (voir «Nettoyage et de 8 de 50 fois mières la tonte entretien») heures heures par an heures contrôler et resserrez les écrous, les boulons et les vis Contrôler le niveau d’huile/ d’essence et remplir au besoin ...
Rangement Rangement et stockage pour de longues périodes sans utilisation Conseils généraux de rangement Le non respect des instructions de N’entreposez pas l’appareil avec rangement peut conduire à des le sac de récupération rempli. problèmes de démarrage dus à des Par temps chaud, l’herbe com- restes d’essence dans le carbura- mence à fermenter sous l’effet de teur ou à des dégâts définitifs.
- Adressez vos questions à ce sujet à notre centre de services. • Nous effectuons l’élimination des appa- reils hors d’usage que vous nous avez renvoyés gratuitement. • Ne jetez pas l’herbe coupée dans une benne à ordures mais utilisez-la pour faire du compost ou répartissez-la comme mulch sous les buissons et les arbres. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center »). Vous pouvez vous procurez les pièces de rechange et les accessoires pour le moteur (par exemple le filtre à air et les bougies d’allumage) aussi directement auprès de : https://www.briggsandstratton. com/eu/...
Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 12) ne démarre pas nettoyer, ajuster ou remplacer les bou- sont pas enfoncées correctement, gies (voir «Nettoyage et entretien») les bougies sont pleines de suie mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un réglé garage spécialisé le moteur remplacer les filtres à air (voir «Net- les filtres à air( 10) sont démarre, l’appa- encrassés toyage et entretien») reil ne tourne...
Garantie • La durée de garantie de cet appareil • Sont également exclus de la garan- est de 2 ans à compter de la date tie les endommagements du moteur d’achat et n’est valable que pour le survenus à cause d’un carburant non premier acheteur. Cet appareil n’est approprié ou d’une mauvaise proportion pas adapté à une utilisation commer- des mélanges, ainsi que tous les dom- ciale. Toute utilisation commerciale met mages sur la machine à une lubrifica- fin à la garantie. tion insuffisante. • Le cas échéant, veuillez faire attention • Les pièces suivantes sont sujet à une aux différentes conditions de garantie usure normale et ne sont donc pas du moteur et lisez attentivement le concernées par la garantie : barre de mode d’emploi ci-joint du fabricant de coupe, bougies d’allumage, filtres à air, moteur. „Briggs & Stratton“. Vos récla- filtre à carburant, câble de starter, bac mations légales ne sont pas influen- à herbe. cées par cette garantie. Pour tout pro- •...
Wlewanie oleju silnikowego i Części zamienne/Akcesoria....60 kontrola poziomu oleju ......53 Odszukiwanie błędów ......61 Gwarancja ..........62 Wlewanie benzyny ......53 Obsługa ..........54 Tłumaczenie oryginalnej Uruchamianie i zatrzymywanie silnika .. deklaracji zgodności WE ......162 Rysunek samorozwijający ....167 Koszenie ...........54 Grizzly-Service-Center .....168 Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem .........55 Ogólne wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem ......55 Regulacja wysokości koszenia ..55...
Wstęp Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. znające instrukcji obsługi nie mogą uży- Zdecydowali się Państwo na zakup warto- wać urządzenia. Osoba obsługująca urzą- ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest dzenie lub jego użytkownik odpowiada za częścią składową produktu. wszelkie wypadki lub szkody poniesione To urządzenie zostało poddane kontroli przez innych ludzi albo uszkodzenia ich jakości w trakcie produkcji oraz kontroli własności. Producent nie odpowiada za końcowej. Dzięki temu gwarantujemy szkody wywołane niezgodnym z przezna- sprawność Państwa urządzenia. czeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Instrukcja obsługi jest częścią skła- Opis ogólny dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Rysunki znajdziesz na stronach Przed rozpoczęciem użytkowania 2-4. produktu należy się zapoznać ze Zawartość opakowania wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania zgodnie z opisem i podanym prze- i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się znaczeniem. wszystkie wymienione niżej części: Instrukcję należy przechowywać...
Przegląd Opis działania 1 Górny uchwyt prowadzący Urządzenie jest napędzane wydajnym 2 Pałąk zabezpieczający silnikiem 4-suwowym (Briggs & Stratton 3 Uchwyt rozrusznika z linką 300 E Series). 4 Dolny uchwyt prowadzący Urządzenie posiada wysokogatunkową 5 Cięgno Bowdena obudowę z blachy stalowej, koszt na sko- 6 Zacisk kabla szoną trawę i składany uchwyt prowadzący. 7 Uchwyt rozrusznika z linką Funkcje elementów urządzenia są podane 8 Pokrywa zbiornika paliwa w poniższym opisie. 9 Pokrywa filtra powietrza Elementy ochronne 10 Filtr powietrza (niewidoczny) 11 Pokrywa silnika z otworami wen- 2 Pałąk zabezpieczający tylacyjnymi (ochrona palców) 12 Wtyczka świecy zapłonowej Jego puszczenie zatrzymuje urzą- 13 świeca zapłonowa (niewidoczny) dzenie.
Piktogramy i symbole Masa (włącznie z koszem, z pustym zbiornikiem) ....... 24 kg Symbole na urządzeniu Poziom ciśnienia akustycznego ) .......81,9 dB(A); K=3,0 dB Poziom mocy akustycznej (L Ostrzeżenie! zmierzony .....93,4 dB(A); K=3,0 dB Przeczytaj instrukcję obsługi. gwarantowany ......96 dB(A) Wibracje (a na uchwycie ... 8,0 m/s ; K=1,5 m/s Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części. Parametry akustyki i wibracji zostały okre- Trzymaj stojące obok osoby z da- ślone zgodnie z normami wymienionymi w leka od urządzenia. Deklaracji Producenta. Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie Ostrożnie - trujące pary! procesu dalszego rozwoju urządzenia. Nie używaj urządzenia w Wszelkie wymiary, wskazówki i dane po- zamkniętych pomieszczeniach. dane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewią- Ostrożnie - benzyna jest palna! żący. Roszczenia zgłaszane na podstawie...
Piktogramy na uchwycie: Poziom ciśnienia akustycznego w dB. Wskazówki Okrąg cięcia dotyczące STOP uruchamiania START Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa: i zatrzymywa- nia silnika Wskazówka dotycząca wlewu benzyny. Nie stosować mieszanki Włączanie urządzenia (ON): benzyny E85! Przyciągnąć dźwignię gazu. Ostrożnie! Przed Wyłączanie urządzenia (OFF): uruchomieniem Zwolnić dźwignię gazu. sprawdź poziom oleju. Symbole w instrukcji obsługi Piktogramy na pokrywie wlewu oleju: Symbol niebezpieczeństwa z Wskazówka dotycząca wlewu oleju informacjami na temat ochrony Symbol na zbiorniku paliwa:...
Page 50
Wskazówki: Czynności przygotowawcze: • Proszę uważnie przeczytać instrukcję • Podczas koszenia nosić zawsze obuwie obsługi. Proszę zapoznać się z możliwy- antypoślizgowe i długie spodnie. Nie koś mi ustawieniami i zasadami prawidłowe- boso ani w lekkich sandałach. go użytkowania urządzenia. • Sprawdzić teren, na którym używamy • W przypadku wątpliwości dotyczących urządzenia i usunąć z niego wszelkie użycia urządzenia i zabronionych działań przedmioty (np. kamienie, kije, druty, za- proszę zasięgnąć porady osoby zaznajo- bawki), które mogą zostać uchwycone i mionej z jego obsługą. wyrzucone przez urządzenie. Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwo- • Zachować uważność, zwracać uwagę na • to co się robi i zachować zdrowy rozsądek palna: podczas pracy. Nie używać urządzenia - przechowuj benzynę tylko w specjal- w stanie zmęczenia, choroby lub bycia nych, przeznaczonych do tego celu pod wpływem narkotyków, alkoholu lub pojemnikach; leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z - tankuj urządzenie tylko na dworze, urządzeniem może doprowadzić do po- podczas wlewania benzyny nie pal ty- ważnych obrażeń ciała.
Page 51
• Zachowuj ostrożność przy obsłudze • Nie używaj urządzenia z uszkodzony- urządzeń wyposażonych w więcej niż mi elementami ochronnymi i kratkami jedno narzędzie tnące - ruch jednego ochronnymi oraz bez zamontowanych z noży może powodować obrót innych elementów ochronnych, takich jak zde- noży. rzak i/lub pojemniki na trawę. • Używaj tylko dostarczonych i zalecanych • Nie zmieniaj ustawienia regulatorów silni- przez producenta części zamiennych i ka i nie przeciążaj silnika. akcesoriów. Stosowanie części innych • Przed uruchomieniem silnika odłącz od producentów prowadzi do natychmiasto- niego wszystkie narzędzia tnące i napędy. wej utraty uprawnień gwarancyjnych. • Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostroż- nie, zgodnie z instrukcjami producenta. Manipulowanie urządzeniem: Zachowuj wystarczającą odległość stóp • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pra- od narzędzia tnącego. cować w zamkniętych pomieszczeniach, • Przy uruchamianiu lub zapalaniu silnika w których może się gromadzić trujący urządzenie nie może być przechylone, tlenek węgla. chyba że konieczne jest przy tym podnie- • Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym sienie urządzenia. W takiej sytuacji prze- lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
- jeżeli urządzenie zaczyna silnie wibro- • Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa, wać, konieczne jest jego natychmia- zrób to na dworze. stowe sprawdzenie. • Obchodź się z urządzeniem starannie i • Wyłącz silnik: ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były - zawsze, gdy zostawiasz urządzenie zawsze ostre i czyste – umożliwi Ci to bez nadzoru; wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. - przed zatankowaniem paliwa; Przestrzegaj przepisów konserwacji. - gdy urządzenie nie jest używane. • Nie próbuj samodzielnie naprawiać urzą- • Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku pali- dzenia, jeżeli nie posiadasz potrzebnych wa, należy zamknąć przepustnicę. do tego kwalifikacji. Wszelkie prace, • Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez opie- które nie są podane w niniejszej instruk- ki w miejscu pracy. cji obsługi, mogą być wykonywane wy- • Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym łącznie przez autoryzowane przez nas lub przebudowanym bez zgody produ- punkty serwisowe. centa urządzeniem. • Przechowuj urządzenie w suchym, Nie używaj urządzenia do celów nie- zamkniętym i niedostępnym dla dzieci...
Górną rękojeść (1) można zamon- 4. Zawieś kosz na trawę (20) w tować w dwóch pozycjach. przewidzianych do tego celu zaczepach (30) na tylnej części 1. Podnieść dolny trzonek (4) i gór- urządzenia. ną rękojeść (1). 5. Opuść zderzak (22), utrzymuje on 2. Ustawić dolny trzonek (4) w żą- kosz w odpowiednim położeniu. danym położeniu i zablokować dźwignię szybkomocującą (21), dociskając ją w kierunku trzon- ka (4). Muszą one przylegać do trzonka w taki sposób, aby umożliwiały mocowanie z uży- ciem średniej siły. Poza tym należy zapewnić moż- liwość obracania dźwigni szyb- komocującej w prawo w celu jej Wskaźnik napełnienia worka zamocowania, lub w lewo w celu na trawę jej odmocowania. Na górnej stronie worka na 3. Zablokować dźwignię szybko- trawę (20) umieszczony jest mocującą (25) na górnej ręko- wskaźnik z materiału. jeści (1) zgodnie z opisem w Gdy worek na trawę jest pusty, punkcie 2.
Wlewanie oleju silnikowego i - przy tankowaniu nie pal; kontrola poziomu oleju - unikaj kontaktu ze skórą i wdychania par benzyny; Ustaw urządzenie na równym pod- - wycieraj rozlaną benzynę. łożu. - Trzymaj benzynę z daleka od iskier, otwartego płomienia i innych źródeł za- Odkręć klapka wlewu oleju z prę- płonu. tem pomiarowym (19) i wlej olej - Resztki benzyny utylizować w sposób do zbiornika. Zbiornik oleju mieści zgodny z przepisami ochrony środowiska 600 ml oleju. Używaj markowego (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska“). oleju (np. klasy lepkości. SAE 30). Aby sprawdzić poziom oleju, Nie używaj mieszanki benzyno- wytrzyj pręt pomiarowy czystą wo-olejowej. ściereczką i włóż go do oporu do - Używaj bezołowiowej benzyny zbiornika. normalnej lub Super. 3. Wyjmij pręt pomiarowy i w przypadku stosowania bio-pa- odczytaj na nim poziom ole- liwa dodatek etanolu nie może...
Obsługa Zimny rozruch: Naciśnij 3 x pompę benzynową Nie da się uniknąć pewnej emisji (32) (Primer) (mały rysunek).. hałasu przez to urządzenie. Głośne Pociągnij pałąk zabezpieczający prace należy wykonywać w odpo- (2) w kierunku uchwytu (1) i przy- wiednich, dopuszczonych porach. trzymuj go. Przestrzegać obowiązujących 3. Pociągnij uchwyt rozrusznika (7). ewentualnie pór ciszy i ograniczać Gdy silnik zostanie uruchomiony, czas pracy do niezbędnego mini- powoli puszczaj uchwyt rozrusz- mum. W celu osobistej ochrony nika, aby linka wciągnęła się z użytkownika i ochrony osób znaj- powrotem do prowadnicy (3). dujących się w pobliżu nosić odpo- wiednie ochronniki słuchu. Podczas uruchamiania na ciepło wciskanie pompy paliwowej (32) nie Uruchamianie i zatrzymywanie jest konieczne. silnika Zbyt częste wciskanie pompy pali- Ostrzeżenie! Benzyna jest bar- wowej powoduje przedostawanie się dzo łatwopalna.
Używaj • Nie przemieszczaj się do tyłu.. tylko oryginalnych części zamien- nych Grizzly. • Na wzniesieniach zawsze pracuj w po- przek wzniesienia. Wszystkie prace konserwacyjne • Jeżeli noże zetkną się z ciałem obcym, i oczyszczanie przeprowadzaj zasadniczo przy wyłączonym sil- natychmiast wyłącz silnik. Zaczekaj na zatrzymanie noża i sprawdź, czy urzą-...
Czyszczenie i ogólne prace z Wymiana filtra powietrza zakresu konserwacji Nigdy nie używaj urządzenia bez W celu wyczyszczenia i przepro- filtra powietrza! W innym razie doj- wadzenia prac konserwacyjnych dzie do przeniknięcia pyłu i zanie- na spodniej stronie urządzenia czyszczeń do silnika, a przez to do urządzenie można przechylić tylko uszkodzenia maszyny. Utrzymuj filtr do tyłu, tak aby świeca zapłonowa powietrza w czystości. była skierowana do góry. Należy zapewnić drugą osobę do 1. Zdjąć końcówkę kabla świecy trzymania urządzenia, ze względu zapłonowej ( 12) (patrz „Kon- na niebezpieczeństwo opadnięcia serwacja świecy zapłonowej“. urządzenia. 2. Otworzyć gniazdo filtra powie- trza (9) i wyjąć filtr (10). Nie przewracać urządzenia na bok 3. Filtr powietrza (10) umyć wodą ani do przodu. Płyny eksploatacyj- z dodatkiem mydła i osuszyć. W ne mogą wypłynąć i może nastąpić filtr powietrza wetrzeć kilka kro- uszkodzenie silnika.
Ostrzenie / wymiana noża 3. Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy szczelinomierza (do- stępny w handlu specjalistycz- Montaż i demontaż noża powierzać nym). Odstęp elektrod musi tylko specjalistycznym warsztatom. wynosić 0,5-0,6 mm. 4. W razie potrzeby ustaw odstęp, Podczas kontaktu z nożem nosić ostrożnie zginając elektrody rękawice. świecy. 5. Oczyść świecę zapłonową • Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego szczotką drucianą. 12) i sprawdzić noże pod kątem 6. Zamontuj oczyszczoną i wyre- zużycia oraz uszkodzeń. gulowaną świecę zapłonową • Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego lub wymień uszkodzoną świecę noża w specjalistycznym warsztacie, na nową (moment dokręcający który przeprowadzi też kontrolę wywa- 20 Nm ) (patrz rozdział „Części żenia noża. zamienne“). • Uszkodzony lub niewyważony nóż zawsze wymieniaj w specjalistycznym Wymiana oleju silnikowego warsztacie. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do ciężkich zranień.
Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Przed Po po pierwszych 5 Prace konserwacyjne po 8 po 50 godz. godz. godz. (zob. „Czyszczenie i konserwacja”) pracą/pracy Kontrola i dokręcenie śrub, na- krętek, sworzni Kontrola poziomu oleju/benzyny, w razie potrzeby uzupełnienie oleju/benzyny Oczyszczenie elementów obsłu- gowych i okolicy tłumika Oczyszczenie osłony palców Wymiana oleju silnikowego Wymiana filtra powietrza ...
Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze ny i oleju i przekaż urządzenie do przewietrzanym miejscu. punktu recyklingu. Użyte w produkcji • Opróżnij gaźnik: urządzenia elementy z tworzyw uruchom silnik i pozwól mu pracować, sztucznych i metalu można od siebie aż sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik oddzielić i poddać osobnej utylizacji. wystygnie. - Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w • Wymień olej (patrz „Wymiana oleju sil- punkcie recyklingu, nie wylewaj ich nikowego“). do kanalizacji ani do zlewu. • Zakonserwuj silnik: - Zwróć się po poradę do punktu Wykręć świecę zapłonową ( 13) (zo- sprzedaży urządzeń Grizzly. bacz „Czyszczenie i konserwacja - Wy- • Utylizację przesłanych nam urządzeń miana/regulacja świecy zapłonowej”). przeprowadzamy bezpłatnie. - Przez otwór świecy zapłonowej wlej • Nie wyrzucaj ściętej trawy do konte- do komory silnika łyżkę stołową ole- nera na śmieci; zakompostuj ją albo ju silnikowego. rozprowadź jako warstwę użyźniającą pod krzewami i drzewami.
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Części zamienne i akcesoria do silnika (np. filtr powietrza i świece zapłonowe) można też zamawiać bezpośrednio w firmie Briggs & Stratton: https://www.briggsandstratton.com/eu/...
Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczących ności uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie uru- Podłącz wtyczkę świecy. Oczyść, wy- Wtyczka świecy ( 12) nie- chamia się reguluj lub wymień świecę zapłonową prawidłowo podłączona (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Świeca pokryta sadzą Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Zabrudzony filtr powietrza Wymień filtr powietrza (patrz „Czyszcze- Silnik uruchamia nie i konserwacja”) się, ale urządze- nie nie pracuje Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- z pełną mocą mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku...
Gwarancja • Okres gwarancji na to urządzenie wy- • Z zakresu gwarancji wyklucza nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja się także uszkodzenia silnika, obejmuje tylko pierwszego nabywcę spowodowane stosowaniem urządzenia. To urządzenie nie jest nieprawidło-wego paliwa lub przeznaczone do zastosowania ko- nieprawidłowego stosunku miesza- mercyjnego. W przypadku użytkowania nia, oraz wszelkie uszkodzenia komercyjnego wygasają prawa z tytułu maszyny które zostały wywołane gwarancji. nieprawidłowym smarowaniem. • Dla silnika mogą obowiązywać inne • Następujące części ulegają normalne- warunki gwarancji - w tym zakresie mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: należy się uważnie zapoznać z dołą- mechanizm tnący, świece zapłonowe, czoną instrukcją obsługi dostarczoną filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- przez producenta silnika, firmę „Briggs chowa, kosz na trawę. & Stratton“. Niniejsza gwarancja nie • Proszę nie wysyłać urządzeń do na- narusza ustawowych uprawnień gwa- szych warsztatów serwisowych bez rancyjnych klienta. W razie proble- wcześniejszego telefonicznego uzgod- mów z silnikiem w Państwa kosiarce nienia, w przeciwnym razie mogą prosimy zwrócić się do serwisu firmy wystąpić koszty związane z odmową...
Page 64
Afvalverwijdering/ milieubescherming ......80 Grasvangmand monteren/ledigen ..72 Motorolie ingieten en oliepeil Vervangstukken/Accessoires .....80 controleren ........73 Foutopsporing ........81 Garantie ..........82 Benzine ingieten .......73 Bediening ..........74 Vertaling van de originele Motor starten en stoppen ....74 CE-conformiteitsverklaring ....163 Explosietekening .......168 Maaien ..........75 Werkinstructies ........75 Grizzly Service-Center ......169 Algemene werkinstructies ....75 Snoeihoogte instellen ......75...
Inleiding De bediener of gebruiker van het appa- raat is verantwoordelijk voor ongelukken Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van of schades aan andere personen of hun uw nieuw apparaat. eigendom. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig De fabrikant is niet aansprakelijk voor product gekozen schade die door onreglementair gebruik of Dit apparaat werd tijdens de productie ge- verkeerde bediening werd veroorzaakt. controleerd op kwaliteit en onderworpen Algemene beschrijving aan een eindcontrole. De werking van uw apparaat wordt bijgevolg gegarandeerd. De afbeelding van de voornaamste De gebruiksaanwijzing vormt een functionele onderdelen vindt u op bestanddeel van dit product. Ze de pagina 2 - 4. omvat belangrijke aanwijzingen Omvang van de levering voor veiligheid, gebruik en af- valverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle Pak het apparaat uit en controleer, of de bedienings- en veiligheidsinstruc- inhoud volledig is: ties vertrouwd. Gebruik het product Benzinegrasmaaier (reeds gemon- uitsluitend zoals beschreven en...
14 Uitlaatbescherming 13 Bougie (niet zichtbaar) 14 Uitlaatbescherming verhindert dat handen of ont- 15 2 voorwielen vlambare materialen met een 16 Plaatstalen behuizing hete uitlaat in aanraking komen. 22 Stootbescherming 17 Hefboom voor de instelling van de snoeihoogte bescherm de bedieningspersoon 18 2 achterwielen tegen weggeslingerde onderde- 19 Olietankdop met oliemeetstaaf len en tegen een onopzettelijke 20 Grasvangmand aanraking van de messen wan- 21 2 Vastzethefboom ter bevesti- neer er zonder grasvangmand ging van de draagbalk...
Pictogrammen/Symbolen keling zonder aankondiging doorgevoerd worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing Symbolen op het apparaat vermelde afmetingen, aanwijzingen en gegevens zijn daarom niet bindend. Wet- tige aanspraken, die op basis van deze gebruiksaanwijzing gemaakt worden, kan Opgelet! men daarom niet doen gelden. Gebruiksaanwijzing lezen. De aangegeven trillingemissiewaarde Gevaar voor verwondingen door werd volgens een genormaliseerd testme- weggeslingerde onderdelen. Om- thode gemeten en kan ter vergelijking van ringende Personen op een veilige een stuk elektrisch gereedschap met een afstand tot het apparaat houden. ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van Opgepast - Giftige dampen! de blootstelling benut worden. Apparaat niet in gesloten lokalen bedienen. Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap ge- Opgepast – Benzine is brandbaar! bruikt wordt, kan de trilingemissie- Niet roken en warmtebronnen op waarde tijdens het effectieve gebruik een veilige afstand houden.
Symbolen aan de hoofdligger van de Aanduiding van het geluidsvo- handgreep: lume L in dB. Tips voor het Snoeicirkel starten en STOP stoppen van Symbool aan het tankdeksel: de motor START Aanwijzing op benzinevulpijp Apparaat inschakelen (ON): Tank geen E85-mengsel! Veiligheidsbeugel aantrekken. Opgepast! Vóór de Apparaat uitschakelen (OFF): start oliepeil nakijken. Veiligheidsbeugel loslaten. Symbool aan het olievuldeksel: Aanwijzing op olievulpijp Achterwielaandrijving (alleen BRM 42-125 BSA)
Page 69
WAARSCHUWING! Lees alle • Denk eraan dat de gebruiker verant- veiligheidsinstructies en aanwijzin- woordelijk is voor ongevallen met an- gen. Verzuim bij de naleving van dere personen of hun eigendom. de veiligheidsinstructies en aanwij- • Neem de geluidsbescherming en de zingen kan een elektrische schok, plaatselijke voorschriften in acht. brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Voorbereidende maatregelen: • Draag tijdens het maaien steeds Aanwijzingen: schoenen met antislipzool en een • Lees zorgvuldig de gebruiksaanwij- lange broek. Maai niet op blote voeten zing. Informeer u over de instelmoge- of in lichte sandalen. Loszittende kle- lijkheden en het juiste gebruik van het dij, sieraden of lang haar kunnen door apparaat. bewegende onderdelen vastgegrepen • Informeer u passend indien u onzeker worden. Het dragen van geschikte kle- bent over hoe u het apparaat moet dij doet het risico voor verwondingen gebruiken en welke bedieningen ver- afnemen. boden zijn.
Page 70
- Omwille van de veiligheid dienen - Maai niet op overdreven steile hel- benzinetank- en andere tankdop- lingen (max. 10°). pen bij beschadiging uitgewisseld te • Beweeg het apparaat slechts stap- worden. voets voort. • vervang defecte geluiddempers. • Wees uiterst voorzichtig wanneer u • Vóór het gebruik dient er altijd een het apparaat omkeert of het naar u toe visuele controle doorgevoerd te wor- trekt. den, of het snoeigereedschap, de • Houd het snoeigereedschap stil wan- bevestigingsbouten en de complete neer het apparaat gekanteld moet wor- snoei-eenheid versleten of bescha- den, voor het transport op andere vlak- digd is/zijn. Om een onbalans te ten dan gras en wanneer het apparaat vermijden, mag/mogen versleten of van de te maaien vlakte weg of in de beschadigd gereedschap en bouten richting van de te maaien oppervlakte slechts per paar uitgewisseld worden. voortbewogen wordt. •...
Page 71
• Start de motor niet wanneer u vóór Het gebruik van machines voor an- het uitwerpkanaal staat. dere dan de voorziene toepassingen • Schakel de motor op instructie in en kan tot gevaarlijke situaties leiden. enkel wanneer uw voeten zich op een • Werk niet met het apparaat als er een veilige afstand tot het snoeigereed- risico is op blikseminslag. Gevaar schap bevinden. door elektrische schok. • Breng nooit handen of voeten tegen Onderhoud en opslag: of onder draaiende onderdelen. Neem altijd een veilige afstand tot de uitwer- • Zorg ervoor dat alle moeren, bouten popening in acht. Eén moment van en schroeven vast aangedraaid zijn onoplettendheid bij het gebruik van...
• Tracht niet, het apparaat zelf te repa- de gewenste positie en vergren- reren, tenzij u hiervoor een opleiding del de snelspanhendels (21) genoten heeft. Al de werkzaamheden, door ze in de richting van de die niet in deze handleiding vermeld stang (4) te duwen. Ze moeten worden, mogen uitsluitend door klan- zodanig tegen de stang leunen tenserviceafdelingen, die door ons ge- dat een spanning met matige machtigd werden, uitgevoerd worden. kracht kan plaatsvinden. • Bewaar het apparaat op een droge Anders moeten de snelspanhen- plaats en buiten het bereik van kinde- dels voor het spannen volgens ren. Machines zijn gevaarlijk als ze door de wijzers van de klok worden onervaren personen gebruikt worden. gedraaid of tegen de wijzers van de klok losser worden gemaakt. Ingebruikname 3. Vergrendel de snelspanhendels (25) aan de bovenste grijpstang Opgepast! Gevaar voor verwon- (1) zoals onder 2 beschreven. dingen door roeterend mes. Voer 4. Bevestig de Bowden kabel (5) werkzaamheden aan het appa- met behulp van de kabelklem (6)
2. Om het oliepeil te controleren, veegt u de meetstaaf (19) met een schoon vodje af en brengt u de meetstaaf weer tot aan de aanslag in de tank aan. 3. Lees na het uittrekken het oliepeil aan de meetstaaf af. Weergave van volheid van de Het oliepeil moet zich in het grasvangzak gemarkeerde veld tussen Aan de bovenkant van de merkteken “Minimum” en grasvangzak (20) is een textiel- merkteken “Maximum” display aangebracht. bevinden. Bij lege grasvangzak neemt de 4. Veeg eventueel gemorste olie weergave van volheid, in bedrijf, af en sluit de olietankdop (19) in omvang toe. terug. Bij volle grasvangzak krimpt de weergave van volheid ineen. Telkens vóór het maaien controleert Leeg in dit geval onmiddellijk de u het oliepeil en vult u bij het berei- grasvangzak.
Motor starten en stoppen - Benzineresten op een milieuvriende- lijke wijze afvoeren (zie „Afvoeren/ milieubescherming“). Waarschuwing! Benzine is ont- vlambaar. Start de motor op een afstand van minstens 3 m van de - Gebruik geen mengsels van benzine met olie. plaats, waar ze ingegoten wordt. - Gebruik loodvrije normale of su- Dit levert brandgevaar op. perbenzine. Bij het gebruik van biobrandstof Start het apparaat op een vaste, mag die met niet meer dan 10%...
Bij een warme start is het niet nodig • Breng het apparaat stapvoets in zo de primer (32) in te drukken. recht mogelijke stroken. Om compleet te maaien, moeten de banen elkaar Als de primer te vaak wordt inge- altijd enkele centimeters overlappen. drukt, komt er teveel benzine in de • Beweeg niet achterwaarts. carburator en de motor kan dan • Werk op hellingen altijd dwars op de moeilijk worden gestart helling. Motorstop: • Indien de messen met een vreemd • Laat de veiligheidsbeugel (2) los. De voorwerp in aanraking komen, zet u de motor wordt uitgeschakeld en het mes motor onmiddellijk uit. Wacht de stil- wordt geremd. stand van het mes af en controleer het apparaat op beschadigingen. Hervat Messenstopsysteem: het werk uitsluitend bij een onbescha- •...
Maak naar achteren, zodat de bougie uitsluitend gebruik van originele naar boven steekt. Grizzly-wisselstukken. Er be- Zorg ervoor dat een tweede per- staat gevaar voor ongevallen! soon het apparaat vasthoudt, om- Voer onderhouds- en reinigings- dat het risico bestaat dat het terug werkzaamheden in principe kantelt.
Luchtfilter uitwisselen 5. Reinig de bougie met een draad- borstel. Bedien het apparaat nooit zonder 6. Breng de gereinigde en inge- luchtfilter. Stof en vuil geraken stelde bougie aan of vervang anders in de motor en leiden tot een beschadigde bougie door beschadigingen aan de machine een nieuwe (aanbevolen aan- zetmoment 20 Nm, met draai- 1.
Carburateur instellen • Laat een stop mes altijd op een ser- vicewerkplaats bijslijpen omdat men daar een controle van de onbalans De carburateur werd in de fabriek vooraf kan doorvoeren. op een optimaal vermogen ingesteld. • Laat een beschadigd mes of een mes Indien instellingen achteraf noodzakelijk met onbalans altijd op een service- zijn, laat u de instellingen op een service- werkplaats uitwisselen. werkplaats doorvoeren. Een verkeerde montage kan lei- den tot ernstige verwondingen. Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt boven- dien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50...
Opslag • Ledig de benzinetank op een goed geventileerde plaats. Algemene opslaginstructies • Ledig de carburateur: Start daarvoor de motor en laat hem Bewaar het apparaat niet met draaien totdat de motor stopt. Laat de een gevulde vangmand. Bij heet motor afkoelen. weer begint het gras onder in- • Ververs de olie (zie „Motorolie verver- vloed van warmte te broeien. Er sen“).
- Ledig de benzine- en olietank zorg- vuldig en geef uw apparaat in een recyclingpark af. De gebruikte kunst- stof- en metalen onderdelen kunnen per soort gescheiden worden en zo- doende aan een recycling onderwor- pen worden. - Oude olie en benzineresten in een recyclingpark afgeven en niet in de riolering of in de afvoer gieten. - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dealer. • De afvalverwijdering van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. • Werp gesnoeid gras niet in de vuilnis- bak, maar onderwerp het aan com- postering of verdeel het als mulchlaag onder struiken en bomen. Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Onderdelen en toebehoren voor de motor (bijvoorbeeld luchtfilter en bougies) kunt u rechtstreeks...
Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te starten Verkeerde startvolgorde in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervangen correct opgestoken (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats mengsel laten instellen Motor start, Luchtfilter vervangen (zie „Reiniging Vervuilde luchtfilter maar apparaat en onderhoud“) draait niet met Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats...
Garantie • De garantieperiode voor dit apparaat • Volgende onderdelen zijn aan nor- bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum male slijtage onderhevig en vallen en geldt uitsluitend voor de eerste ko- daarom niet onder de garantie: snoei- per. Dit apparaat is niet geschikt voor inrichting, bougies, luchtfilter, brand- commercieel gebruik. Bij commercieel stoffilter, startkabel, grasbak. gebruik vervalt de garantie. • Gelieve geen apparaten zonder voor- • Gelieve eventueel verschillende ga- afgaande telefonische coördinatie rantievoorwaarden voor de motor in naar onze servicewerkplaatsen te acht te nemen en daarbij zorgvuldig zenden. In het andere geval kunnen u de bijgevoegde bedieningshandlei- ten gevolge van weigering van accep- ding van de motorfabrikant te lezen. tatie kosten ten deel vallen. Opgelet: Stuur ons in geen geval „Briggs & Stratton“. Uw garantieclaims • worden door deze garantie niet in ne- een defecte machine met een volle gatieve zin beïnvloed. “Briggs & Strat- brandstof- of olietank toe. Maak de ton” is bevoegd voor motorproblemen...
Page 83
Content Introduction ..........83 Cleaning and Maintenance ....92 Intended Use ........83 Cleaning and General General Description ......83 Maintenance Work ......93 Delivery Contents ......83 Cleaning/Replacing the Air Filter ..93 Summary ...........84 Maintaining the Spark Plug ....94 Functional Description ......84 Changing the Engine Oil ....94 Safety Equipment ......84 Checking/Sharpening/Replacing Technical Specifications .....84 the Blade ...........94 Symbols and icons ......85 Adjusting the Carburettor ....94 Symbols on the device .....85 Maintenance Intervals .......95...
Introduction Intended Use Congratulations on the purchase of your The equipment is intended only for mow- new device. With it, you have chosen a ing lawns and grass areas in domestic high quality product. use. During production, this equipment has This equipment is not suitable for commer- been checked for quality and subjected to cial use. Commercial use will invalidate a final inspection. The functionality of your the guarantee. equipment is therefore guaranteed. Any use other than specifically permitted in these instructions may result in damage The operating instructions con- to the equipment and represent a serious stitute part of this product. They risk to the user. contain important information on The equipment is intended for use by safety, use and disposal. adults. Children or other people who are Before initial use, please read unfamiliar with the operating instructions these operating instructions and must not use the equipment. the Briggs & Stratton instruction The operator or user is responsible for manual carefully in order to avoid accidents or damage to other persons or incorrect handling. their property.
Summary Functional Description 1 Upper handle bar The equipment is driven by a power- 2 Safety catch ful four-stroke engine (Briggs & Stratton 3 Starter cord guide 300 E Series). 4 Bottom handle The device is equipped with a high quality 5 Bowden cable steel plate housing, a grass catcher and a 6 Cable clamp foldable grip handle. 7 Starter handle with starter cord Refer to the following descriptions for a 8 Filler cap functional description of the controls. 9 Air filter box Safety Equipment 10 Air filter (no illustration) 11 Engine cover with ventilation 2 Safety catch holes (finger protection) 12 Spark plug connector The equipment stops when the...
Symbols and icons Weight (inc. collection box, with an empty tank) ......24 kg Symbols on the device Sound pressure level ) ......81.9 dB(A); K=3.0 dB Sound power level (L Attention! measured ....93.4 dB(A); K=3.0 dB Read the instruction manual. guaranteed ........96 dB(A) Vibration at the handle ) ......8.0 m/s ; K=1.5 m/s Risk of injury from parts being flung out. Noise and vibration values have been de- Keep bystanders away from the termined according to the standards and equipment.
Symbols on the filler cap: Switch device on (ON): Pull up safety loop. Note on the petrol filler Do not fuel any E85-mixtures. Switch device off (OFF): Release safety loop. Caution! Before start- Symbols in the manual ing, check the oil level. Warning symbols with informa- Symbols on the oil filler cap: tion on damage and injury pre- vention. Note on the oil filler Instruction symbols (the instruc- Symbols on the Tank: tion is explained at the place of the exclamation mark) with information Attention!
Page 88
• Pay attention, be aware of what you objects (stones, sticks, wires, toy) that are doing and take the utmost care could be caught and flung out. when working. Do not use the device • Warning: Petrol is highly flammable. if you are tired or ill or you are under Fire or explosions can result in serious the influence of drugs, alcohol or other burns: medication. A moment of inattention - Keep petrol only in containers in- whilst using the device can result in tended for this purpose; serious injuries. - Only refuel outdoors and do not • This appliance is not intended for use smoke whilst refuelling; by persons with reduced physical, - Fill with petrol before starting the sensory or mental capabilities, or lack engine. Do not open the filler cap or of experience and knowledge, unless refill with petrol whilst the engine is they have been given supervision or running or the equipment is hot: instruction concerning use of the appli- - If petrol is spilled, do not attempt to ance by a person responsible for their start the engine. Instead, remove safety.
Page 89
• Mow only in daylight or with good arti- as far as is absolutely necessary and lift ficial lighting. An unlit working area can only the side that is away from the user. result in accidents. • Do not start the engine when standing in • If possible, avoid using the equipment front of the ejection channel. on wet grass. • Switch on the engine in accordance with • Always ensure secure positioning, par- the instructions and only if your feet are a ticularly on hillsides, landfills, ditches or safe distance away from the cutting tools. dykes. This will give you better control of • Do not place hands or feet under rotat- the equipment in unexpected situations. ing parts. Always keep away from the - Always work across the slope, never ejection opening. A moment of careless- upwards or downwards. ness when using the equipment may - Take particular care when changing result in serious injury. the direction of travel on the slope. • Do not leave or carry the equipment - Do not mow on excessively steep when the engine is running. slopes (max. 10°).
Initial Operation • Do not work with the device if there is a risk of lightning strike. Danger of electric shock. Caution! Risk of injury from rotat- ing blades. Carry out work on the Maintenance and Storage: equipment only when the blade is • Ensure that all nuts, bolts and screws switched off and stationary. are tightened firmly and the equipment is in safe working condition. Many ac- Observe the Briggs & Stratton in- cidents are caused by poorly maintained struction manual supplied.
4. Fasten the Bowden cable (5) The fill indicator to coincide in using a cable clamp (6) to the full catcher. In this case, immedi- bottom handle (4). ately empty the grass bag. Installing the Grass Collection In heavily polluted grass bag fab- ric the fill indicator can not inflate himself. The function of the check Caution: Do not operate the indicator is not guaranteed. Imme- equipment with the grass col- diately clean the grass bag fabric. lection box or impact protection installed incompletely. Risk of Dismantling/Empty out the injury! Grass Collection Box: 6. Lift the impact protection (22) Assemble grass catchment and remove the grass collection...
Operation Filling with Petrol A certain level of noise exposure caused by this device is unavoid- able. Rearrange noise-intensive Warning! Petrol is flammable and haz- works to times approved and speci- ardous to health: fied for this purpose. Comply with - Keep petrol in containers intended for the rest periods and reduce the work this purpose; period down to the minimum. For - Only refuel outdoors and never with your personal protection and the the engine running or when the ma- protection of people near by, suita- chine is hot; ble hearing protection must be worn. Open the filler cap carefully to allow Starting and Stopping the En- excess pressure to escape; gine Do not smoke whilst refuelling;...
Have any repair and maintenance General Working Instructions work not described in these in- structions carried out by a spe- cialist workshop. Use only origi- • As far as possible, mow the lawn when it is dry in order to protect the turf. nal Grizzly replacement parts. • Set the cutting height such that the Risk of accidents! equipment is not overloaded.
Carry out maintenance and • Always keep the equipment clean. To cleaning work strictly with the clean, use a toothbrush or cloth but no engine switched off and spark corrosive cleaning agents or solvents. plug connectors removed. Risk Do not use water to clean the engine as of injury! it could contaminate the fuel system. Allow the equipment to cool be- •...
Maintaining the Spark Plug 1. Remove the spark plug connector 12) (see “Maintaining the Spark A worn spark plug or a spark gap Plug”). that is too large will result in a re- 2. Open the oil tank cover ( 19) and duction of engine performance. pump out the motor oil with an oil pump. 1. Disconnect the spark plug con- 3. Refill with engine oil (see “Initial Opera- nector (12) from the spark plug tion”). (13) by simultaneously pulling Checking/Sharpening/Replacing and turning. the Blade 2. Unscrew the spark plug (13) an- ticlockwise using a spark plug wrench. Only allow specialist companies to 3. Check the spark gap using a install and dismantle the knife. feeler gauge (available from specialist shops). The spark gap Wear gloves when handling the must be at least 0.5-0.6 mm. blade.
Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Maintenance Work Before After After 1 After After Annual (See “cleaning and mainte- 5 Hrs. 8 Hrs. 50 Hrs. Work nance“) Check and tighten screws, nuts and bolts Check the engine oil level/petrol level and refill with engine oil/ petrol if required Clean operating elements / the area around the silencer Clean the finger protection ...
Storage • Start the engine and allow it to run until it stops due to running out of petrol. General Storage Instructions • Change the oil (see “changing the en- gine oil “). Do not store the equipment • Preserve the engine: with a full collection box. In hot - Unscrew the spark plug ( 13) (see weather, the grass begins to fer- “cleaning and maintenance“); ment when heat is generated. - Pour a tablespoon of engine oil Risk of fire.
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Replacement parts and accessories for the engine (e.g. air filters and spark plugs) can also be ordered directly from Briggs & Stratton: https://www.briggsandstratton.com/eu/...
Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( 12) start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a spe- cialist workshop Engine starts but Replace the air filter (see “cleaning and Dirty air filter ( equipment does maintenance“) not run at full Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- power tor mix cialist workshop Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- tor mix cialist workshop Engine splutters, stops...
Guarantee • The following parts are subject to nor- mal wear and therefore not covered • The guarantee period for this equip- by the guarantee: cutter, spark plugs, ment is 2 years from the date of air filter, fuel filter, starter cord, grass purchase and it is applicable only for collection box. the initial buyer. This equipment is not • Please do not send equipment to our suitable for commercial use. Commer- service points without prior agreement cial use will invalidate the guarantee. by telephone, as you could otherwise • Please note any different guarantee incur costs for non-acceptance. conditions for the motor and read the • Attention: Please do not hand in de- enclosed operating instructions from fective appliances with fuel or oil still motor manufacturer “Briggs & Strat- in the tanks. Always empty the tanks ton” carefully. This guarantee does beforehand. Material damage (oil/fuel not affect your legal guarantee rights.
Page 101
Hledání chyb ........118 koše ..........109 Plnění motorového oleje a Záruka ..........119 kontrola hladiny oleje ...... 110 Překlad originálního prohlášení o shodě CE .........165 Plnění benzínu ........ 110 Obsluha ..........111 Výkres sestavení .......168 Spuštění a zastavení motoru ..111 Grizzly Service-Center ......169 Sekání ..........111 Všeobecné pracovní pokyny ... 112 Nastavení výšky sekání ....112...
Úvod Účel použití Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Přístroj je určen pouze pro sekání tráv- ho přístroje. níků a trávy o ploše v domácí oblasti. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Přístroj je určen pro použití v domácích bek. dílnách. Nebyl koncipován pro průmyslo- Tento přístroj byl odkoušen během výroby vé trvalé používání. na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Jakékoliv jiné použití, které tento návod Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajiš- výslovně nepřipouští, může vést k poško- těná. zení přístroje a může představovat vážné nebezpečí pro uživatele. Návod k obsluze je součástí tohoto Přístroj je určen k použití dospělou oso- výrobku. Obsahuje důležité pokyny bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto týkající se bezpečnosti, používání návodem obeznámeny, přístroj nesmějí a likvidace. Před použitím výrobku obsluhovat. se seznamte se všemi pokyny k Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- obsluze a bezpečnosti. Výrobek vědný za nehody nebo škody na ostatních používejte jen k popsaným účelům osobách nebo jejich majetku. a v rámci uvedených oblastí použi- Výrobce neručí za škody, které byly způ- tí. sobeny použitím v rozporu s daným urče- Návod dobře uschovejte a při pře- ním nebo chybnou obsluhou. dávání výrobku třetímu předejte i Obecný...
22 ochrana proti odraženým před- trávu mětům Technické údaje 23 rukojeť sběrného koše na trávu 24 ukazatel stavu naplnění 25 2 aretační páky pro upevnění Benzínová sekačka rukojeti na trávu......BRM 46-125 BS 28 plastové klapky Motor ......B&S 300 E Series 29 soutyčí sběrného koše na trávu Model ..........80000 Zdvihový objem motoru ..125 cm (cc) 30 zavěšení sběrného koše na trá- Výkon ......1,82 kW (2,47 PS) Počet otáček nože n ..
Symboly a piktogramy Výška řezu ....5-stupňová, 25-75 mm Objem sběrného koše na trávu ... 50 l Symboly na přístroji Hmotnost (vč. sběrného koše na trávu, s prázdnou nádrží)......24 kg Hladina zvukového tlaku Varování! ) .......81,9 dB(A); K=3,0 dB Přečtěte si návod k obsluze. Úroveň akustického výkonu (L měřená ....93,4 dB(A); K=3,0 dB Nebezpečí poranění odmrštěný- zaručená ........96 dB(A) mi částmi. Vibrace na rukojeti Zabraňte přístupu okolo stojících ) ......8,0 m/s ; K=1,5 m/s osob k přístroji. Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny po- dle norem a ustanovení uvedených v pro- Pozor – jedovaté výpary! hlášení o shodě. V průběhu dalšího vývo- Přístroj neprovozujte v je mohou být bez předchozího upozornění...
Symboly na uzávěru nádrže: Zapnutí přístroje (ON): Upozornění na hrdle pro plnění Bezpečnostní držadlo přitáhnout k benzínu. Nelze tankovat směs sobě. E85! Vypnutí přístroje (OFF): Pozor! Před startem Bezpečnostní držadlo pustit. zkontrolujte hladinu Symboly v návodu oleje. Symboly na uzávěru pro plnění oleje: Výstražné značky s údaji pro za- bránění škodám na zdraví anebo Upozornění na hrdlo pro plnění věcným škodám. oleje Příkazové značky (namísto výkřič- Piktogram na benzínové...
Page 106
• Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte, by mohly být zachyceny a odhoďte je. a při práci se řiďte zdravým rozumem. • Varování: Benzín je vysoce vznětlivý. Přístroj nepoužívejte, pokud jste unave- Oheň nebo exploze mohou vést k těž- ni nebo nemocní nebo pod vlivem drog, kým popáleninám: alkoholu nebo léků. Okamžik nepozor- - uchovávejte benzín pouze v nádo- nosti při použití přístroje může vést k bách k tomu určených; vážným zraněním. - benzín nalévejte pouze venku a bě- • Tento přístroj není určen pro použití hem nalévání nekuřte; osobami se sníženými fyzickými, smy- - před spuštěním motoru je třeba slovými nebo duševními schopnostmi, benzín doplnit. Během chodu mo- nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo toru nebo je-li přístroj horký, není znalostí; ledaže jsou pod dohledem dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani osoby zodpovědné za jejich bezpeč- doplňovat benzín. nost, nebo budou ní poučení o tom, jak - jestliže benzín přetekl, není dovole- používat zařízení. no podnikat žádný pokus o spuštění • Děti musí být pod dohledem, aby se motoru. Namísto toho je třeba pří- zajistilo, že si nebudou hrát s přístro- stroj odstranit z plochu znečištěné...
Page 107
Manipulace: • Spouštěcí spínač startujte nebo akti- • Nenechávejte spalovací motor běžet v vujte opatrně, podle pokynů výrobce. uzavřených prostorách, ve kterých se Dbejte na dostatečnou vzdálenost řeza- může nashromáždit nebezpečný oxid cího nástroje od nohou. Hrozí nebezpe- uhelnatý. čí poranění. • Sekejte trávu pouze za denního světla • Při startování nebo spouštění motoru při dobrém umělém osvětlení. Neo- nesmí být přístroj nakloněn, ledaže by světlená pracovní oblast může způso- byl přístroj při procesu nadzvednut. V bit nehody. takovém případě nakloňte přístroj pou- • Vyhněte se pokud možno použití pří- ze do té míry, jak je to bezpodmínečně stroje v případě, jestliže je tráva mokrá. nutné a zvedněte pouze stranu odvrá- • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, cenou od uživatele. zejména na svazích, skládkách, příko- • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před pech nebo nábřežích. To Vám umožní vyhazovacím kanálem. lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- • Motor spouštějte podle pokynů a jen ných situacích. tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bezpeč- - Vždy pracujte šikmo ke svahu, ni- né vzdálenosti od řezacích nástrojů.
• Přístroj nikdy nenechávejte na pracovi- Veškeré práce, které nejsou uvedeny v šti bez dozoru. tomto návodě, mohou provádět pouze • Nepracujte s poškozeným, neúplným námi autorizovaná zákaznická střediska. přístrojem nebo přístrojem přestavě- • Přístroj skladujte na suchém místě a ným bez souhlasu výrobce. mimo dosah dětí. Stroj je nebezpečný, Používání strojů pro jiné účely, než je jestliže jej používají nezkušené osoby. určeno, může vést k nebezpečným Uvedení do provozu situacím. • Při nebezpečí úderu bleskem s pří- strojem nepracujte. Nebezpečí úrazu Pozor! Rotující nůž. Práce na pří- stroji provádějte pouze při vypnu- elektrickým proudem. tém motoru a zastaveném noži. Údržba a skladování: •...
V opačném případě se rychlou- pínací páčka pro upnutí musí otočit ve směru hodinových ručiček nebo uvolnit proti směru hodinových ručiček. 3. Zablokujte rychloupínací páčku (25) na horní madlové traverze (1) tak, jak je popsáno v bodě 2. 4. Upevněte bovden (5) pomocí Ukazatel naplnění záchytného kabelové svorky (6) na spodní vaku na trávu traverze (4). Na horní straně záchytného vaku na trávu (20) je našitý tex- Montáž/Vyprázdnění sběrného tilní ukazatel. koše V případě prázdného záchyt- ného vaku na trávu se ukazatel Pozor: Přístroj neprovozujte bez naplnění v provozu nafoukne. připevněného sběrného koše V případě plného záchytného nebo bez ochrany proti odra- vaku na trávu se ukazatel napl- ženým předmětům.
Plnění motorového oleje a Plnění benzínu kontrola hladiny oleje Postavte přístroj na rovný podklad. Varování! Benzín je vznětlivý a zdraví Odšroubujte víčko olejové nádrže škodlivý: s měrkou (19) a nalejte olej do - benzín uchovávejte v nádobách nádrže. Nádrž na olej pojme 0,5 l pro něj určených; oleje. Používejte značkový olej - palivo doplňujte pouze venku a ni- (např. SAE 30). kdy, jestliže je motor v chodu, nebo Pro kontrolu hladiny oleje otřete je stroj horký; měrku čistým hadříkem a opět ji - uzávěr palivové nádrže otvírejte po- zasuňte do nádrže až na doraz.. malu, aby se mohl redukovat přetlak; Po vytažení měrky na ní - při plnění paliva nekuřte; zjistěte výšku hladiny oleje. - zabraňte kontaktu s pokožkou a Výška hladiny oleje se musí...
Studený start: Odšroubujte uzávěr palivové ná- drže ( 8) a nalejte benzín až Zatlačte 3 x benzinové po spodní okraj plnicího hrdla. čerpadlo (13) (Primer). (31). Nádrž nenaplňujte celou, Přitáhněte bezpečnostní aby měl benzín místo pro rozpí- páku (2) směrem k rukoje- nání. a podržte ji. Kolem uzávěru setřete zbytky Zatáhněte za rukojeť startéru (7). benzínu a uzávěr palivové nádrže 4. Když motor nastartuje, nech- opět zavřete. te startovací rukojeť pomalu sklouznout zpět do vedení star- Obsluha tovacího lanka (3) Určitému zatížení hlukem. způso- V případě teplého startu není po- beným tímto přístrojem, se nelze třebné stisknutí primeru (32). vyhnout. Odložte hlučné práce na povolenou a k tomu určenou dobu. Pokud se primer stiskne příliš Dodržujte příp. doby klidu a omezte často, vnikne do karburátoru příliš dobu trvání práce na minimum. velké množství benzínu a motor lze Pro vaši osobní ochranu a ochranu těžce nastartovat. osob, nacházejících se v blízkosti, Zastavení motoru: je nutné nosit vhodnou ochranu slu- chu.
• Sekejte pokud možno suchý trávník, abyste šetřili drny. Používejte pouze originální ná- • Hloubku řezu nastavte tak, aby nebyl hradní díly Grizzly. Hrozí nebezpečí úrazu! přístroj přetěžován. • Veďte přístroj rychlostí chůze pokud Údržbu a čištění provádějte zásad- možno v rovných dráhách. Pro sekání ně při vypnutém motoru a vytažené koncovce zapalovacího kabelu.
Přístroj nenaklánějte na stranu 3. Vzduchový filtr (10) vyčistěte v nebo dopředu. Provozní kapaliny mýdlovém roztoku a nechte jej mohou vytéci, a tak může dojít k uschnout. Do vzduchového filtru poškození motoru vetřete několik kapek čerstvého motorového oleje. • Udržujte přístroj stále v čistotě. K čištění 4. Vadný vzduchový filtr nahraďte použijte kartáček nebo hadřík, ale žádné novým vzduchovým filtrem (viz agresivní čisticí prostředky nebo rozpou- „Náhradní díly / příslušenství“). štědla. 5. Při montáži vložte vzduchový K čištění motoru nepoužívejte vodu, filtr (10) do skříně vzduchového mohla by znečistit palivové zařízení. filtru (9) a skříň opět zavřete. Výměna/Nastavení zapalovací • Po sekání odstraňte kusem dřívka nebo svíčky plastu přichycené zbytky rostlin. Vyčis- těte zejména větrací otvory ( 11), vyhazovací otvor a nožovou oblast (viz Opotřebované zapalovací svíčky také „Čištění nožů“). Nepoužívejte tvrdé nebo příliš velký interval zapalová- ani špičaté předměty, mohly by přístroj ní vede ke snížení výkonu motoru. poškodit.
Nastavení karburátoru Výměna motorového oleje Karburátor byl v dílně přednastaven na Výměnu motorového oleje proveď- optimální výkon. Jestliže je zapotřebí pro- te pouze při prázdné benzínové vést dodatečná nastavení, nechejte na- nádrži a teplém motoru. stavení provést specializovanou dílnou. • První výměnu motorového oleje proveďte přibližně po 5 provoz- ních hodinách, potom každých 50 provozních hodin nebo kaž- dý rok. • Starý olej ekologicky zlikvidujte (viz „Likvidace/Ochrana životní- ho prostředí“).. 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego 12) (viz „Výměna/Nastavení zapalovací svíčky“). 2. Otevřete krytku olejové nádrže 19) a vyčerpejte motorový olej pomocí olejového čerpadla. 3. Doplňte motorový olej (viz „Uvedení do provozu“). Broušení/Výměna nože Nechte nůž vmontovat a vymonto- vat pouze v odborném servisu. Při manipulaci s nožem noste rukavice. • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky 12) a zkontrolujte opotřebení a poškození nože.
Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Před Po prv- Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně (viz „Čištění a údržba“) hodi- prací/práci nách nách nách Zkontrolujte a utáhněte šrou- by, matice a čepy Zkontrolujte hladinu motoro- vého oleje/hladinu benzínu a v případě potřeby motorový olej/benzín doplňte Vyčistěte ovládací prvky/ob- last kolem tlumiče hluku Vyčistěte ochranu prstů Vyměňte motorový olej ...
Skladování Skladování během delších pro- vozních přestávek Všeobecné pokyny ke skladování Nedodržování pokynů ke sklado- vání může vést z důvodu zbytků Přístroj neskladujte s plným paliva v karburátoru k problémům sběrným košem. Při horkém se spuštěním nebo k permanent- počasí začne tráva pod vlivem ním škodám. tepla kvasit. Hrozí nebezpečí po- žáru. • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na dobře větraném místě. • Před skladováním přístroj vyčistěte a •...
Odklízení a ochrana okolí • Zajistěte ekologickou recyklaci přístro- je, příslušenství a obalu. - Pečlivě vyprázdněte nádrž na ben- zín a olej a přístroj odevzdejte ve sběrném dvoře. Použité plastové a kovové díly je možno rozčlenit podle druhu a odevzdat ve sběrném dvo- ře. - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- vejte do kanalizace nebo do odpa- du, nýbrž je odevzdejte ve sběrném středisku. - Informujte se u svého prodejce se- kačky Grizzly. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. • Posekanou trávu nevyhazujte do po- pelnice, ale uložte ji na kompost nebo ji rozdělte jako mulčovací vrstvu pod keře a stromy. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “). Následující náhradní díly a příslušenství (příkladem vzduchový filtr a zapalovací svíčka) si můžete...
Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění motoru Chybné pořadí při startu (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 12) není správně zastr- nebo vyměňte čena (viz „Čištění a údržba“) Začouzená zapalovací svíčka Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Znečištěný vzduchový filtr Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čištění Motor startuje, a údržba“) přístroj běží, ale nikoliv na plný Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- výkon karburátoru zovanou dílnou Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Motor, vynechá- vá, stagnuje...
Záruka • Následující díly podléhají běžnému opotřebení, a tudíž nespadají do záru- • Záruční doba pro tento přístroj je ky: řezací zařízení, zapalovací svíčky, 2 roky od data zakoupení a platí pouze vzduchový filtr, palivový filtr, lano star- pro prvního kupce. Tento přístroj není téru, sběrný koš na trávu. určený pro komerční využití. Při ko- • Neposílejte žádné přístroje našim merčním použití záruka zanikne. servisním opravnám bez předchozího • Respektujte prosím případně rozdílné telefonického odsouhlasení, protože záruční podmínky pro motor a přečtěte jinak by vám mohly vzniknout výdaje v si pečlivě přiložený návod k obsluze důsledku odmítnutí příjmu. Pozor: Poškozené přístroje v žádném výrobce motoru „Briggs & Stratton“. • Vaše zákonné nároky na záruku nejsou případě nezasílejte s naplněnou pali- touto zárukou omezeny. Za problémy s vovou nebo olejovou nádrží. Nádrže motorem u Vaší sekačky na trávu nese bezpodmínečně vyprázdněte. Even- odpovědnost servis společnosti „Briggs tuální věcné škody (olej/benzin vytekl, & Stratton“. Seznam prodejců najdete jestliže byl přístroj položen na bok na webu: //www.briggsandstratton. nebo na hlavu!) popř. škody způsobe- com/na/en_us/support/dealer-locator. né požárem během přepravy jdou na html. Jestliže se jedná o jiný problém, vrub odesílatele.
Įvadas Paskirtis Sveikiname perkant savo naują įrangą. Šis prietaisas yra skirtas vejos ir žolės Taigi, jūs nusprendėte aukštos kokybės plotams pjauti. Prietaisas pritaikytas įrenginyje. naudoti tik namų srityje. Šis prietaisas Gamybos metu atlikta šio prietaiso koky- nepritaikytas profesionaliam nuolatiniam bės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. naudojimui. Tai užtikrina Jūsų prietaiso nepriekaištingą Griežtai draudžiama naudoti ne pagal veikimą. šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir Naudojimo instrukcija yra dalis kilti didelis pavojus naudotojui. šio skyriaus. Jame yra svarbios Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio informacijos saugos, naudojimo ir prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, tvarkymo. Prašome perskaityti šias nesusipažinę su šia instrukcija. Prietaisą veiklos instrukcijas ir naudojimo valdantis arba naudojantis asmuo yra nurodymus iš Briggs & Strat- atsakingas už nelaimingus atsitikimus ton pirmą kartą, kad būtų išvengta arba žmonėms ir jų nuosavybei padarytą neteisingo tvarkymo. Susipažinti žalą. Gamintojas neatsako už žalą, atsira- prieš naudojant prietaisą su visų dusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba veikimo ir saugos instrukcijomis. netinkamo valdymo. Prietaisą naudokite tik kaip nu- Bendrasis aprašymas rodyta ir taikymo išvardytų sričių.
Uždegimo žvakė ..Champion QC12YC įvertinimą esant tikrosioms naudo- ø Pjovimo lankas ......460 mm jimo sąlygoms (vertinant reikia at- Pjovimo aukštis sižvelgti į visus eksploatavimo ciklo 5-padėčių, ......... 25-75 mm etapus, pavyzdžiui, kiek laiko prie- Žolės surinkimo dėžės talpa ....50 l taisas buvo išjungtas, kiek jis buvo Svoris (su žolės surinkimo dėže, įjungtas, tačiau veikė be apkrovos). tuščiu bakeliu)........24 kg Paveikslėliai / simboliai Garso slėgio lygis ) .......81,9 dB(A); K=3,0 dB Paveikslėliai ant prietaiso Garso slėgio lygis (L išmatuotas ....93,4 dB(A); K=3,0 dB nurodytas .........96 dB(A) Vibracija (a rankenos ....
Saugos nurodymai ti minimalų naudotojo amžių. • Niekada nepjaukite, kai šalia yra Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai žmonių,ypač vaikų, arba gyvūnų. Dėl saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- nukreipto dėmesio įrenginys gali tapti bant su benzinine vejapjove. nevaldomas. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus • Nepamirškite, kad naudotojas atsa- saugos nurodymus ir instrukcijas. kingas už nelaimingus atsitikimus su Jei nepaisysite tam tikrų saugos kitais asmenimis arba jų turtą. nurodymų ir instrukcijų, galite patir- • Laikykitės apsaugos nuo triukšmo ir ti elektros šoką, gali kilti gaisras ir vietinių reikalavimų. (arba) sunkiai susižalosite. Paruošiamosios priemonės Pastabos: • Při kosení je nutné vždy nosit neklou- • Atidžiai perskaitykite eksploatavimo zavou obuv a dlouhé kalhoty. Niekada instrukciją. Susipažinkite su įrenginio nepjaukite neapsiavę ar avėdami nustatymo galimybėmis ir tinkamu lengvus sandalus. Besisukančios naudojimu. dalys gali sugriebti laisvus drabužius, • Iškilus abejonių, kreipkitės į specialis- papuošalus arba ilgus plaukus. Dėvint tą, kad pamokytų, kaip naudotis įren- tinkamus drabužius sumažėja rizika...
Page 126
• Pakeiskite sugedusį garso slopintuvą. • Sustabdykite pjovimo įrankį, jei norite • Prieš pradedant naudoti visada reikia pakreipti prietaisą, jei jį stumsite ne apžiūrint patikrinti, ar nenusidėvėjo ir žole ir jei prietaisą norite perstumti ir nepažeisti pjovimo įrankiai, tvirtinimo vieno pjaunamo ploto į kitą. varžtai ir visas pjovimo blokas. Kad • Niekada nenaudokite prietaiso, jei būtų galima išvengti disbalanso, vi- pažeisti apsauginiai įrenginiai arba sada keiskite visą nusidėvėjusių arba apsauginės grotelės, jei nesumontuoti pažeistų įrankių ir sraigtų komplektą. apsauginiai įrenginiai, pvz., apsauga • Būkite atsargūs dirbdami prie prietaisų nuo smūgių ir (arba) žolės surinkimo su keliais pjovimo įrankiais, nes pajudi- įtaisai. Jie užtikrina, kad prietaisas ir nus peilį gali pradėti suktis kiti peiliai. toliau bus eksploatuojamas saugiai. • Naudokite tik gamintojo pristatytas ir • Niekada nekeiskite variklio reguliato- rekomenduojamas atsargines dalis riaus nuostatų ir nebandykite jo remon- ir kitus priedus. Naudodami kitų ga- tuoti. Galite pažeisti prietaisą. mintojų dalis galite susižaloti ir netekti • Prieš užvesdami variklį, atjunkite visus teisės prašyti garantijos suteikimo. pjovimo įrankius ir pavaras. •...
Page 127
- prieš iš išmetimo kanalo išimdami • Kad išvengtumėte gaisro, aplink vari- blokuojančius daiktus ar kitus kamš- klį, išmetimo vamzdį ir degalų bakelio čius; srityje negali būti žolės, lapų ar išbė- - prieš tikrindami, valydami arba dir- gusio tepalo (alyvos). bami prie prietaiso; • Reguliariai tikrinkite, ar nenusidėvėjo - jei į prietaisą pateko svetimkūnis. Pa- ir nesumažėjo žolės surinkimo įtaiso tikrinkite, ar prietaisas nepažeistas, pajėgumas. prireikus jį suremontuokite ir tik tada • Saugos sumetimais pakeiskite nusi- paleiskite iš naujo ir dirbkite su juo; dėvėjusias arba pažeistas dalis. Pa- - jei prietaisas pradeda neįprastai ir keiskite sugedusį garso slopintuvą. per smarkiai vibruoti, jį reikia nedel- • Jei norite ištuštinti degalų bakelį, tai siant patikrinti. turite daryti lauke. • Išjunkite variklį, • Su savo prietaisu visada elkitės at- - kai paliekate prietaisą; sargiai. Visi įrankiai turi būti aštrūs - prie pildami degalų. ir švarūs, kad būtų galima tinkamai •...
Eksploatavimo pradžia rodyklę arba atlaisvinti ją prieš laikrodžio rodyklę. Atsargiai! Besisukantis peilis. 3. Užfiksuokite greito suveržimo Darbus prie pritaiso atlikite tik iš- svirtis (25) ant viršutinės lenktos jungę variklį ir palaukę, kol peiliai rankenos (1), kaip aprašyta 2 sustos. punkte. . 4. Boudeno lyną (5) pritvirtinkite ka- Atkreipkite dėmesį į pristatytą belio spaustuku (6) prie apatinės „Briggs & Stratton“ eksploatavimo lenktos rankenos (4). instrukciją. Žolės surinkimo dėžės sumon- tavimas / ištuštinimas Prieš įjungdami prietaisą turite atlikti šiuos darbus Dėmesio: niekada nenaudokite į viršų atlenkite rankenų strypus ir už-...
Kai žolės surinkimo maišas 4. Jei reikia, nuvalykite išbėgusią tuščias, pripildymo indikatorius alyvą ir vėl uždarykite alyvos ba- naudojant išsipučia. kelio dangtelį (19). Kai žolės surinkimo maišas pilnas, pripildymo indikatorius Prieš kiekvieną pjovimo patikrinkite sukrenta. Tokiu atveju žolės alyvos lygį ir pripilkite, jei alyvos surinkimo maišą nedelsdami lygis nesiekia žemiausios žymos. ištuštinkite. Benzino įpylimas Kai žolės surinkimo maišo audinys yra labai nešvarus, pripildymo indi- katorius negali išsipūsti. Nebeuž- tikrinamas pripildymo indikatoriaus veikimas. Nedelsdami išvalykite Įspėjimas! Benzinas yra užsiliepsnojanti ir surinkimo maišo audinį. sveikatai kenksminga medžiaga: Surinkimo dėžės nuėmimas / - benziną laikykite jam skirtuose re- ištuštinimas zervuaruose; 6. Pakelkite apsaugą nuo smūgių - benzino pilkite tik lauke ir niekada (22) ir išimkite surinkimo dėžę (20).
1. Atsukite bakelio dangtelį ( siurblį) (paveikslėlio nėra).. ir įpilkite benzino iki pildymo Patraukite apsauginį lanką (2) atvamzdžio apatinio krašto (31). rankenos kryptimi (1) ir laikykite Nepripildykite bakelio iki pat vir- šioje padėtyje šaus, kad benzinas turėtų vietos Patraukite paleidimo rankenėlę plėstis. (7). 2. Nuo bakelio dangtelio nuvalykite Kai variklis užsiveda, lėtai paleis- benzino likučius ir vėl uždarykite kite paleidimo rankenėlę (3), kad bakelio dangtelį. ji slystų paleidimo lyno kreipia- mąja. Valdymas Užvedant šiltą variklį, benzino siur- blio mygtuko spausti nereikia.. Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo triukšmo ir vietoje galiojančius po- Per dažnai spaudžiant benzino siur- tvarkius. blio mygtuką per daug benzino pa- tenka į karbiuratorių ir dėl to sunku Variklio paleidimas ir sustab- užvesti variklį.. dymas Variklio sustabdymas: • Atleiskite apsauginę apkabą (2). vari- Įspėjimas! Benzinas yra užsiliepsnojanti medžiaga.
• Nejudėkite atgal. • Pjaudami šlaitus visada stovėkite bus paveskite atlikti mūsų kvalifi- skersai. kuotiems dirbtuvių darbuotojams. Naudokite tik originalias „Grizzly“ • Jei peilis atsitrenktų į svetimkūnį, ne- delsdami išjunkite variklį. Palaukite, atsargines dalis. Antraip gali įvykti kol peilis sustos ir patikrinkite, ar prie- nelaimingas atsitikimas! Techninės priežiūros ir valymo taisas nepažeistas. Toliau galite dirbti tik tuo atveju, jei prietaisas nebuvo darbus atlikite tik išjungę...
Valymas ir bendrieji techninės Oro filtro keitimas priežiūros darbai Niekada neeksploatuokite prietaiso Prieš valymo ir techninės priežiū- be oro filtro. Dulkės ir nešvarumai ros darbus prietaiso apatinėje pu- patenka į variklį ir gali sugadinti sėje paverskite prietaisą taip, kad įrenginį. jo uždegamoji žvakė būtų nukreip- ta į viršų. 1. Nutraukite uždegamosios žva- Pasirūpinkite, kad antras asmuo kės antgalį ( 12) ) (žr. „Už- laikytų prietaisą, nes jis gali virsti degamosios žvakės techninė atgal. priežiūra“). Neverskite prietaiso ant šono arba 2. Atidarykite oro filtro dėžutę (9) ir į priekį. Gali išbėgti darbiniai skys- išimkite oro filtrą (10). čiai ir sugesti variklis. 3. Oro filtrą (10) išplaukite muilo • Prietaisas visada turi būti švarus. Prie- tirpale ir išdžiovinkite. Oro filtrą taisą valykite šepečių arba servetėle, suvilgykite keliais šviežio vari- nenaudokite jokių agresyvių valymo klio tepalo lašais.
5. Nuvalykite uždegimo žvakę meta- • Pažeistą peilį arba netinkamai suba- liniu šepečiu. lansuotą peilį visada keiskite speciali- 6. Įstatykite nuvalytą ir nustatytą zuotose dirbtuvėse. uždegimo žvakę arba pakeiskite Netinkamai sumontuotas peilis pažeistą uždegimo žvakę nauja (rekomenduojamas priveržimo gali sunkiai sužeisti. momentas yra 20 Nm) (žr. „Atsar- Karbiuratoriaus nustatymas ginės dalys“). Variklio alyvos keitimas Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus karbiuratoriaus galingumas. Jei reikia Variklio alyvą keiskite, kai benzino pakoreguoti nustatymą, tai reikėtų atlikti bakelis yra tuščias ir variklis yra šil- techninės priežiūros dirbtuvėse. tas. • Pirmą kartą variklio alyvą keiskite maždaug po 5 eksploatavimo va- landų, po to keiskite kas 50 eks- ploatavimo valandų arba kasmet. • Panaudotą alyvą utilizuokite ne- kenkdami aplinkai (žr. „Utilizavi- mas / aplinkos apsauga“).
Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų.. Prieš Techninės priežiūros darbai Po pir- Po 8 Po 50 Kas- (žr. „Valymas ir techninė prie- mųjų val. val. darbą / darbo žiūra“) 5 val. Patikrinti ir priveržti varžtus, veržles, sraigtus Patikrinti variklio alyvos lygį / benzino lygį ir prireikus papil- dyti variklio alyvos / benzino Nuvalyti valdymo elementus / garso slopintuvo sritį Nuvalyti pirštų apsaugą ...
Laikymas Laikymas, kai prietaisas eksp- loatuojamas retai Bendrieji laikymo nurodymai Jei nepaisysite laikymo nurodymų, Nelaikykite prietaiso neištuštinę dėl karbiuratoriuje likusių degalų surinkimo dėžės. Esant karštam prietaisas gali sunkiai užsivesti arba orui kaistanti žolė pradeda rūgti. po tam tikro laiko sugesti. Gali kilti gaisras. • Benzino bakelį ištuštinkite gerai vėdi- • Prieš pastatydami prietaisą jį nuva- namoje vietoje. lykite ir atlikite techninės priežiūros • Ištuštinkite karbiuratorių: darbus. užveskite variklį ir leiskite jam veikti • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol prietaisą statykite uždarose patalpose.
• Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų uti- lizavimo įstaigai. - Rūpestingai ištuštinkite benzino ir alyvos bakelį ir savo prietaisą perduokite perdirbimo įstaigai. Nau- dotas plastikines ir metalines dalis galite surūšiuoti ir perduoti atliekų utilizavimo įstaigai. - Panaudotą alyvą ir benzino likučius perduokite utilizavimo įstaigai ir ne- pilkite jų į kanalizaciją arba vandens nuotakus. - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- vėjo. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- taisą, mes jį utilizuosime nemokamai. • Nupjautos žolės nemeskite į šiukšlių konteinerius, ją nuvežkite į kompostavi- mo vietą arba kaip trąšas paskirstykite po krūmais ir medžiais. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“).
Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidimo tvarka. instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeiskite variklis aprūko uždegimo žvakės. uždegimo žvakę (žr. „Valymas ir techninė priežiūra“). Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į mišinys. specializuotas dirbtuves. Pakeiskite oro filtrą (žr. „Valymas ir Variklis užsive- Nešvarus oro filtras ( da, tačiau prie- techninė priežiūra“) taisas neveikia Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į visu galingumu. mišinys. specializuotas dirbtuves. Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į...
Page 138
Garantija • Garantija taip pat nesuteikiama va- riklio pažeidimams, jei jie atsiranda • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- naudojant netinkamus degalus ar rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo netinkamą degalų mišinį, visiems pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik įrenginio jei jie atsiranda dėl nepakan- pirmasis pirkėjas. Šis prietaisas nepri- kamo tepimo. taikytas naudoti komerciniais tikslais. • Toliau nurodytos dalys dėvisi, todėl Naudojant komerciniais tikslais neten- joms garantija nesuteikiama: pjovimo kama teisės į garantiją. įtaisas, uždegimo žvakės, oro filtras, • Prašome atkreipti dėmesį, kad va- paleidimo lynas, žolės surinkimo dėžė. rikliui gali būti taikomos skirtingos • Nesiųskite prietaiso prieš tai nepa- garantijos suteikimo sąlygos, todėl skambinę mums telefonu ir nesusitarę atidžiai perskaitykite pridedamą su mūsų priežiūros dirbtuvėmis, an- „Briggs & Stratton“ variklių gamintojo traip Jums teks išlaidos už nepriimto eksploatavimo instrukciją. Ši garantija siuntinio grąžinimą. nekeičia Jums įstatymais suteikiamos • Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu teisės pateikti pretenzijas dėl garan- būdu nesiųskite pripildę degalų arba tijos.Problemas, susijusias su Jūsų alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- vejapjovės varikliu, sprendžia „Briggs kelius. Siuntėjas yra atsakingas už ga-...
Page 139
Резервни части/ ........157 двигателя ........150 Принадлежности ......157 Гаранция ..........158 Косене ..........150 Общи указания за работа .....150 Търсене на повреди ......159 Регулиране на височината на ..151 Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие ..167 рязане ..........151 Знак за взривоопасност ....168 Grizzly Service-Center ......169 Увод Сърдечно Ви честитим закупуването на Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте избрали един висококачествен продукт. Този уред беше изпитан за качество по време на производството и подложен на крайна проверка. По този начин изправността на Вашия уред е гарантирана.
Общо описание Ръководството за експлоатация е неразделна част от продукта. То съдържа важни указания Фигурите за обслужването за безопасността, употребата на уреда ще намерите на и изхвърлянето. Моля, преди страници 2-4. първото пускане в експлоатация Обем на доставката прочетете внимателно това ръководство за употреба, както и ръководството на „Briggs & Strat- Извадете внимателно уреда от опаков- ton“, за да избегнете неправилно ката и проверете, дали следните части боравене. Преди използване са на лице: на уреда се запознайте с всички указания за обслужване Бензинова косачка за трева и безопасност. Използвайте (сглобена) уреда само според описанието кош за събиране на тревата и в посочените области на Кабелна клема приложение. Съхранявайте Кратко ръководство добре ръководството за употреба Превод на оригиналното и предавайте всички документи ръководство за употреба заедно с уреда, ако го отстъпвате Ръководство за употреба „Briggs & на трети лица. Stratton“...
ножа, ако се коси без кош за долната дръжка трева. 22 Задна защита срещу удари 23 Дръжка на коша за трева Технически данни 24 Индикатор за нивото на напълване Бензинова косачка 25 2 бързозатягащи лоста на за трева ......BRM 46-125 BS горната дръжка за управление Двигател ..4-тактов „B&S 300 E Series“ 28 Капаци от изкуствена материя Модел ..........80000 29 Пръчки на коша за трева Работен обем на двигателя 125 cm (cc) 30 Закачалка на коша за трева Консумирана...
Page 142
Символи Стойностите на шума и вибрациите са определени в съответствие с надписи върху уреда нормите и разпоредбите, посочени в декларацията. за съответствие. Внимание! В процеса на усъвършенстване могат Прочетете внимателно инструк- да се правят технически и оптични цията за употреба. проме- ни без предупреждение. Затова всички размери, указания и данни в настоящото ръководство за Опасност от нараняване от обслужване са без га- ранция. Въз от- скочили предмети. Лицата основа на настоящото ръ- ководство за наоколо да стоят далеч от обслужване не могат да се предявяват косачката. правни претенции Посочената стойност на вибрационните Опасност от нараняване поради емисии е измерена по стандартизиран остри ножове! Дръжте краката и ръцете далеч. метод на изпитване и може да служи за сравняване на електрическия инстру- Преди техническо обслужване мент с друг такъв. Дадената стойност изключете двигателя и извадете на вибрационните емисии може да лулата на запалителната свещ се използва също и за първоначална Не излагайте уреда на влага. оценка на експозицията. Движение по инерция на ножа...
Пиктограми на бензиновата помпа: Данни за нивото на звука Lwa in Преди стартиране натиснете 3 Режещ кръг пъти бензиновата помпа („Pri- mer“). Пиктограми на капачката на резервоара: Пиктограми на дръжката за управление: Указание върху щуцера за наливане на бензин Указания за Не зареждайте смес E85! стартиране и STOP спиране на двигателя START Внимание! Преди стартиране Включване на уреда (ON): проверете нивото Изтеглете предпазителя към на маслото. себе си. Пиктограми на капачката на масления Изключване на уреда (OFF): резервоар...
Page 144
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! с ръководството за употреба. ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ Местните разпоредби могат да УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ регламентират минималната възраст И ИНСТРУКЦИИ. на потребителя. ПРОПУСКИТЕ ПРИ • Никога не косете, докато наблизо СПАЗВАНЕ НА УКАЗАНИЯТА има хора (особено деца) или ЗА БЕЗОПАСНОСТ И животни. При разсейване може да ИНСТРУКЦИИТЕ МОГАТ ДА загубите контрол над уреда. ДОВЕДАТ ДО ПОЖАР И/ИЛИ • Помнете, че потребителят носи ТЕЖКИ НАРАНЯВАНИЯ.. отговорност при злополуки с други лица или тяхна собственост. Указания: • Спазвайте местните разпоредби за • Прочетете внимателно защита от шума. ръководството за употреба. Запознайте се с възможностите за Подготвителни мерки: настройка и правилната употреба на • По време на косене винаги трябва уреда. да се носят противохлъзгащи обувки • При колебание относно употребата и дълги панталони. Не косете боси...
Page 145
ако бензинът е прелял, не Неосветената област на работа може предприемайте опит за стартиране да доведе до злополуки. на двигателя. Вместо това • Ако е възможно, избягвайте отстранете уреда от замърсената употребата на уреда при мокра с бензин повърхност. Избягвайте трева. всякакъв опит за запалване, докато • Винаги внимавайте за стабилната бензиновите пари се изпарят; позиция, особено при склонове, от съображения за сигурност сметища, ями или диги. Така ще капачките на бензиновия и други можете да контролирате по-добре резервоари трябва да се сменят при уреда в неочаквани ситуации. повреда. Работете винаги напречно на склона, • Подменяйте дефектните никога нагоре или надолу. шумозаглушители. Бъдете особено внимателни, когато • Преди употреба винаги променяте посоката на движение по проверявайте чрез оглед наклона. дали режещите инструменти, Не косете върху прекалено стръмни закрепващите болтове и цялото склонове (макс. 10°). режещо устройство са износени • Движете уреда само със скоростта...
Page 146
• Стартирайте уреда внимателно, в случай че уредът започне да в съответствие с указанията вибрира необичайно силно, е на производителя. Следете за необходима незабавна проверка. достатъчно разстояние от краката до • Изключете двигателя, извадете режещия инструмент. Съществува лулата на запалителната свещ и се опасност от нараняване. уверете, че всички подвижни части • При стартиране или пускане на са спрели: двигателя уредът не бива да се когато оставяте уреда; накланя, освен ако при процеса преди да заредите още гориво. не трябва да бъде повдигнат. В • Никога не оставяйте уреда без този случай наклонете уреда само надзор на работното място. толкова, колкото непременно е • Не работете с уред, който е необходимо, и повдигнете само повреден, неокомплектован, или страната, обратна на оператора. преустроен без съгласието на • Не стартирайте двигателя, ако производителя. Употребата на стоите пред отвора за изхвърляне. уреди за приложения, различни от • Включвайте двигателя след предвидените, може да доведе до...
• Редовно проверявайте устройството да налеете моторно масло, за събиране на трева за износване да налеете бензин, или загуба на функционалност. евентуално да монтирате коша за • Подменяйте износените или трева, повредени части от съображения за евентуално да настроите сигурност. Подменяйте дефектните височината на рязане. шумозаглушители. Монтиране на тръбните • В случай, че бензиновият резервоар дръжки трябва да се изпразни, това трябва да стане на открито. • Отнасяйте се грижливо към Вашия Внимавайте жилото ( 5) да не уред. Поддържайте инструментите бъде притиснато при монтажа на остри и чисти, за да можете да дръжката за управление. работите по-добре и по-безопасно. Следвайте предписанията за Горната дръжка за управление техническо обслужване. (1) може да се монтира в две • Не се опитвайте да ремонтирате позиции. уреда, освен ако нямате необходимото за целта...
Монтиране/Изпразване на При пълна торба индикаторът коша за трева спада. В този случай изпразнете веднага торбата за Внимание: Не използвайте трева. уреда без напълно монтирани защита от удар или кош за съ- Ако платът на торбата е силно биране на трева. Има опасност замърсен, индикаторът за от нараняване! напълване не може да се надуе. Функцията на индикатора за Сглобяване на коша: напълване не е гарантирана. 1. Вкарайте пръчките на коша Почистете веднага плата на...
3. Cлед изваждането според екологичните норми (виж отчетете нивото „Изхвърляне на отпадъците/Защита на маслото по на околната среда“); маслоизмервателната пръчка. - Не използвайте смес бензин/ Нивото на маслото трябва масло; да бъде в маркираното - Използвайте обикновен поле между означението за безоловен или „супер“ бензин; минимум и максимум. при използване на биогориво 4. Избършете евентуално примесът на етанол не бива да разлятото моторно масло и е повече от 10%. завийте отново капачката на - Използвайте само чист, пресен масления резервоар (19). бензин; - Не съхранявайте бензин повече от един месец, тъй като Проверявайте нивото на маслото качеството му се влошава. преди всяко косене и доливайте моторно масло преди достигане 1. Развийте капачката на на долната маркирана точка резервоара ( 8) и налейте...
Стартиране и спиране на Ако „Primer-а“ се натиска двигателя много често, в карбуратора попада твърде много бензин и Предупреждение! Бензинът стартирането на двигателя е е възпламеним. Стартирайте трудно двигателя най-малко на 3 m разстояние от мястото на Спиране на двигателя: напълване. • Освободете предпазителя (2). Съществува опасност от пожар Двигателят изключва и ножът спира Механизъм за спиране на ножа: Включете уреда върху твърда, равна основа, по възможност не...
• Изключвайте уреда при по-дълги които не са описани в това ръководство. Използвайте работни паузи и транспортиране, и изчаквайте спирането на ножа. само оригинални резервни • Почиствайте уреда след всяко полз- части на „Grizzly“. Съществува опасност от злополука! ване, както е описано в глава „По- чистване, поддръжка, съхранение”. Принципно извършвайте дейностите по техническо Регулиране на височината на обслужване и почистване при рязане...
Page 152
Общи дейности за почиства- Смяна на въздушния филтър не и поддръжка Никога не използвайте уреда без При почистване и техническо въздушен филтър. В противен обслужване от долната страна случай в двигателя ще попаднат накланяйте уреда само назад, прах и мръсотия и ще доведат до така че запалителната свещ да повреди стърчи нагоре. Погрижете се втори човек да 1. И звадете лулата на държи уреда, тъй като има запалителната свещ ( 12) опасност да падне обратно (виж „Техническо обслужване на Не накланяйте уреда настрани запалителната свещ“). или напред. Възможно е да 2. Отворете кутията на въздушния изтекат работни течности и филтър (9) и извадете филтъра двигателят да се повреди (10) от нея. 3. Почистете въздушния филтър •...
Page 153
2. Развийте запалителната свещ 1. Извадете лулата на запалителната (13) обратно на часовниковата свещ ( 12) (виж „Техническо стрелка с приложения ключ за обслужване на запалителната запалителна свещ. свещ“). 3. Проверете разстоянието 2. Отворете капачката на масления на запалване с помощта на резервоар ( 19) и изпомпайте луфтомер (предлага се в моторното масло с маслена помпа. специализираните магазини). 3. Налейте моторно масло (виж Разстоянието на запалване „Пускане в експлоатация“). трябва да е 0,5-0,6 mm. 4. При необходимост нагласете Заточване/Смяна на ножа разстоянието, като огънете внимателно масния електрод на запалителната свещ. Извършвайте монтажа и 5. Почистете запалителната демонтажа на ножа само чрез свещ с телена четка. специализиран сервиз. 6. Поставете почистената и...
Page 154
Интервали за техническо обслужване Извършвайте редовно дейностите по техническо обслужване, изброени в таблицата. Редовното техническо обслужване удължава срока на експлоатация на уреда. Освен това ще постигнете оптимални резултати при косене и ще избегнете злополуки. Техническо обслужване nach Преди След nach nach jähr- ersten (виж „Почистване и 8 Std. 50 Std. lich работа техническо обслужване“) 5 Std. Проверка и затягане на винтове, гайки, болтове Проверка нивото на маслото/бензина и при необходимост доливане Почистване на обслужващите елементи/ областта около шумозаглушителите...
Page 155
Съхранение Съхранение при по-дълги работни паузи Общи указания за съхранение Неспазването на указанията за съхранение чрез остатъци от Не съхранявайте уреда с гориво в карбуратора може да пълен кош за трева. При причини проблеми при запалване горещо време тревата или трайни повреди. започва да ферментира под въздействието на топлина. • Изпразнете бензиновия резервоар Съществува опасност от на място с добра вентилация. пожар.
Изхвърляне/опазване на околната среда • Предайте уреда, принадлежностите опаковката за рециклиране.. - Изпразнете внимателно бензиновия и масления резервоар и предайте Вашия уред в пункт за рециклиране. Използваните части от пластмаса и метал могат да се разделят по видове и така да се доставят за рециклиране. - Предайте старото масло и остатъци от бензин в пункт за отпадъци и не ги изливайте в канализацията/канала. - За целта се обърнете към нашия сервизен център. • Ние ще изхвърлим безплатно из- пратените ни от вас уреди. • Не хвърляйте окосената трева в контейнерите за отпадъци, а язанесете за компостиране или я разпръснете за наторяване под хра- стите и дърветата.
Резервни части/ Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се към Сервизния център (вижте „Grizzly Sercice-Center”). Резервни части и принадлежности за мотора (напр. въздушен филтър и запалителни свещи) можете да поръчате също директно от Briggs & Stratton: https://www.briggsandstratton.com/...
Page 158
Гаранция • Следващите части подлежат на нормално износване и по • За този уред даваме 24 месеца тази причина не са включени в гаранция. При стопанска употреба гаранцията: режещо устройство, гаранцията изгаря. запалителни свещи, горивни • Моля, имайте предвид евентуално филтри, въздушен филтър, различните гаранционни условия стартерно въже, кош за събиране на за двигателя, като за целта тревата. прочетете внимателно приложеното • При основателен гаранционен ръководство за употреба от случай молим да се свържете по производителя на двигателя телефона с нашия сервизен център. „Briggs & Stratton“. Тази гаранция Там ще получите допълнителна не ограничава Вашите законни информация за обработката на права за изискване на гаранция. рекламацията. За проблеми с мотора на вашата Моля, не изпращайте уреди в косачка за трева отговаря сервизът нашите сервизни центрове без на „Briggs & Stratton“. Списък на предварително съгласуване по търговците можете да намерите на телефона, иначе за Вас могат да адрес: //www.briggsandstratton.com/ възникнат разходи поради отказ от...
Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на дефекта Недостатъчно бензин в Заредете бензин резервоара Неправилна последователност Спазвайте инструкциите за стартиране на при стартиране двигателя (виж „Обслужване“) Лулата на запалителната свещ Поставете лулата на запалителната свещ Двигателят не (12) не е сложена правилно Почистете, нагласете или сменете стартира. Покрита със сажди запалителна запалителната свещ (виж „Почистване и свещ техническо обслужване“) Неправилна настройка на Извършете настройката на карбуратора карбуратора чрез специализиран сервиз Замърсен въздушен филтър ( Сменете въздушния филтър (виж Двигателят стартира, „Почистване и техническо обслужване“) но уредът не работи Неправилна настройка на Извършете настройката на карбуратора с пълна мощност карбуратора чрез специализиран сервиз Неправилна настройка на...
Original EG-Konformitäts- erklärung Hiermit bestätigen wir, dass der BenzinRasenmäher Baureihe BRM 46-125 BS Seriennummern: 201701200001 - 201701201152 Seriennummern: 201800200001 - 201800201152 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013+A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 96 dB(A) Gemessen: 93,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG und 2005/88/EG Benannte Stelle: Intertek Testing & Certification Ltd., NB 0359...
Page 161
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon à essence série BRM 46-125 BS Numéro de série 201701200001 - 201701201152 Seriennummern: 201800200001 - 201800201152 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013+A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy typu BRM 46-125 BS numer seryjny 201701200001 - 201701201152 Seriennummer 201800200001 - 201800201152 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013+A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 46-125 BS Serienummer 201701200001 - 201701201152 Seriennummer201800200001 - 201800201152 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013+A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC...
Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Petrol lawn mower BRM 46-125 BS Serial number 201701200001 - 201701201152 Seriennummern201800200001 - 201800201152 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013+A1:2016 • EN ISO 14982:2009...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzinová travní sekačka BRM 46-125 BS Pořadové číslo 201701200001 - 201701201152 Seriennummern: 201800200001 - 201800201152 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013+A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi hluku 2000/14/EC potvrzuje:...
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Benzininė vejapjovė serijos BRM 46-125 BS serijos numeris 201701200001 - 201701201152 Seriennummern 201800200001 - 201800201152 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013+A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko...
Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото ние удостоверяваме, че Benzīna zālienu pļāvējs Производствена серия BRM 46-125 BS Сериен номер 201701200001 - 201701201152 Seriennummern:201800200001 - 201800201152 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми и национални норми и разпоредби: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013+A1:2016 • EN ISO 14982:2009 Допълнително съгласно директивата за шумовите емисии 2000/14/EC се...