Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy
Tondeuse à gazon à essence
Benzinová travní sekačka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Benzin-Rasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzininė vejapjovė
Tagliaerba a benzina
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
CZ
LT
IT
BRM 42 B&S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 42 B&S

  • Page 1 Benzin-Rasenmäher Tondeuse à gazon à essence Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Tagliaerba a benzina BRM 42 B&S Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas...
  • Page 4 0,5-0,6 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........25 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 44 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........62 Translation of the original instructions for use ........81 Překlad originálního návodu k obsluze ..........98 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........115 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........133...
  • Page 6: Table Des Matières

    ..........21 Entsorgung/Umweltschutz ....21 Füllstandsanzeige ......15 Motoröl einfüllen und Ölstand kontrol- Ersatzteile/Zubehör ......21 lieren ..........15 Garantie ..........22 Fehlersuche .........23 Benzin einfüllen .........15 Original EG-Konformitäts- Bedienung ..........16 Motor starten und stoppen ....16 erklärung ..........152 Grizzly Service-Center ......163 Mähen ..........16 Arbeitshinweise ........17...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Das Gerät ist nur für das Mähen von ein hochwertiges Gerät entschieden. Rasen- und Grasflächen im häuslichen Dieses Gerät wurde während der Produk- Bereich bestimmt. tion auf Qualität geprüft und einer End- Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen kontrolle unterzogen.
  • Page 8: Übersicht

    Übersicht Funktionsbeschreibung 1 Oberer Griffholm Das Gerät wird mit einem leistungsfähi- 2 Sicherheitsbügel gen 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 300 E 3 Starterseil-Führung Series) angetrieben. 4 Unterer Holm Das Gerät ist mit einem hochwertigen 5 Bowdenzug Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb 6 Kabelklemme und einem zusammenklappbaren Griff- 7 Startergriff mit Starterseil holm ausgestattet.
  • Page 9: Bildzeichen/Symbole

    Schnitthöhe....6-stufi g, 25 - 75 mm Maßnahmen zur Verringerung Volumen Grasfangkorb ......45 l der Vibrationsbelastung sind das Gewicht ..........20 kg Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Schalldruckpegel ) ....80,7 dB(A); K = 2,1 dB Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei Schallleistungspegel (L sind alle Anteile des Betriebszyklus gemessen..
  • Page 10: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Bildzeichen am Grasfangkorb: Vorsicht - Heiße Flächen! Vorsicht - Heiße Flächen! Verbrennungsgefahr. Füllstandsanzeige STOP Vorsicht Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Gehör- schutz. Symbole in der Betriebsanleitung Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie das Gerät verlassen. Mähen Sie niemals, während Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- Personen, besonders Kinder oder...
  • Page 11 können von sich bewegenden Teilen • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit erfasst werden. Das Tragen geeigneter Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie Kleidung verringert das Risiko von Ver- letzungen. das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von •...
  • Page 12 • Benutzen Sie niemals das Gerät mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation beschädigten Schutzeinrichtungen der übrigen Messer führen kann. oder Schutzgittern oder ohne ange- baute Schutzeinrichtungen, z.B. Prall- • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- hörteile, die vom Hersteller geliefert schutz und/oder Grasfangeinrichtun- und empfohlen werden.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Sie das Gerät in geschlossenen Räu- - bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen in der Auswurföffnung men abstellen. Es besteht Brandgefahr. beseitigen; • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um - bevor Sie das Gerät überprüfen, rei- nigen oder daran arbeiten;...
  • Page 14: Griffgestänge Montieren

    Grasfangkorb montieren/ Bevor Sie das Gerät starten, müssen Sie leeren das Griffgestänge montieren Motoröl einfüllen, Achtung: Gerät nicht ohne voll- Benzin einfüllen, ständig angebrachten Fangkorb ggf. den Grasfangkorb montieren, ggf. die Schnitthöhe einstellen. oder ohne Prallschutz betreiben. Verletzungsgefahr! Griffgestänge montieren Fangkorb zusammenbauen: Achten Sie darauf, dass bei der 1.
  • Page 15: Füllstandsanzeige

    Füllstandsanzeige Benzin einfüllen Seitlich am Grasfangkorb ( 20) ist eine Füllstandsanzeige ( 24) angebracht. Die aerodynamische Luftführung der Klappe sorgt zusätzlich für die optimale Warnung! Benzin ist entflammbar, Füllung. gesundheits- und umweltschädlich: Benzin in dafür vorgesehenen Behäl- Füllstandsanzeige geöffnet: tern aufbewahren; Grasfangkorb leer Tanken nur im Freien und niemals bei STOP Füllstandsanzeige geschlossen:...
  • Page 16: Bedienung

    Bedienung 3. Ziehen Sie am Startergriff (7). 4. Wenn der Motor startet, lassen Eine gewisse Lärmbelastung durch Sie den Startergriff langsam in die Starterseil-Führung (3) zu- dieses Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbei- rückgleiten. ten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten.
  • Page 17: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Allgemeine Arbeitshinweise Nutzrasen etwa 40 - 65 mm. • Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, Für den ersten Schnitt in der Sai- um die Grasnarbe zu schonen. son sollte eine hohe Schnitthöhe •...
  • Page 18: Reinigung Und Allgemeine Wartungsarbeiten

    Reinigung und allgemeine • Überprüfen Sie Abdeckungen und Wartungsarbeiten Schutzeinrichtungen ( 2, 11, 14, 22) auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Für Reinigungs- und Wartungs- Tauschen Sie diese gegebenenfalls arbeiten an der Geräteunterseite aus. kippen Kippen Sie das Gerät nur Luftfilter austauschen nach hinten, sodass die Zündkerze nach oben ragt.
  • Page 19: Motoröl Wechseln

    Messer schleifen/austauschen 3. Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe einer Fühlerlehre (im Fachhandel erhältlich). Der Lassen Sie das Messer nur von Zündabstand muss 0,5-0,6 mm einer Fachwerkstatt ein- und aus- betragen. bauen. 4. Stellen Sie den Abstand gege- benenfalls ein, indem Sie die Tragen Sie beim Umgang mit dem Masse-Elektrode der Zündkerze Messer Handschuhe.
  • Page 20: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zu- dem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- ersten (siehe „Reinigung und War- 8 Std.
  • Page 21: Lagerung Während Längerer Betriebspausen

    Öls im Innern des Motors; - schrauben Sie die Zündkerze 13) wieder fest. Sollten Sie kein Internet haben, so • Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste wenden Sie sich bitte telefonisch an das umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ Service-Center (siehe „Grizzly Service- Umweltschutz“). Center“).
  • Page 22: Garantie

    Ersatzteile und Zubehör für den Motor sche Eingriffe vorgenommen wur- (z.B. Luftfilter und Zündkerzen) können den. Sie auch direkt über Briggs & Stratton • Ebenfalls bleiben Motorschäden von bestellen: https://www.briggsandstratton. der Garantie ausgeschlossen, die auf- com/eu/ grund falschen Kraftstoffes oder eines Garantie falschen Mischungsverhältnisses ent- standen sind und sämtliche Schäden...
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser...
  • Page 25 Garantie ..........42 contrôler le niveau d’huile ....34 Détection des pannes ......43 Remplir le réservoir d’essence ..34 Utilisation ..........35 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....153 Allumer et arrêter le moteur ....35 Grizzly-Service-Center ......163 Tondre ..........36 Instructions de travail ......36...
  • Page 26: Introduction

    Introduction ou des dégâts provoqués sur des per- sonnes ou leurs biens. Toutes nos félicitations pour l‘achat de Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qua- non conforme aux prescriptions ou par un lité...
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    Équipements de sécurité 12 Fiche de bougie 13 Bougie (non visible) 14 Protection 2 Barre de sécurité du pot d’échappement l’appareil s’arête lorsque l’on 15 2 roues avant relâche la barre de sécurité. 16 Boîtier en tôle d’acier 14 Protection du pot d’échappe- 17 Levier de réglage ment de la hauteur de coupe...
  • Page 28: Symboles/Pictogrammes

    Symboles/pictogrammes Les valeurs de bruit et de vibrations ont été défi nies conformément aux normes Symboles apposés sur et prescriptions stipulées dans la décla- l’appareil ration de conformité. Des modifi cations techniques et optiques en vue d’un per- fectionnement sont possibles sans notifi - Attention! cation préalable.
  • Page 29: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le Puissance acoustique L indiquée mode d’emploi en dB. Symbole de danger et indica- Danger! Tenir ses mains et tions relatives à la prévention de ses pieds éloignés. dommages corporels ou maté- Symboles du couvercle du réservoir: riels.
  • Page 30 • Veuillez vérifier le terrain sur lequel l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention l’appareil sera mis en marche, et lors de l’utilisation de l’appareil peut veuillez éliminer tous les objets (p.ex. pierres, bâtons, câbles, jouets) sus- entraîner de graves blessures.
  • Page 31 déplacé en provenance ou en direc- d’une lame peut engendrer la rotation des autres lames. tion des surfaces à tondre. • N’utilisez que des pièces de rechange • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- tallations de sécurité ou ses grilles et d’accessoires fournies et recom- mandées par le fabriquant.
  • Page 32 tous les écrous et toutes les vis sont l’appareil quand le moteur tourne. • Arrêtez le moteur et débranchez le fil bien serrés et que l’appareil est dans de bougie, s’assurez que toutes les un bon état pour un fonctionnement sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à...
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en service Montage de la poignée supérieure : Attention! Risques de blessure 4. Vissez la poignée supérieure dus aux lames tournantes. N’ef- (1) avec les attaches rapides et fectuez des travaux sur l’appa- écrous (25) fournis à droite et à reil que lorsque les lames sont gauche sur les longerons inféri- éteintes et à...
  • Page 34: Affichage Du Niveau De Remplissage

    6. Suspendez le sac de récupéra- Pour contrôler le niveau d’huile, tion (20) aux suspensions pré- essuyez la jauge (19) avec un vues à cet effet (30) situées au chiffon propre et remettez-la entièrement dans le réservoir. dos de l’appareil. 7.
  • Page 35: Utilisation

    Allumer et arrêter le moteur mément aux exigences environne- mentales (voir « élimination/protection de l‘environnement »). Mise en garde! L’essence est in- flammable. Démarrez le moteur à au moins 3 m du lieu où vous N’utilisez pas de mélange d’es- sence et d’huile.
  • Page 36: Tondre

    Si vous appuyez un trop grand ment aux pentes. nombre de fois sur le bouton • Si les lames venaient à entrer en d‘amorçage, trop d‘essence ache- contact avec un corps étranger, étei- gnez immédiatement le moteur. Atten- minera vers le carburateur et le mo- teur pourra difficilement démarrer.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    N’utilisez que des pièces de l‘appareil en arrière uniquement, rechange originales Grizzly. Il y de manière à ce que les bougies a un risque d’accident! d‘allumage pointent vers le haut. D’une manière générale, eff ec- Demandez à...
  • Page 38: Intervalles D'entretien

    • Vérifiez que les capots et les installa- tions de sécurité 2, 11, 14, 22) sont pas abîmés et sont bien en place. Échangez-les le cas échéant. Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents.
  • Page 39: Échanger Les Filtres À Air

    Échanger les fi ltres à air L’intervalle d’allumage doit être 0,5-0,6 mm. Ne vous servez jamais de l’appa- 4. Ajustez l’intervalle le cas échéant en pliant prudemment l’électrode reil sans fi ltre à air. La poussière et la saleté pénètrent sinon dans de masse de la bougie.
  • Page 40: Régler Le Carburateur

    • Retirez la bougie d’allumage de sa sacs en nylon étant donné que de prise et examinez la lame l’humidité et des moisissures pourraient pour voir si elle est usée ou endom- alors y apparaître. magée Rangement et stockage pour •...
  • Page 41: Élimination/ Protection De L'environnement

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- ration. Les éléments en plastique et net, veuillez contacter le centre de SAV en métal peuvent être triés et recy- (voir « Grizzly Service-Center ») clés. - Remettez l’huile usagée et les restes Vous pouvez vous procurez les pièces d’essence aux déchetteries et points...
  • Page 42: Garantie

    Garantie • Sont également exclus de la garan- tie les endommagements du moteur • La durée de garantie de cet appareil survenus à cause d’un carburant non approprié ou d’une mauvaise propor- est de 2 ans à compter de la date d’achat et n’est valable que pour le tion des mélanges, ainsi que tous les premier acheteur.
  • Page 43: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le mau- respecter les instructions de démar- vais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 12) ne démarre pas...
  • Page 44 ......52 Utylizacja i ochrona środowiska ..59 Części zamienne/Akcesoria....59 Wlewanie benzyny ......53 Odszukiwanie błędów ......61 Obsługa ..........53 Uruchamianie i zatrzymywanie Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ......154 silnika ..........53 Grizzly-Service-Center .....163 Koszenie ...........54 Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem .........54...
  • Page 45: Wstęp

    Wstęp Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. znające instrukcji obsługi nie mogą uży- wać urządzenia. Osoba obsługująca urzą- Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest dzenie lub jego użytkownik odpowiada za częścią...
  • Page 46: Opis Działania

    10 Filtr powietrza (niewidoczny) Funkcje elementów urządzenia są podane 11 Pokrywa silnika z otworami wen- w poniższym opisie. tylacyjnymi (ochrona palców) Elementy ochronne 12 Wtyczka świecy zapłonowej 13 świeca zapłonowa (niewidoczny) 14 Osłona wydechu 2 Pałąk zabezpieczający 15 2 kółka przednie Jego puszczenie zatrzymuje 16 Obudowa z blachy stalowej urządzenie.
  • Page 47: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w Symbole na urządzeniu Deklaracji Producenta. Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dalszego rozwoju urządzenia. Ostrzeżenie! Wszelkie wymiary, wskazówki i dane Przeczytaj instrukcję...
  • Page 48: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi Poziom ciśnienia akustycznego L w dB. Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony Niebezpieczeństwo! Trzymaj osób i zapobiegania szkodom ręce i nogi w bezpiecznej dległości materialnym. Piktogramy na pokrywie zbiornika Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- paliwa: nika objaśnienie nakazu) z infor- macjami na temat zapobiegania Wskazówka dotycząca wlewu...
  • Page 49 • Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo ła- by lub bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi twopalna: podczas pracy z urządzeniem może do- - przechowuj benzynę tylko w specjal- nych, przeznaczonych do tego celu prowadzić do poważnych obrażeń ciała. •...
  • Page 50 Manipulowanie urządzeniem: Zachowuj wystarczającą odległość stóp • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu od narzędzia tnącego. pracować w zamkniętych pomieszcze- • Przy uruchamianiu lub zapalaniu silnika urządzenie nie może być przechylone, niach, w których może się gromadzić trujący tlenek węgla. chyba że konieczne jest przy tym pod- •...
  • Page 51: Uruchamianie

    urządzenia, jeżeli nie posiadasz po- wa, należy zamknąć przepustnicę. • Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez trzebnych do tego kwalifikacji. Wszelkie opieki w miejscu pracy. prace, które nie są podane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywa- • Nie pracuj uszkodzonym, niekomplet- nym lub przebudowanym bez zgody ne wyłącznie przez autoryzowane przez producenta urządzeniem.
  • Page 52: Montaż I Opróżnianie Koszta Na Skoszoną Trawę

    Zakładanie kosza na trawę na trzonki (4) za pomocą pokręteł gwiazdowych (21) z prawej i urządzeniu: lewej do uchwytu na obudowie 5. Podnieś zderzak (22). urządzenia (16). 6. Zawieś kosz na trawę (20) w przewidzianych do tego celu Montaż górnego trzonka zaczepach (28) na tylnej części rączki: urządzenia.
  • Page 53: Wlewanie Benzyny

    ściereczką i włóż go do oporu do Nie używaj mieszanki benzyno- zbiornika. wo-olejowej. 3. Wyjmij pręt pomiarowy i - Używaj bezołowiowej benzyny odczytaj na nim poziom oleju. normalnej lub Super. Poziom oleju musi leżeć w w przypadku stosowania bio-pa- zaznaczonym obszarze mię- liwa dodatek etanolu nie może dzy znakiem poziomu mini- przekraczać...
  • Page 54: Koszenie

    silnik w odległości co najmniej 3 się zbyt dużej ilości benzyny do metrów od miejsca wlewania pa- gaźnika i trudności z uruchomie- liwa. Istnieje niebezpieczeństwo niem silnika. pożaru. Zatrzymanie silnika: Uruchamiaj urządzenie na stabil- • Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wy- nym, równym podłożu, w miarę...
  • Page 55: Regulacja Wysokości Koszenia

    Używaj tylko oryginalnych czę- Nie przewracać urządzenia na bok ści zamiennych Grizzly. ani do przodu. Płyny eksploatacyj- Wszystkie prace konserwacyjne ne mogą wypłynąć i może nastąpić i oczyszczanie przeprowadzaj uszkodzenie silnika.
  • Page 56: Wymiana Filtra Powietrza

    ściereczki, ale nie używaj ostrych z dodatkiem mydła i osuszyć. W środków czyszczących ani rozpusz- filtr powietrza wetrzeć kilka kro- czalników. pel świeżego oleju silnikowego. 4. Uszkodzony filtr powietrza wy- • Do czyszczenia wnęki noża do górnej strony wnęki ( 16) można podłą- mienić...
  • Page 57: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Przed Po po pierwszych 5 Prace konserwacyjne po 8 po 50 godz. godz.
  • Page 58: Wymiana Oleju Silnikowego

    Wymiana oleju silnikowego Nieprawidłowy montaż może prowadzić do ciężkich obrażeń Wymianę oleju silnikowego wyko- ciała. nywać przy pustym zbiorniku pali- Regulacja gaźnika wa i ciepłym silniku. • Pierwszej wymiany oleju doko- Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na nywać po ok. 5 godzinach pra- optymalną...
  • Page 59: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, mę Briggs & Stratton). skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Części zamienne i akcesoria do silnika (np. filtr powietrza i świece zapłonowe) można też zamawiać bezpośrednio w firmie Briggs &...
  • Page 60 Gwarancja paliwa lub nieprawidłowego stosunku miesza-nia, oraz wszelkie uszkodze- • Okres gwarancji na to urządzenie wy- nia maszyny które zostały wywołane nieprawidłowym smarowaniem. nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja obejmuje tylko pierwszego nabywcę • Następujące części ulegają normalne- urządzenia. To urządzenie nie jest mu zużyciu i nie są...
  • Page 61: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczących ności uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie uru- Podłącz wtyczkę świecy. Oczyść, wy- Wtyczka świecy ( 12) nie- chamia się...
  • Page 62 Grasvangmand monteren/ledigen ..70 Niveau-indicator ........71 Motorolie ingieten en oliepeil Vervangstukken/Accessoires .....78 Garantie ..........78 controleren ........71 Foutopsporing ........80 Benzine ingieten .......71 Bediening ..........72 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ....155 Motor starten en stoppen ....72 Grizzly Service-Center ......163 Maaien ..........73 Werkinstructies ........73...
  • Page 63: Inleiding

    Inleiding De bediener of gebruiker van het appa- raat is verantwoordelijk voor ongelukken Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van of schades aan andere personen of hun eigendom. uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig De fabrikant is niet aansprakelijk voor product gekozen schade die door onreglementair gebruik of Dit apparaat werd tijdens de productie ge-...
  • Page 64: Beschrijving Van De Werking

    Beschermingsinrichtingen 11 Motorafdekking met verluchtings- openingen (vingerbescherming) 12 Bougiedop 2 Veiligheidsbeugel 13 Bougie (niet zichtbaar) Bij het loslaten van de veilig 14 Uitlaatbescherming 14 Uitlaatbescherming 15 2 voorwielen verhindert dat handen of ont- 16 Plaatstalen behuizing vlambare materialen met een 17 Hefboom voor de instelling van hete uitlaat in aanraking komen.
  • Page 65: Pictogrammen/Symbolen

    Pictogrammen/Symbolen verklaring vermelde normen en bepalin- gen vastgesteld. Symbolen op het apparaat Technische en optische wijzigingen kun- nen in het kader van de verdere ontwik- keling zonder aankondiging doorgevoerd Opgelet! worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing lezen. vermelde afmetingen, aanwijzingen en gegevens zijn daarom niet bindend.
  • Page 66: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de Aanduiding van het geluidsvolume gebruiksaanwijzing in dB. Gevaarsymbool met informatie Gevaar! Handen en voeten over de preventie van personen- op een veilige afstand hou- den. of zaakschade. Symbool aan het tankdeksel: Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod Aanwijzing op benzinevulpijp toegelicht) met informatie over de Tank geen E85-mengsel!
  • Page 67 voorwerpen (bijv. stenen, stokken dra- onder invloed bent van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onop- den, speelgoed) die kunnen worden lettendheid bij het gebruik van het ap- gegrepen en weggeslingerd. • Waarschuwing: benzine is in hoge paraat kan leiden tot ernstige letsels. •...
  • Page 68 gebouwde beschermingsinrichtingen, en aan slijtage onderhevige toebeho- ren, die door de fabrikant geleverd en bijvoorbeeld stootbescherming en/of aanbevolen worden. Het gebruik van grasvanginrichtingen. Daardoor wordt ervoor gezorgd dat de veiligheid van vreemde onderdelen kan tot verwon- dingen leiden en heeft een onmiddel- het apparaat gehandhaafd blijft.
  • Page 69 • Laat de motor afkoelen voordat u het - voordat u blokkeringen lost of ver- stoppingen in het uitwerpkanaal apparaat in gesloten lokalen wegzet. verhelpt; Er bestaat brandgevaar. • Om brandgevaar te vermijden, houdt - voordat u het apparaat controleert, reinigt of eraan werkt;...
  • Page 70: Ingebruikname

    Ingebruikname Bovenste grijpstang monteren: 4. Schroef de bovenste grijpstang Opgepast! Gevaar voor verwon- (1) met de bijgeleverde snel- dingen door roeterend mes. spanners en moeren (25) rechts Voer werkzaamheden aan het en links van de onderste stan- apparaat uitsluitend bij een uit- gen (4) vast.
  • Page 71: Niveau-Indicator

    6. Haak de grasvangmand (20) in 3. Lees na het uittrekken het de daarvoor voorziene ophan- oliepeil aan de meetstaaf af. ging (28) aan de achterzijde van Het oliepeil moet zich in het het apparaat vast. gemarkeerde veld tussen 7. Til de stootbescherming (22) op merkteken “Minimum”...
  • Page 72: Bediening

    - Gebruik geen mengsels van Start het apparaat op een vaste, benzine met olie. effen vloer, zo mogelijk niet in hoog - Gebruik loodvrije normale of su- gras. Vergewis u dat het snoeige- perbenzine. reedschap noch voorwerpen, noch Bij het gebruik van biobrandstof de grond raakt.
  • Page 73: Maaien

    • Beweeg niet achterwaarts. • Werk op hellingen altijd dwars op de Grizzly-wisselstukken. Er be- helling. staat gevaar voor ongevallen! Voer onderhouds- en reinigings- • Indien de messen met een vreemd voorwerp in aanraking komen, zet u werkzaamheden in principe de motor onmiddellijk uit.
  • Page 74: Reiniging En Algemene Onderhoudswerkzaamheden

    Neem voor reinigings- en onder- • Verwijder na het maaien vastklevende houdswerkzaamheden ook de bij- plantenresten met een stuk hout of geleverde bedieningshandleiding plastic. Reinig in het bijzonder de ven- van Briggs & Stratton in acht. tilatieopeningen ( 11),de uitwerp- opening en het bereik van de messen Wij adviseren dat u zich voor on- (zie ook „Mes reinigen“).
  • Page 75: Bougie Wisselen / Instellen

    Bougie wisselen / instellen • Voer de oude olie op milieuvrien- delijke wijze af (zie „Afvalverwij- Versleten bougies of een te grote dering/milieubescherming“). ontstekingsafstand leiden tot een vermindering van het vermogen 1. Trek de bougiestekker af ( 12) ab van de motor. (zie „Bougie wisselen / instellen“).
  • Page 76: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt boven- dien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks...
  • Page 77: Opslag

    • Ledig de carburateur: - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dea- Start daarvoor de motor en laat hem ler. draaien totdat de motor stopt. Laat de • De afvalverwijdering van uw defecte motor afkoelen.
  • Page 78: Vervangstukken/Accessoires

    • Gelieve eventueel verschillende ga- contact op met het Service-Center (zie rantievoorwaarden voor de motor in „Grizzly Service-Center“ ). acht te nemen en daarbij zorgvuldig de bijgevoegde bedieningshandlei- Onderdelen en toebehoren voor de motor ding van de motorfabrikant te lezen.
  • Page 79 • Ook buiten de garantie valt motor- schade die zijn ontstaan door ver- keerde brandstof of een verkeerde mengverhouding en iedere schade aan de machine die te wijten zijn aan onvoldoende smering. • Volgende onderdelen zijn aan nor- male slijtage onderhevig en vallen daarom niet onder de garantie: snoei- inrichting, bougies, luchtfilter, brand- stoffilter, startkabel, grasbak.
  • Page 80: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te starten Verkeerde startvolgorde in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervangen correct opgestoken (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Page 81 Content Introduction ..........82 General Working Instructions ....91 Intended Use ........82 Setting the Cutting Height ....91 General Description ......82 Cleaning and Maintenance ....92 Delivery Contents ......82 Cleaning and General Summary ...........83 Maintenance Work ......92 Functional Description ......83 Cleaning/Replacing the Air Filter ..92 Safety Equipment ......83 Maintaining the Spark Plug ....93 Technical Specifications .....83...
  • Page 82: Introduction

    Introduction Intended Use Congratulations on the purchase of your The equipment is intended only for mow- new device. With it, you have chosen a ing lawns and grass areas in domestic high quality product. use. During production, this equipment has This equipment is not suitable for com- been checked for quality and subjected to mercial use.
  • Page 83: Summary

    Summary Functional Description 1 Upper handle bar The equipment is driven by a powerful 2 Safety catch four-stroke engine (Briggs & Stratton 3 Starter cord guide 300 E Series). 4 Bottom handle The device is equipped with a high quality 5 Bowden cable steel plate housing, a grass catcher and a 6 Cable clamp...
  • Page 84: Symbols And Icons

    Symbols and icons Sound pressure level ) ....80.7 dB(A); K = 2.1 dB Symbols on the device Sound power level (L measured ..92.61 dB(A); K =2.1 dB guaranteed .......96 dB(A) Attention! Vibration at the handle Read the instruction manual. ) .....
  • Page 85: Symbols In The Manual

    Danger! Instruction symbols (the instruc- Keep hands and feet away. tion is explained at the place of the exclamation mark) with information Symbols on the filler cap: on preventing damage. Note on the petrol filler Help symbols with information on Do not fuel any E85-mixtures improving tool handling.
  • Page 86 - If petrol is spilled, do not attempt to instruction concerning use of the ap- pliance by a person responsible for start the engine. Instead, remove their safety. the equipment from the surface on which the petrol has been spilled. •...
  • Page 87 ejection opening. A moment of careless- the direction of travel on the slope. - Do not mow on excessively steep ness when using the equipment may slopes (max. 10°). result in serious injury. • Do not leave or carry the equipment •...
  • Page 88: Initial Operation

    is in safe working condition. Many acci- Observe the Briggs & Stratton in- dents are caused by poorly maintained struction manual supplied. equipment. • Do not keep the equipment with petrol Before starting the device, you must in the tank inside a building in which mount the grip rod, petrol fumes could potentially come into fill in motor oil,...
  • Page 89: Installing The Grass Collection Box

    Installing the Grass Collection Level gauge The level gauge ( 24) is located on Caution: Do not operate the the side of the grass catcher ( 20). The equipment with the grass col- aerodynamic air guidance provided by the lection box or impact protection flap also optimises the filling.
  • Page 90: Filling With Petrol

    Operation Filling with Petrol A certain level of noise exposure caused by this device is unavoid- able. Rearrange noise-intensive Warning! Petrol is flammable and haz- works to times approved and spec- ardous to health: ified for this purpose. Comply with Keep petrol in containers intended for the rest periods and reduce the this purpose;...
  • Page 91: Mowing

    Working Instructions 3. Pull the starter handle (7). 4. If the motor starts slowly, re- General Working Instructions lease the starter handle into the starter rope-guide (3). • As far as possible, mow the lawn when For a warm start it is not neces- it is dry in order to protect the turf.
  • Page 92: Cleaning And Maintenance

    Use only • Always keep the equipment clean. To original Grizzly replacement clean, use a toothbrush or cloth but no parts. Risk of accidents! corrosive cleaning agents or solvents. Carry out maintenance and...
  • Page 93: Maintaining The Spark Plug

    Changing the Engine Oil 3. Clean the air fi lter (10) with soap solution and let it dry. Put a few drops of fresh engine oil Change the engine oil with the into the air fi lter. petrol tank empty and the engine 4.
  • Page 94: Adjusting The Carburettor

    Adjusting the Carburettor The carburettor has been preset in the factory for optimum performance. If read- justments are required, have the adjust- ments made by a specialist workshop. Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment.
  • Page 95: Storage

    Storage - Pull the starter cord ( 7) slowly several times with the safety catch General Storage Instructions 2) pulled in order to distribute the oil inside the engine; Do not store the equipment - Screw the spark plug ( 13) tight.
  • Page 96: Replacement Parts/Accessories

    If you do not have internet access, please • Other damages excluded from the contact the Service Centre (see “Grizzly warranty are motor damages caused by using the wrong fuel or a wrongly Service-Center”). Replacement parts and accessories for mixed fuel as well as all damage to the engine (e.g.
  • Page 97: Fault Correction

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“)
  • Page 98 Plnění motorového oleje a Náhradní díly/Příslušenství ....113 kontrola hladiny oleje ......106 Záruka ..........113 Hledání chyb ........114 Plnění benzínu ........107 Překlad originálního prohlášení Obsluha ..........107 Spuštění a zastavení motoru ..107 o shodě CE .........157 Grizzly Service-Center ......163 Sekání ..........108 Pracovní pokyny ........108...
  • Page 99: Úvod

    Úvod Účel použití Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Přístroj je určen pouze pro sekání tráv- ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce níků a trávy o ploše v domácí oblasti. kvalitní výrobek. Přístroj je určen pro použití v domácích Tento přístroj byl odkoušen během výroby dílnách.
  • Page 100: Přehled

    Přehled Popis funkce 1 horní rukojeť Přístroj je poháněn výkonným čtyřtakto- 2 bezpečnostní páka vým motorem (Briggs & Stratton 300 E 3 vedení lana startéru Series). 4 dolní rukojeť Přístroj je vybavený kvalitním krytem 5 bovden z ocelového plechu, košem na zachycení 6 kabelové...
  • Page 101: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Objem sběrného koše na trávu ... 45 l Hmotnost ..........20 kg Symboly na přístroji Hladina zvukového tlaku ) ....80,7 dB(A); K = 2,1 dB Úroveň akustického výkonu (L Varování! měřená ... 92,61 dB(A); K =2,1 dB Přečtěte si návod k obsluze.
  • Page 102: Symboly V Návodu

    Nebezpečí! Udržujte si Příkazové značky (namísto výkřič- přístroj v dostatečné vzdále- níku je vysvětlován příkaz) s údaji nosti od rukou a nohou. pro prevenci škod. Symboly na uzávěru nádrže: Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Upozornění na hrdle pro plnění Bezpečnostní...
  • Page 103 no podnikat žádný pokus o spuštění • Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s přístro- motoru. Namísto toho je třeba pří- jem. stroj odstranit z plochu znečištěné benzínem. Je třeba se vyvarovat • Nikdy nedovolte, aby děti nebo jiné osoby, které...
  • Page 104 né vzdálenosti od řezacích nástrojů. ných situacích. - Vždy pracujte šikmo ke svahu, nikdy • Nikdy nedávejte ruce nebo nohy k směrem do svazu nebo ze svahu. otáčejícím se dílům nebo pod ně. Buďte vždy v dostatečné vzdálenosti - Buďte obzvláště opatrní, jestliže měníte na svahu směr jízdy.
  • Page 105: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu ním stavu. Hodně nehod bývá způso- beno špatně udržovanými přístroji. • Nikdy neuchovávejte přístroj s benzí- Pozor! Rotující nůž. Práce na přístroji provádějte pouze při nem v nádrži uvnitř budovy, ve které vypnutém motoru a zastaveném mohou možné benzínové výpary přijít do styku s otevřeným ohněm nebo noži.
  • Page 106: Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše

    6. Upevněte bovden (5) pomocí 9. Koš vyprázdněte (viz kapitola kabelové svorky (6) na spodní „Likvidace/Ochrana životního traverze (4). prostředí“) a opět jej připevněte. Montáž/Vyprázdnění sběrného Indikace naplnění koše Na boku sběrného koše ( 20 ) je um- Pozor: Přístroj neprovozujte bez ístěna indikace naplnění...
  • Page 107: Plnění Benzínu

    Plnění benzínu Kolem uzávěru setřete zbytky benzínu a uzávěr palivové nádr- že opět zavřete. Obsluha Varování! Benzín je vznětlivý a zdraví škodlivý: Určitému zatížení hlukem. způso- - benzín uchovávejte v nádobách beným tímto přístrojem, se nelze pro něj určených; vyhnout. Odložte hlučné práce na - palivo doplňujte pouze venku a ni- povolenou a k tomu určenou dobu.
  • Page 108: Sekání

    údržby, které nejsou popsány v • Sekejte pokud možno suchý trávník, tomto návodě, specializovanou abyste šetřili drny. • Hloubku řezu nastavte tak, aby nebyl opravnou. Používejte pouze přístroj přetěžován. originální náhradní díly Grizzly. Hrozí nebezpečí úrazu! • Veďte přístroj rychlostí chůze pokud...
  • Page 109: Čištění A Obecná Údržba

    Údržbu a čištění provádějte K čištění motoru nepoužívejte vodu, zásadně při vypnutém motoru mohla by znečistit palivové zařízení. a vytažené koncovce zapalo- • Chcete-li vyčistit kryt nože, můžete k vacího kabelu. Hrozí nebezpečí horní straně krytu ( 16) připojit ha- poranění! dici (viz obrázek 32).
  • Page 110: Výměna/Nastavení Zapalovací Svíčky

    5. Při montáži vložte vzduchový • Starý olej ekologicky zlikvidujte fi ltr (10) do skříně vzduchového (viz „Likvidace/Ochrana životní- fi ltru (9) a skříň opět zavřete. prostředí“).. Výměna/Nastavení zapalovací 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego svíčky 12) (viz „Výměna/Nastavení zapa- lovací svíčky“). Opotřebované...
  • Page 111: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Před Po prv- Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně (viz „Čištění a údržba“) hodi- prací/práci nách...
  • Page 112: Skladování

    • Vyprázdnění karburátoru: - Informujte se u svého prodejce se- spusťte k tomuto účelu motor a ne- kačky Grizzly. chejte jej běžet, dokud se motor neza- • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- staví. Nechejte motor vychladnout. ných přístrojů provádíme bezplatně.
  • Page 113: Náhradní Díly/Příslušenství

    Pokud nemáte internet, tak prosím zavo- • Ze záruky jsou také vyloučena poško- lejte na servisní středisko (viz „ Grizzly zení motoru, která vznikla v důsledku použití nesprávného paliva nebo ne- Service-Center “). Následující náhradní díly a příslušenství...
  • Page 114: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění motoru Chybné pořadí při startu (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje 12) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte čena nebo vyměňte Začouzená...
  • Page 115 Įpilkite variklio alyvos ir patikrinkite Utilizavimas / aplinkos apsauga..130 Atsarginės dalys/Priedai ....131 alyvos lygį ........123 Klaidų paieška ........132 Benzino įpylimas ......124 Valdymas ..........124 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ......158 Variklio paleidimas ir sustabdymas .124 Grizzly Service-Center ......163 Pjovimas vejapjove ......125...
  • Page 116: Įvadas

    Įvadas Paskirtis Sveikiname perkant savo naują įrangą. Šis prietaisas yra skirtas vejos ir žolės Taigi, jūs nusprendėte aukštos kokybės plotams pjauti. Prietaisas pritaikytas įrenginyje. naudoti tik namų srityje. Šis prietaisas Gamybos metu atlikta šio prietaiso koky- nepritaikytas profesionaliam nuolatiniam bės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. naudojimui.
  • Page 117: Apžvalga

    Apžvalga 30 Benzino siurblys („Primer“) 1 Viršutinis rankenos lankas 31 Pjovimo aukščio padėtis 2 Apsauginis lankas 3 Paleidimo lyno kreipiamoji Veikimo aprašymas 4 Apatinis rankenos lankas 5 Boudeno lynas 6 Kabelių spaustuvai Prietaisas varomas galingu 4 taktų variklių 7 Paleidimo rankenėlė su lynu (Briggs &...
  • Page 118: Paveikslėliai / Simboliai

    Alyvos bakelio talpa ......470 ml ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip Variklio alyvos ..HD SAE 30 oder 10W-30 pat būtina atsižvelgti į visas įrankio Uždegimo žvakė ..Champion QC12YC naudojimo ciklo dalis (pvz., laiko- ø tarpius, kai elektrinis įrankis yra Pjovimo lankas ......
  • Page 119: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Paveikslėlis ant žolės surinkimo: Kai nueinate nuo įrenginio, išjunki- te variklį. Niekada nepjaukite, kai netoliese yra žmonių, ypač vaikų, Pripildymo lygio indika- STOP arba gyvūnų. torius Garso galios lygio Lwa nurodymas Instrukcijoje naudojami sim- boliai Pavojus! Nekiškite arti rankų ir kojų. Pavojaus ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos žmo- Paveikslėlis ant bakelio dangtelio:...
  • Page 120 (např. kameny, tyče, dráty, hračky), • Dirbdami būkite atidūs ir galvokite apie tai, ką darote. Nenaudokite įren- které by mohly být zachyceny a ginio, kai esate pavargę, sergate arba odhoďte je. • Įspėjimas: benzinas yra itin greitai veikiami narkotinių medžiagų, alko- holio ar medikamentų.
  • Page 121 Naudojimas kite atsargiai, paisydami gamintojo • Vidaus degimo variklis negali veikti pateiktų instrukcijų. Stebėkite, kad uždarose patalpose, nes ore gali susi- būtų pakankamas atstumas nuo kojų iki pjovimo įrankio. Kyla pavojus susi- kaupti nuodingo anglies monoksido. • Pjaukite tik dienos šviesoje arba įjun- žeisti.
  • Page 122: Eksploatavimo Pradžia

    ir saugiai dirbti. Atkreipkite dėmesį į • Varikliui baigiantis suktis reikia užda- ryti droselinį vožtuvą. techninės priežiūros potvarkius. • Niekada nepalikite prietaiso darbo vie- • Nebandykite prietaiso remontuoti patys, nebent Jūs turite reikiamą išsi- toje be priežiūros. • Niekada nedirbkite su pažeistu, ne- lavinimą.
  • Page 123: Žolės Surinkimo Dėžės Sumontavimas / Ištuštinimas

    2. Apatinių strypų (4) galus pridėki- 4. Plastikinius antdėklus (26) te prie prietaiso korpuso (16). užlenkite ant surinkimo dėžės 3. Abu apatinius strypus (4) kairė- strypų. je ir dešinėje pusėse varžtais Surinkimo dėžės tvirtinimas žvaigždine galvute (21) prisukite prie laikiklio ant prietaiso korpu- prie prietaiso so (16).
  • Page 124: Benzino Įpylimas

    Atsukite alyvos bakelio dangtelį - Benzino likučius šalinkite aplinkai su alyvos lygio matuokliu (19) tinkamu būdu (žr. „Šalinimas / Aplin- ir į bakelį įpilkite alyvos. Alyvos kosauga“). bakelyje telpa 0,5 L alyvos. Naudokite atitinkamo prekės Nenaudokite benzino ir alyvos ženklo alyvą (pvz., SAE 30).
  • Page 125: Pjovimas Vejapjove

    Peilio sustabdymo įtaisas: ma, ant žemos žolės. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankis nesiekia jokių • Reguliariai tikrinkite peilio sustabdymo daiktų ir žemės. įtaisą: Atleiskite apsauginę apkabą (2). va- Jūsų saugumui: kai paleidžiate riklis išsijungia ir peilis sustabdomas. įrenginį, stovėkite už jo. Peilis turi sustoti per 7 sekundes.
  • Page 126: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Neverskite prietaiso ant šono arba buotojams. Naudokite tik origi- į priekį. Gali išbėgti darbiniai skys- nalias „Grizzly“ atsargines dalis. čiai ir sugesti variklis. Antraip gali įvykti nelaimingas atsitikimas! • Prietaisas visada turi būti švarus. Prie- Techninės priežiūros ir valymo...
  • Page 127: Oro Filtro Keitimas

    Uždegimo žvakės keitimas / mas“). Nenaudokite kietų arba aštrių nustatymas daiktų, nes jie gali pažeisti prietaisą. • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, Nusidėvėjus uždegimo žvakėms ar nesimato aiškių vejapjovės trūku- arba esant per ilgam intervalui tarp mų, pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvi- uždegimų...
  • Page 128: Variklio Alyvos Keitimas

    Variklio alyvos keitimas Peilių galandimas / keitimas Variklio alyvą keiskite, kai benzino Tik kvalifi kuotos dirbtuvės gali bakelis yra tuščias ir variklis yra įmontuoti arba išmontuoti peilį. šiltas. Imdami už peilio dėvėkite pirštines. • Pirmą kartą variklio alyvą keiski- te maždaug po 5 eksploatavimo •...
  • Page 129: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų.. Prieš Techninės priežiūros darbai Po pir- Po 8 Po 50 Kas-...
  • Page 130: Laikymas

    • Ištuštinkite karbiuratorių: pilkite jų į kanalizaciją arba vandens užveskite variklį ir leiskite jam veikti nuotakus. tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- variklis atvės. vėjo. • Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos • Jei mums atsiųsite savo sugedusį...
  • Page 131: Atsarginės Dalys/Priedai

    - pažeidimai, kurie atsiranda dėl eks- Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į ploatavimo instrukcijos nepaisymo aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- arba valymo intervalų nesilaikymo; Center“). - jei jau buvo atlikti savavališki prietai- Variklio atsargines dalis ir priedus (pvz., so techniniai pakeitimai.
  • Page 132: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidimo tvarka. instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeiskite variklis aprūko uždegimo žvakės.
  • Page 133 ..... 142 Rabboccare la benzina ....142 Ricerca dei guasti ......151 Uso ............. 143 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....159 Avviamento/arresto del motore ..143 Falciatura ........144 Grizzly Service-Center ..... 163 Avvertenze per l‘utilizzo ....144...
  • Page 134: Introduzione

    Introduzione Descrizione generale Congratulazioni per l’acquisto del Suo Le figure per il commando dell’ap- nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto parecchio si trovano nelle pagi- altamente pregiato. ne 2-4. Questo apparecchio è stato sottoposto a Contenuto della confezione un controllo di qualità durante la produ- zione e quindi sottoposto a un controllo finale.
  • Page 135: Descrizione Delle Funzionalità

    14 Carter della marmitta 18 2 Ruote posteriori 19 Tappo del serbatoio dell‘olio Impedisce che le mani o mate- con astina di controllo del livello riali infiammabili entrino in con- dell‘olio tatto con la marmitta bollente. 22 Protezione antiurto posteriore 20 Cestello raccoglierba 21 2 viti a stella per il fissaggio del- Protegge l‘utente dal materiale...
  • Page 136: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi avviso. Tutte le misure, le avvertenze e i dati riportati nelle presenti istruzioni d‘uso Simboli grafi ci rappresentano pertanto valori indicativi. sull’apparecchio Di conseguenza non si accettano even- tuali rivendicazioni in merito alle istruzioni Attenzione! d‘uso. Leggere le istruzioni per l’uso. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è...
  • Page 137: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle Indicazione del livello di potenza istruzioni acustica L in dB. Simboli di pericolo (al posto del Pericolo! punto esclamativo è possibile Tenere lontano mani e piedi. spiegare dettagliatamente il pe- Simboli sul tappo carburante: ricolo) con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose Avvertenza sul bocchettone di e persone.
  • Page 138 gliamento consono riduce il rischio di oppure quando si è sotto l‘effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di lesioni. disattenzione durante l‘uso dell‘appa- • Controllare il terreno sul quale deve essere impiegato l‘apparecchio e ri- recchio può causare gravi lesioni. •...
  • Page 139 verso la superficie da falciare. portare alla rotazione dell‘altra lama. • Utilizzare solo pezzi di ricambio e • Non utilizzare mai l‘apparecchio con accessori che sono forniti e consigliati dispositivi di protezione o griglia di protezione danneggiati o in assenza dal produttore.
  • Page 140: Messa In Funzione

    • Lasciare raffreddare il motore prima di • Non sollevare o trasportare mai l‘ap- parecchio a motore acceso. riporre l‘apparecchio in un ambiente • Fermare il motore, estrarre il cappuccio chiuso. Pericolo di incendio. • Per evitare di provocare un incendio, della candela e assicurarsi che tutti i componenti mobili si siano arrestati: mantenere il motore, la marmitta e l‘a-...
  • Page 141: Montaggio Sbarre Impugnatura

    Prima di poter avviare l‘apparecchio, è 6. Fissare il cavo di comando con necessario guaina (5) con l‘ausilio dell‘ap- montaggio sbarre impugnatura posito fermaglio (6) sulla sbarra rabboccare l‘olio motore, inferiore (4) rabboccare la benzina, Montaggio/svuotamento del eventualmente montare il cestello rac- cestello raccoglierba coglierba, eventualmente regolare l‘altezza di...
  • Page 142: Indicatore Del Livello Di

    9. Svuotare il raccoglierba 4. Rimuovere l‘eventuale olio in (vedere il capitolo „Smaltimento/ eccesso con un panno e ri- Rispetto dell‘ambiente“) chiudere il tappo del serbatoio dell‘olio (19). e rimontarlo Indicatore del livello di Prima di ogni falciatura controllare riempimento il livello dell‘olio ed effettuare il rab- bocco al raggiungimento del punto Sul lato del cesto raccoglierba (...
  • Page 143: Uso

    - Utilizzare solo benzina pulita e Avviare l‘apparecchio su un terre- nuova. no stabile e in piano, possibilmente - Non conservare la benzina per non sull‘erba alta. Sincerarsi che oltre un mese, poiché la sua l‘utensile di taglio non tocchi ogget- qualità...
  • Page 144: Falciatura

    Uti- • Non muoversi a ritroso. lizzare esclusivamente pezzi di ricambio Grizzly originali. Peri- • In corrispondenza di pendenze, lavo- rare sempre obliquamente ad esse. colo di incidente! •...
  • Page 145: Pulizia E Lavori Di Manutenzione Generali

    zione e pulizia. I componenti del • Per la pulizia della scatola della lama, motore sono molto caldi. Perico- sulla parte superiore della scatola ( lo di ustione! 16) può essere collegato un fl essibile (vedere immagine 32). Indossare i guanti per maneggiare •...
  • Page 146: Manutenzione Della Candela Di Accensione

    5. Per il montaggio inserire il fi ltro • Eff ettuare il primo cambio dell‘o- aria (10) nell‘apposita scatola lio motore dopo circa 5 ore di (9) e richiudere quest‘ultima. esercizio, quindi ogni 50 ore di esercizio o annualmente. Manutenzione della candela di •...
  • Page 147: Regolazione Del Carburatore

    Regolazione del carburatore Il carburatore è stato preimpostato in fabbrica per una prestazione ottimale. Se dovessero essere necessarie modifiche successive, farle eseguire da un‘officina specializzata. Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti.
  • Page 148: Stoccaggio

    Stoccaggio • Effettuare il trattamento protettivo del motore: Istruzioni generali per lo - Estrarre la candela (vedere capitolo stoccaggio „Pulizia e manutenzione - Sostitu- zione/regolazione della candela“); Non conservare l‘apparecchio - Immettere un cucchiaio di olio moto- con il raccoglierba pieno. In pre- re nel vano motore attraverso il foro senza di alte temperature, a cau- della candela;...
  • Page 149: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Se si desidera assistenza telefonica, intervalli di pulizia, gli apparecchi sui quali sono già stati contattare il centro assistenza (vedere „Grizzly Service-Center“). eseguiti interventi tecnici. • Sono esclusi dalla garanzia anche i danni al motore verificatisi a causa di I pezzi di ricambio e gli accessori per il motore (ad es.
  • Page 150 Si prega di non inviare l‘apparecchio senza aver preventivamente preso ac- cordi telefonici con le nostre officine, poiché in caso contrario potrebbero esserle addebitati i costi a seguito di un eventuale rifiuto. • Attenzione: non inviare in alcun caso un apparecchio difettoso senza pri- ma avere svuotato il serbatoio del carburante e dell‘olio.
  • Page 151: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serba- Rabboccare la benzina toio insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la candela 12) non applicato corret-...
  • Page 152: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Benannte Stelle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Her- steller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany 10.04.2019 Christian Frank (Dokumentationsbevollmächtigter)
  • Page 153 Bureau declaré: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany 10.04.2019...
  • Page 154: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC i 2005/88/EC Placówka zgłoszenia: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Page 155: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Aangemeld bij: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank...
  • Page 156: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Registered Office: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany...
  • Page 157: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    2005/88/EC Místo hlášení: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 10.04.2019...
  • Page 158: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    įvertinimo metodas. Paskelbtoji įtaisas: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 159: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Autorità registrata: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 10.04.2019...
  • Page 163: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Krysiak Sp. z o.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 D-63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 Homepage: www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table des Matières