Page 1
From Eye to Insight Leica DM3 XL Instructions for use • Gebrauchsanweisung • Mode d’emploi Leica Microsystems CMS GmbH. Instructions for use, 11934142, Revision 1.0 from 2016-11-15...
Page 3
From Eye to Insight Leica DM3 XL Instructions for use Leica Microsystems CMS GmbH. Instructions for use, 11934142, Revision 1.0 from 2016-11-15...
Page 4
(in whole or in part) by print, photocopy, microfilm or other method (including electronic systems) is not allowed without express written permission from Leica Microsystems CMS GmbH. The instructions contained in the following docu- mentation reflect state-of-the-art technology. We have compiled the texts and illustrations as ac- curately as possible.
1. Important Notes about this Manual 1. iMportant notes about this ManuaL Caution! This operating manual is an essential com- ponent of the microscope, and must be This operating manual contains important in- read carefully before the microscope is as- structions and information for the operational sembled, put into operation or used.
Page 7
1. Important Notes about this Manual Warning of hazardous electrical voltage! Risk of electrical shock! Danger due to hot surface. Warning of optical radiation! Never look directly into the light beam! Wear safety goggles! Warning of electromagnetic field Warning of UV radiation! Wear safety goggles! Warning of hazardous laser radiation –...
2. Intended Purpose of the Microscope 2. intenDeD purpose of the Microscope The Leica DM3 XL microscope, to which this user manual belongs, is designed for industrial, min- eralogical and geological routine and research WARNING applications. Simultaneously, the requirements in EU Direc-...
Page 9
• Cleaning the microscope in a way other than specified in the manual. • Allowing unauthorized personnel to open the instrument. • Using cables that Leica has not provided or permitted. • Using combinations with non-Leica compo- nents that go beyond the scope of the manual • Using power supplies that are not approved by...
They also meet the requirements in EN 61326-1 dealt with in this manual, it is essential to / IEC 61326-1 Electrical equipment for measure- consult the Leica agency for your area or the ment, control and laboratory use – EMC require- main factory in Wetzlar! ments.
VDE- / HAR-certified power cords which or extra power supply may be brought to the meet the minimum requirements of 3x0,75mm same ground wire potential. For connections and 10A/250V. without a ground connector, Leica Service must be consulted.
3. Safety Notes 3.3 Transport and Storage WARNING Caution! Per definition, the connection between Fully equipped, the microscope weighs more power supply cable and appliance inlet is than 18 kg. For transportation, the user has to the power separator of this device. Thus, the take care of the corresponding actions.
3.7 Disposal CAUTION After the end of the product’s life, please contact Leica Service or Leica Sales on how to dispose of it. Lamps and lamp housings may be hot! They must be placed at least 10 cm away...
4. Overview of the Instrument 4. overview of the instruMent Specification Leica DM3 XL Contrast Method • Incident Light: B rightfield, Darkfield, Polarization, Differential Interference Contrast, Fluorescence, Oblique Illumination Incident Light Axis Incident-light illuminator for up to eyepiece field number 22 with 4x Filter Turret Disc with •...
Page 15
4. Overview of the Instrument Fig. 1 Left side of the microscope Leica DM3 XL Tube LED lamp housing LH113 Eyepiece tube Coarse and fine focusing 10 Eyepieces Intensity adjustment 11 Analyser Coaxial pinion for x/y stage movement 12 Centering keys for aperture diaphragm...
Page 16
4. Overview of the Instrument Fig. 2 Right side of the microscope Leica DM3 XL 11 Color-coded aperture diaphragm and adjustment of Eyepieces oblique illumination Eyepiece tube 12 Filters (2) Tube 13 Filter turret Objective prism slide 14 Polarizer Objective turret with objectives...
Page 17
4. Overview of the Instrument Dimensions (specification in mm)
5. Unpacking the Microscope 5. unpacking the Microscope First, carefully remove all components from the Allowable ambient conditions: transportation and packaging materials. Temperature 15–35°C Relative humidity: max. 80% up to 30°C non-condensing Note: Microscopes in warm and warm-damp climatic If at all possible, avoid touching the lens surfaces zones require special care in order to prevent of the objectives.
Page 19
5. Unpacking the Microscope Transport Weight For shipping or transporting the microscope and The weight of the microscope depends on the its accessory components, the original packag- particular equipment. ing should be used. Fully equipped, the microscope weighs more than 18 kg. For transportation, the user has to As a precaution to prevent damage from vibra- take care of the corresponding actions.
6. Assembling 6. asseMbLing the Microscope The microscope components are logically as- 6.1 Stage sembled in this order: Caution: • Stage with accessories • Incident light axis Before completing the stage, make sure no ob- • Intermediate systems* jectives are installed! • Tube • Eyepieces • Place the stage and fasten it with the four • Objectives screws...
6. Assembling 6.3 Incident Light Axis 6.3 Objectives For incident light applications, the incident light Always only use Leica objectives of tube length illuminator (Fig. 4) must be installed before the ∞ (infinity)! The standard thread is M32. The ob- tube.
6.4.1 LED Lamp Housing LH113 hazard! Note: The Leica DM3 XL microscope is designed for the LED lamp housing LH113 (order no. 11 504 199) (Fig. 5) .Connection of lamp housings, other than LED type, are not supported by microscope out- Fig.
The service life of the LED is about 25000 hours. It can not be replaced. If necessary, a replace- • Remove the analyzer (Fig. 9.1). ment lamp housing is provided by the Leica Microsystems CMS GmbH Technical Service (or- • Remove the front cover (Fig. 9.2) by pulling it der no.
6. Assembling • Insert the filter or reflector cube into the 6.6 Analyzer mounting in front of you. Analyzer To do so, place the filter or reflector cube on • Remove the plug cap on the left side of the the right side and press it to the left or screw it stand.
6. Assembling 6.7 Optional Accessories Calculating the magnification on the monitor The magnification V on the monitor can be cal- Camera culated according to the following formula or A camera can be connected via an adapter. measured using a stage micrometer and centi- meter scale.
1x; 1.5x; 2x Only use original power cord, or alternate VDE- / HAR-certified power cords which meet the minimum requirements of 3x0,75mm and 10A/250V. Fig. 14 Rear side of the Leica DM3 XL Fig. 13 Magnification changer Power supply connection...
7. Startup 7. startup 7.1 Switching On Adjusting the Aperture Diaphragm • Switch on the microscope at the on/off switch • Use a flat specimen with good reflective prop- (Fig. 2.7). erties, and a glass plate (specimen carrier) if necessary. 7.2 Köhler Illumination • Remove one ocular (the right one, for exam- 7.2.1 Incident Light ple).
8. Operation 8. operation 8.1 Switching On Setting the Torque Switch on the microscope at the on/off switch The torque of the focus drive can be adjusted us- (Fig. 2.7). ing the knurled wheel (Fig. 17.1) at the left focus knob.
8. Operation 8.3 Tubes Beam Splitting in Photo Tubes EDT22 tube: The beam splitting between the observation and Note: documentation outputs has a definite presetting (50%:50%). Close any unused tube openings, as otherwise stray light can interfere with observation. BDT25+ tube: The beam splitting is set manually by pulling out Adjusting the Interpupillary Distance a control bar.
8. Operation 8.4 Eyepieces Eyepieces with Inlaid Reticle • Focus the reticle by adjusting the eye lens. Note: • Focus on the object through this eyepiece. The eyepiece’s aperture protector must be re- • Then, close that eye and focus on the object by moved or folded back, during microscopy while adjusting only the second ocular. wearing eyeglasses. We recommend that users take off glasses with bifocal or progressive-addition lenses when Correction for Vision Problems working with the microscope.
8. Operation 8.5 Objectives Changing Objectives Caution! The objectives are pivoted into the beam path Follow the safety instructions for immersion manually. Be sure that the nosepiece turret locks oil! into place. When you rotate the objective into position, the Note: settings for • aperture diaphragm →...
(Synchronized Light) objective lines permit ob- jectives to be changed without adjusting the light intensity. CAUTION If other light sources are used, for example Leica EL6000, Leica SFL100/4000/7000 or lamp housings with supply units, observe the sepa- rate instruction manuals provided. Fig. 23 Brightness control...
8. Operation 8.7 Aperture Diaphragm The aperture diaphragm defines the resolution, Caution: depth of field and contrast of the microscopic The aperture diaphragm in the illumination light image. The best resolution is obtained when the path is not for setting the image brightness. Only apertures of the objective and the condenser are the rotary brightness adjustment knob or the roughly the same.
9. Contrast Methods 9. contrast MethoDs 9.1.2 Oblique Illumination (RL) CAUTION • First, configure the brightfield basic setting as described in Item 9.1.1. Do not look into the eyepieces when toggling • Activate the Oblique Illumination by rotating the contrast method! During the toggling pro- cedure, the maximum radiant power of the the crank at the rotating wheel (Fig.
9. Contrast Methods 9.1.3 Polarization (RL) Polarizer with revolving λ plate: Adjust the zero position of the analyzer. • First, configure the brightfield basic setting as Rotate the λ plate until it is approximately in its described in Item 9.1.1. mid-position. Rotate the polarizer until the specimen ap- • Readjust the polarizer.
9. Contrast Methods For color contrast, the polarizer is inserted so 9.1.6 Fluorescence that the inscription “λ” points toward the front. • Insert a suitable specimen and rotate an ap- propriate objective into place. Note: • Focus the image initially in transmitted light if appropriate.
10. Measurements with the Microscope 10. MeasureMents with the Microscope 10.1 Linear Measurements The following are required for linear measure- Note: ments: If using a magnification changer: Remember - Graticule with scale division in eyepiece or a to take the additional magnification value into digital linear measuring eyepiece consideration! We strongly recommend you - Stage micrometer for calibration.
10. Measurements with the Microscope 10.2 Thickness Measurements Object Marker In principle, thickness measurements can be car- The object marker is screwed in instead of an ob- ried out if both the upper and the lower surface jective. When rotated, a diamond is lowered onto of the object can be clearly focused.
For defective LED, replace lamp housing Incident Light/Fluorescence Swing in the brightfield cube. For supply units: Inform Leica Service and have the supply unit fuse checked. The image is unevenly or not uniformly illumi- Remove all unneeded filters from the light path ...
11. Trouble Shooting Problem Cause/Remedy Brightfield The specimen can not be brought into focus. Use the correct immersion medium. Lay the specimen with the cover glass toward the top. Make sure that the cover glass thickness is correct and that it suits the indication on the ob- jective.
Page 41
11. Trouble Shooting Problem Cause/Remedy Incident Light Interference Contrast No incident light interference contrast is pos- The specimen is too thick or too thin. sible. The embedding medium or specimen are of bi- refringent material. Rotate the specimen. The difference in the refractive indices of the ...
12. Care of the Microscope 12. care of the Microscope 12.2 Cleaning WARNING Caution: Unplug the power supply before performing Residual fiber and dust can create unwanted cleaning and maintenance work! background fluorescence. Protect electrical components from mois- ture! Cleaning coated parts Dust and loose dirt particles can be removed Microscopes in warm and warm-damp climatic with a soft brush or lint-free cotton cloth.
“Cleaning of Microscope Optics”. You can download the information from Caution : http://www.leica-microsystems.com/products/ Never allow the optics and mechanical parts light-microscopes/industrial-materials/upright- to come into direct contact with these chemi- microscopes/ cals.
13. Essential wear and spare parts 13. essentiaL wear anD spare parts Order No. Material No. Name Used for LED lamp housing LH113 11 504 199 LED lamp housing LH113 Microscope illumination Replacement lamps 11 500 974 Halogen bulb 12 V 100 W 107/2 lamp housing 11 500 137 High-pressure mercury burner 50W...
15. EU Declaration of Conformity 15. eu DecLaration of conforMity To download the EU Declaration of Conformity for your product use the link http://www.leica-microsystems.com/products/ light-microscopes/industrial-materials/upright-microscopes/ Select the type of your microscope and switch to the Download page.
Page 47
From Eye to Insight Leica DM3 XL Gebrauchsanweisung Leica Microsystems CMS GmbH. Gebrauchsanweisung, 11934142, Revision 1.0 von 2016-11-15...
Page 48
Copyrights copyrights Alle Rechte an dieser Dokumentation liegen bei der Leica Microsystems CMS GmbH. Eine Ver- vielfältigung von Text und Abbildungen - auch von Teilen daraus - durch Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder andere Verfahren, inklusive elektronischer Systeme, ist nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung der Leica Microsystems CMS GmbH gestattet.
1. Wichtige Hinweise zur Anleitung 1. Wichtige hinWeise zur anLeitung Achtung! Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige An- Diese Gebrauchsanweisung ist ein wesent- weisungen und Informationen für die Betriebssi- licher Bestandteil des Mikroskops und muss cherheit und Instandhaltung des Mikroskops und vor Montage, Inbetriebnahme und Gebrauch der Zubehörteile.
Page 51
1. Wichtige Hinweise zur Anleitung Warnung vor gefährlicher elektrischer Span- nung! Stromschlaggefahr! Warnung vor heißer Oberfläche. Warnung vor optischer Strahlung! Nicht direkt in den Lichtstrahl blicken! Schutzbrille benutzen! Warnung vor elektromagnetischem Feld Warnung vor UV- Strahlung! Schutzbrille benut- zen! Warnhinweis vor gefährlicher Laser-Strahlung – geeignete Schutzmaßnahmen ergreifen! Hinweise zur Entsorgung des Gerätes, von Zubehörkomponenten und Verbrauchsmate-...
2. Zweckbestimmung des Mikroskops 2. zWeckbestiMMung Des Mikroskops Das Mikroskop Leica DM3 XL, zu dem diese Be- WARNUNG dienungsanleitung gehört, ist für industrielle Rou- tine- und Forschungsanwendungen vorgesehen. Hinweise zum Umgang mit Laser-Einrichtungen Diese Mikroskope erfüllen die Anforderungen Die Mikroskope sind in der Standard-Ausfüh- der EU-Richtlinie 2014/35/EU betreffend Sicher- rung ohne zusätzliche Laserschutzmaßnah-...
Page 53
• Das Mikroskop entgegen der Angabe in der Anleitung zu reinigen. • Das Gerät durch nicht autorisiertes Personal zu öffnen. • Kabel zu benutzen, die nicht von Leica bereit gestellt bzw. zugelassen sind. • Kombinationen mit Nicht-Leica-Komponenten zu verwenden, die über den Umfang der Ge- brauchsanweisung hinausgehen.
Sie erfüllen ebenso die EN 61326-1 / IEC 61326-1 Bei jedem Eingriff in das Gerät, bei Modifika- Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborge- tionen oder der Kombination mit Nicht-Leica- räte –EMV-Anforderungen Komponenten, die über den Umfang dieser Anleitung hinausgehen, muss die zuständige...
Mikroskop angeschlossene Zusatzgeräte mit eigener und/oder extra WARNUNG Netzversorgung auf gleiches Schutzleiter- potenzial gebracht werden. Bei Netzen ohne Nur Original-Netzkabel verwenden oder Schutzleiter ist der Leica-Service zu fragen. Alternativ-Kabel mit VDE-/ HAR-Zeichen, die mindestens die Anforderung 3x0,75mm 10A/250V erfüllen.
3. Sicherheitshinweise 3.3. Transport und Lagerung WARNUNG Achtung! Definitionsgemäß ist die Netztrenneinrich- Bei voller Ausrüstung wiegt das Mikroskop tung dieses Gerätes die Verbindung zwi- mehr als 18 kg. Für den Transport muss der schen Netzkabel und Geräteanschluss. Der Benutzer entsprechende Vorkehrungen tref- Benutzer muss dafür Sorge tragen, dass der fen.
Nie in den direkten Strahlengang blicken (Blendgefahr). 3.7. Entsorgung Nach dem Ende der Produktlebenszeit kontaktie- VORSICHT ren Sie bitte bezüglich der Entsorgung den Leica Service oder den Leica Vertrieb. Lampen und Lampenhäuser können heiß sein! Beachten Sie bitte die nationalen Gesetze und Verordnungen, die z.B.
5. Auspacken 5. auspacken Entnehmen Sie zunächst vorsichtig alle Kompo- Zulässige Umgebungsbedingungen: nenten dem Transport- und Verpackungsmaterial. Temperatur 15–35°C Relative Luftfeuchtigkeit max. 80% bis 30°C nicht kondensierend Hinweis: Das Berühren der Linsenoberfläche der Objek- Mikroskope in warmen und feucht-warmen Kli- tive ist möglichst zu vermeiden.
Page 63
5. Auspacken Transport Gewicht Für den Versand oder Transport des Mikroskops Das Gewicht des Mikroskops ist abhängig von und seiner Zubehörkomponenten sollte die Origi- der jeweiligen Ausrüstung. nalverpackung verwendet werden. Bei voller Ausrüstung wiegt das Mikroskop mehr als 18 kg. Für den Transport muss der Benutzer Um Beschädigungen durch Erschütterungen zu entsprechende Vorkehrungen treffen.
6. Montage 6. Montage Des Mikroskops Die Mikroskopkomponenten werden sinnvoller- 6.1. Objekttisch weise in dieser Reihenfolge montiert: Achtung: • Zubehör Objekttisch • Auflichtachse Vor der Komplettierung des Objekttisches dürfen • Zwischensysteme* noch keine Objektive eingeschraubt sein! • Tubus • Okulare • Setzen Sie den Tisch auf und befestigen Sie • Objektive ihn mit den 4 Schrauben.
6. Montage 6.2. Auflichtachse 6.4. Objektive Für Auflichtanwendungen wird der Auflichtillumi- Grundsätzlich nur Leica Objektive der Tubuslän- nator (Abb. 4) vor dem Tubus montiert. ge ∞ (unendlich) verwenden! Standardgewin- Die Befestigung erfolgt über die seitliche Klemm- demaß ist M32. Es wird empfohlen, die Objektive schraube.
Mikroskop verbunden ist. Bei unkontrolliertem Lichtaustritt besteht Blendgefahr! 6.5.1. LED-Lampenhaus LH113 Hinweis: Das Mikroskop Leica DM3 XL ist für die Verwendung des LED-Lampenhauses LH113 (Best.Nr. 11 504 199) (Abb. 5) ausgelegt. Der An- Abb. 6 Stativrückseite schluss anderer Lampenhäuser (nicht LED) ist Lampenhausaufnahme für Auflicht...
Sie kann nicht gewechselt werden. Bei • Entfernen Sie den Analysator (Abb. 9.1). Bedarf ist ein Ersatzlampenhaus unter der Best. Nr. 11 504 199 über den Technischen Service von • Ziehen Sie die Frontabdeckung (Abb. 9.2) nach Leica Microsystems CMS GmbH zu beziehen. vorne ab. Auflicht- und Fluoreszenzachse Abb. 9 Analysator Frontabdeckung Klebeschild Abb.
6. Montage • Setzen Sie einen Filterwürfel bzw. Reflektor- 6.7. Analysator würfel in die Ihnen frontal zugewandte Halte- Analysator rung ein. • Entfernen Sie die Steckkappe auf der linken Dazu setzen Sie den Filter- bzw. Reflektorwür- Seite des Stativs. fel an der rechten Seite an und rasten ihn nach links, bzw.
6. Montage 6.8. Optionales Zubehör Berechnung der Vergrößerung auf dem Monitor Die Vergrößerung V auf dem Monitor kann Kamera nach folgender Formel berechnet werden oder Über einen Adapter kann eine Kamera kann an- mittels eines Objektmikrometers und eines cm- geschlossen werden. Maßstabs gemessen werden.
13) eingesetzt werden, der manuell bedient wird. WARNUNG An einem Rändelrad können die folgenden Ver- größerungsfaktoren eingestellt werden: 1x; 1,5x; 2x Nur Original-Netzkabel verwenden oder Alternativ-Kabel mit VDE-/ HAR-Zeichen, die mindestens die Anforderung 3x0,75mm2 und 10A/250V erfüllen. Abb. 14 Stativrückseite Leica DM3 XL Anschluss Spannungsversorgung Abb. 13 Vergrößerungswechsler...
7. Inbetriebnahme 7. inbetriebnahMe 7.1. Einschalten Justieren der Aperturblende • Schalten Sie das Mikroskop am Ein-/Ausschal- • Verwenden Sie ein ebenes, gut reflektierendes ter (Abb. 2.7) ein. Präparat, notfalls eine Glasplatte (Objektträ- ger). 7.2. Köhlersche Beleuchtung • Entfernen Sie ein Okular (z.B. rechts). Al- 7.2.1. Auflicht ternativ können auch Einstellfernrohr oder Das Auflichtmodul ist bereits werkseitig zentriert.
8. Bedienung 8. beDienung 8.1. Einschalten Gängigkeit einstellen Schalten Sie das Mikroskop am Ein/Aus-Schal- Die Gängigkeit des Fokustriebs kann an dem ter (Abb. 2.7) ein. Rändelrad (Abb. 17.1) am linken Fokusknopf ver- ändert werden. 8.2. Fokussierung Grob- und Feinfokussierung Achtung! Auf beiden Stativseiten befinden sich Fokus- Achten Sie darauf, dass die Einstellung nicht zu handräder zur Grob- und Feinfokussierung (Abb.
8. Bedienung 8.3. Tuben Strahlenteilung bei Fototuben Tubus EDT22: Die Lichtaufteilung zwischen Beobachtungs- Hinweis: und Dokumentationsausgang ist fest eingestellt (50:50). Verschließen Sie nicht benutzte Tubusausgänge, da sonst Streulicht die Beobachtung stören kann. Tubus BDT25+: Die Lichtaufteilung wird manuell durch Heraus- ziehen einer Schaltstange eingestellt.
8. Bedienung 8.4. Okulare Okulare mit eingelegter Strichplatte • Stellen Sie die Strichplatte durch Verstellen der Augenlinse im Okular scharf ein. Hinweis: • Fokussieren Sie das Objekt durch dieses Oku- Der Blendschutz der Okulare muss beim Mikros- lar. kopieren mit Brille abgenommen bzw. zurückge- stülpt werden. • Schließen Sie dann das Auge und fokussieren Brillen mit Mehrbereichgläsern (Bifocal- und Sie das Objekt jetzt nur durch Verstellen des...
8. Bedienung 8.5. Objektive Objektivwechsel Achtung! Die Objektive werden manuell in den Strahlen- Sicherheitsdatenblatt zum Immersionsöl be- gang eingeschwenkt. Achten Sie darauf, dass achten! der Revolver einrastet. Beim Objektivwechsel sollten die Einstellungen Hinweis: für die • Aperturblende → S. 31 Bei verriegelbaren Immersionsobjektiven drü- überprüft werden.
Gegenständen 10 cm! Brandge- (Synchronized Light) ermöglichen den Objektiv- fahr! wechsel ohne Anpassung der Lichtintensität. VORSICHT Bei Verwendung anderer Lichtquellen wie z.B. Leica EL6000, Leica SFL100/4000/7000 oder bei Lampenhäusern mit Vorschaltgerät beachten Sie die gesondert mitgelieferten Bedienungsanleitungen. Abb. 23 Helligkeitseinstellung...
8. Bedienung 8.7. Aperturblende Die Aperturblende bestimmt Auflösung, Tiefen- Achtung: schärfe und Kontrast des mikroskopischen Bil- Die Aperturblende im Beleuchtungsstrahlengang des. Die beste Auflösung erreicht man, wenn dient nicht zur Einstellung der Bildhelligkeit. Hier- die Aperturen von Objektiv und Kondensor etwa für sind ausschließlich der Drehknopf zur Hellig- gleich sind.
9. Kontrastverfahren 9. kontrastverfahren 9.1.2. Schräglicht (RL) VORSICHT • Stellen Sie zunächst die Hellfeld-Grundeinstel- lung ein, wie in Punkt 9.1.1 beschrieben. Bei Umschaltung des Kontrastverfahrens • Aktivieren Sie den Schräglichtmodus, indem nicht in die Okulare blicken! Während des Umschaltvorgangs kann kurzzeitig die maxi- Sie den Hebel am Drehrad (Abb. 25.3) aus der male Strahlungsleistung der Lichtquelle an untersten Position (Abb.
9. Kontrastverfahren 9.1.3. Polarisation (RL) Polarisator mit drehbarer λ -Platte: Analysator Nulllage einstellen. • Stellen Sie zunächst die Hellfeld-Grundeinstel- λ -Platte ungefähr in Mittelstellung drehen. lung ein, wie in Punkt 9.1.1 beschrieben. Polarisator drehen, bis Objekt möglichst dun- kel bzw. kontrastreich erscheint, λ -Platte ver- • Stellen Sie den Polarisator ein.
9. Kontrastverfahren Für den Farbkontrast wird der Polarisator so 9.1.6. Fluoreszenz eingesteckt, dass der Schriftzug λ nach vorn • Legen Sie ein geeignetes Präparat auf und fah- weist. ren Sie ein entsprechendes Objektiv an. • Fokussieren Sie das Bild eventuell zunächst im Hinweis: Durchlicht. Bei N-Plan Objektiven der Vergrößerung 5x und • Schalten Sie die Auflichtquelle am externen 10x das A-Prisma verwenden.
10. Messungen mit dem Mikroskop 10. Messungen Mit DeM Mikroskop 10.1. Längenmessungen Für Längenmessungen sind erforderlich: Hinweise: - Strichplatte mit Teilung im Okular oder ein digi- Bei Verwendung eines Vergrößerungswechslers tales Längenmessokular. muss der Vergrößerungsfaktor berücksichtigt - Objektmikrometer zur Kalibrierung. werden! Es empfiehlt sich unbedingt, die Kali- brierung für jedes Objektiv und jeden Faktor des Mikrometerwert...
10. Messungen mit dem Mikroskop 10.2. Dickenmessungen Objektmarkierer Dickenmessungen sind im Prinzip durchführbar, Er wird statt eines Objektivs eingeschraubt. wenn sowohl die Objektunterseite als auch die Durch Drehen eines absenkbaren Ritzdiamanten Objektoberseite eindeutig fokussierbar ist. Aus können zur Objektmarkierung Kreise von variab- der Differenz der Tischhöheneinstellung (Fokus- lem Radius ins Deckglas bzw.
11. Trouble Shooting 11. troubLe shooting Problem Ursache/Abhilfe Stativ Das Mikroskop reagiert nicht. Stellen Sie sicher, dass Spannung auf der Steckdose liegt. Stellen Sie sicher, dass das Stativ an das Netz angeschlossen ist. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Überprüfen Sie, ob die Sicherung defekt ist und ...
Page 84
11. Trouble Shooting Problem Ursache/Abhilfe Hellfeld Das Präparat ist nicht zu fokussieren. Verwenden Sie das korrekte Immersionsmedi- Legen Sie das Präparat mit dem Deckglas nach oben. Stellen Sie sicher, dass die Deckglasdicke kor- rekt ist und mit den Angaben am Objektiv über- einstimmt.
Page 85
11. Trouble Shooting Problem Ursache/Abhilfe Auflicht-Interferenzkontrast Es lässt sich kein Auflicht-Interferenzkontrast Das Präparat ist zu dick oder zu dünn. einstellen. Einschlussmittel oder Objekt ist aus doppel- brechendem Material. Drehen Sie das Objekt. Der Brechzahlunterschied zwischen Ein- schlussmittel und Objekt ist zu gering. Das Deckglas ist ist zu dick.
12. Pflege des Mikroskops 12. pfLege Des Mikroskops 12.2. Reinigung WARNUNG Achtung: Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Netz- Faser- und Staubreste können bei der Fluores- stecker ziehen! zenzmikroskopie störende Untergrundfluores- Elektrische Komponenten vor Feuchtigkeit zenz erzeugen. schützen! Reinigen lackierter Teile Mikroskope in warmen und feucht-warmen Kli- Staub und lose Schmutzpartikel können mit maten brauchen besondere Pflege, um einer einem...
Chemikalien ist re „Cleaning of Microscope Optics“ beschrieben, besondere Vorsicht geboten. vorzunehmen. Die Information kann unter Achtung: http://www.leica-microsystems.com/products/ Vermeiden Sie unter allen Umständen die light-microscopes/industrial-materials/upright- direkte Berührung von Optik und mechani- microscopes/ schen Teilen mit diesen Chemikalien.
15. EU-Konformitätserklärung 15. eu-konforMitätserkLärung Zum Download der EU-Konformitätserklärung verwenden Sie den Link http://www.leica-microsystems.com/products/ light-microscopes/industrial-materials/upright-microscopes/ Wählen Sie den Typ des Mikroskops und wechseln Sie zur Seite „Download”.
Page 91
From Eye to Insight Leica DM3 XL Mode d’emploi Leica Microsystems CMS GmbH. Mode d‘emploi, 11934142, édition révisée 1.0 von 2016-11-15...
Page 92
Copyrights copyrights Leica Microsystems CMS GmbH est détenteur de tous les droits d’auteur de la présente documen- tation. La reproduction du texte et des figures – même partielle – par impression, photocopie, microfilm ou autres procédures, dont celles im- pliquant des systèmes électroniques, n’est per- mise qu’avec l’autorisation expresse et écrite de...
Page 93
Table des matières tabLe Des Matières Consignes importantes concernant ce Réglage ............26 8.1 Mise sous tension .........26 mode d'emploi ..........4 1.1 Symboles textuels, pictogrammes et signifi- 8.2 Mise au point..........26 cation ..............4 8.3 Tubes ...............27 8.4 Oculaires ............28 Champ d'application du microscope ..6 8.5 Objectifs ............29 8.6 Sources de lumière ........30 Consignes de sécurité...
1. Consignes importantes relatives à ce mode d'emploi 1. consignes iMportantes concernant ce MoDe D'eMpLoi Attention ! Le présent mode d‘emploi contient des recom- Le présent mode d‘emploi constitue un élé- mandations et des informations importantes pour ment important du microscope, il convient la sécurité...
Page 95
1. Consignes importantes relatives à ce mode d'emploi Mise en garde contre une tension électrique dangereuse ! Risque de choc électrique ! Mise en garde : surface chaude ! Mise en garde contre un rayonnement optique ! Ne pas regarder directement les rayons lumi- neux ! Utiliser des lunettes de protection ! Mise en garde contre un champ électromagné- tique...
2. Champ d'application du microscope 2. chaMp D'appLication Du Microscope Le microscope Leica DM3 XL, auquel se rapporte le présent mode d'emploi, a été conçu pour les AVERTISSEMENT applications de recherche et de routine dans l'industrie. Consignes relatives à la manipulation des dis-...
Page 97
• utiliser des câbles n’ayant pas été fournis ou homologués par Leica ; • utiliser des combinaisons de composants autres que Leica qui dépasseraient le cadre de ce qui est permis par le présent mode d’emploi. • Utilisez sources lumineuses se ils ne sont pas...
- Exigences relatives à la CEM fabricant que Leica et sortant du cadre de ce mode d’emploi, il est impératif de se rensei- Il satisfait également aux exigences de la norme gner auprès du représentant Leica local ou...
à celle du microscope. En cas N'utiliser que le câble secteur d'origine ou un de raccordement sans conducteur de pro- câble de remplacement certifié VDE/HAR ré- tection, veuillez contacter le service après- pondant au moins aux exigences 3x0,75 mm vente Leica. et 10 A/250 V.
3. Consignes de sécurité 3.3 Transport et stockage AVERTISSEMENT Attention ! Par définition, c'est la connexion entre le câble secteur et le connecteur de l'instru- Le microscope entièrement équipé pèse ment qui fait office de dispositif de sectionne- plus de 18 kg. L'utilisateur doit prendre les ment électrique.
3.7 Mise au rebut À la fin de la durée de vie du produit, veuillez ATTENTION contacter le service après-vente Leica ou le ser- vice commercial Leica pour obtenir des conseils sur la mise au rebut. Les lampes et boîtiers de lampes peuvent être très chauds !
4. Vue d’ensemble 4. Vue D’enseMbLe Spécification Leica DM3 XL Méthode de contraste • Épiscopie : f ond clair, fond noir, polarisation Contraste interdifférentiel, fluorescence Éclai- rage oblique Axe d’épiscopie Illuminateur épiscopique jusqu’à l’indice de champ de l’oculaire 22 Tourelle porte-filtres avec à 4 positions • Tourelle porte-filtres à...
Page 103
4. Vue d’ensemble Côté gauche du statif Leica DM3 XL Fig. 1 Tube Boîtier de lampe à LED LH113 Tube oculaire Mise au point rapide et fine 10 Oculaires Réglage de la luminosité 11 Analyseur Levier de commande coaxiale pour le déplacement x, y de 12 Clé...
Page 104
4. Vue d’ensemble Côté droit du statif Leica DM3 XL Fig. 2 10 Axe d'épiscopie Oculaires 11 Diaphragme d'ouverture avec repères de couleur et ré- Tube oculaire glage de l'éclairage oblique Tube 12 Filtre (2 pièces) Coulisseau à prismes d’objectif 13 Tourelle porte-filtres Tourelle porte-objectifs équipée...
5. Déballage 5. DébaLLage Commencez par sortir délicatement tous les Conditions ambiantes admissibles : composants d'emballage et de transport. Température 15 à 35 °C Hygrométrie relative max. 80 % jusqu'à 30 °C sans condensation Remarque : Sous un climat de type chaud ou chaud et hu- Évitez de toucher les surfaces de lentille des ob- mide, les microscopes ont besoin d'un entretien jectifs.
Page 107
5. Déballage Transport Poids Pour l'expédition ou le transport du microscope Le poids du microscope dépend de son équipe- et de ses accessoires, utilisez l'emballage d'ori- ment. gine. Le microscope entièrement équipé pèse plus de 18 kg. L'utilisateur doit prendre les mesures pré- Par mesure de sécurité, pour éviter tout dom- ventives appropriées pour le transport.
6. Assemblage 6. asseMbLage Du Microscope Les composants du microscope doivent logique- 6.1 Platine porte-objet ment être montés dans l'ordre suivant : Attention : • Platine porte-objet (accessoire) • Axe d'épiscopie Ne visser aucun objectif avant d’avoir fini de • Systèmes intermédiaires* monter la platine porte-objet ! • Tube • Oculaires • Posez la platine et fixez-le au moyen des 4 vis...
6.2 Axe d'épiscopie 6.4 Objectifs Pour les applications en épiscopie, l'illuminateur N’utilisez en principe que des objectifs Leica épiscopique (Fig. 9) doit être monté avant le tube. de la longueur de tube ∞ (à l’infini) ! Le filetage Il est fixé par la vis de fixation latérale.
Une émission de lumière incontrôlée entraîne un risque d’éblouissement ! 6.5.1. Boîtier de lampe à LED LH113 Remarque : Le microscope Leica DM3 XL est conçu pour Fig. 6 Face arrière du statif l'utilisation du boîtier de lampe LH113 (Réf.
Elle ne se remplace pas. Si nécessaire, il est possible de commander un boîtier de lampe de • Retirez l'analyseur (Fig. 9.1). remplacement (Réf. 11 504 199) auprès du service technique de Leica Microsystems CMS GmbH. • Tirez le capot avant (Fig. 9.2) vers l'avant. Axe épiscopique et de fluorescence Fig. 9...
6. Assemblage • Introduisez un bloc de filtres ou un bloc de 6.7 Analyseur réflecteurs dans le support se trouvant en face Analyseur de vous. • Retirez le capot situé du côté gauche du statif. Pour ce faire, positionnez le bloc de filtres ou de réflecteurs du côté droit, puis enfoncez-le • Faites glisser l'analyseur dans le logement vers la gauche jusqu'à...
6. Assemblage 6.8 Accessoires en option Calcul du grossissement sur le moniteur Le grossissement V sur le moniteur peut être Caméra calculé selon la formule suivante ou au moyen Un adaptateur permet de connecter une caméra. d’un micromètre-objet et d’un centimètre. • Placez l’adaptateur sur la sortie supérieure du tube et fixez-le avec la vis latérale.
1x ; 1,5x ; 2x câble de remplacement certifié VDE/HAR ré- pondant au moins aux exigences 3x0,75 mm2 et 10 A/250 V. Fig. 14 Dos du statif Leica DM3 XL Fig. 13 Changeur de grossissement Port de connexion à l'alimentation électrique...
7. Mise en service 7. Mise en serVice Réglage du diaphragme d'ouverture • Utilisez un échantillon plat, bien réfléchissant, 7.1 Mise sous tension si nécessaire une plaque de verre (porte-ob- jet). • Mettez le microscope sous tension avec l’in- terrupteur marche/arrêt (Fig. 2.7). • Retirez un oculaire (celui de droite, par ex.). Il est également possible d'utiliser une lunette 7.2 Éclairage de Köhler de mise au point ou une lentille de Bertrand.
8. Utilisation 8. régLage 8.1 Mise sous tension Réglage de la direction du pas Mettez le microscope sous tension avec l’inter- La direction du pas de la commande de mise au rupteur marche/arrêt (Fig. 2.7). point peut être modifiée avec la roue moletée (45.1) du bouton gauche de mise au point.
8. Utilisation 8.3 Tubes Répartition du faisceau lumineux sur les tubes photo Tube EDT22 : Remarque : La répartition lumineuse entre les sorties d’obser- vation et de documentation est fixe (50 %/50 %). Fermez toutes les ouvertures de tube inutilisées, sinon la lumière parasite pourrait perturber l’ob- Tube BDT25+ : servation.
8. Utilisation 8.4 Oculaires Oculaires incluant un réticule • Réglez la netteté du réticule en déplaçant la lentille de l'oculaire. Remarque : • Faites la mise au point sur l'objet au moyen de La protection de l’oculaire doit être enlevée ou cet oculaire. au moins rabattue par les utilisateurs porteurs de lunettes.
8. Utilisation 8.5 Objectifs Changement d'objectif Attention ! Les objectifs pivotent manuellement dans le Respectez impérativement les indications trajet optique. Veiller à ce que le revolver s'en- de la feuille de données concernant l'huile clenche. d'immersion ! Lors du changement d'objectif, il convient de vé- rifier les réglages des éléments suivants.
! ATTENTION Si vous utilisez d'autres sources lumi- neuses telles que Leica EL6000, Leica SFL100/4000/7000 ou des boîtiers de lampes avec régulateur de puissance, vous devez impérativement respecter les modes d'em- ploi correspondants fournis séparément.
8. Utilisation 8.7 Diaphragme d'ouverture Le diaphragme d‘ouverture détermine la résolu- Attention : tion, la profondeur de champ et le contraste de Le diaphragme d‘ouverture dans le trajet d‘éclai- l‘image microscopique. On obtient la meilleure rage ne sert pas à régler la luminosité de résolution lorsque les ouvertures de l‘objectif et l‘image.
9. Méthode de contraste 9. MéthoDe De contraste 9.1.2. Éclairage oblique (RL) ATTENTION • Commencez par procéder aux réglages de base du fond clair en suivant les instructions présentées à la section 9.1.1. Lors de la commutation de la méthode de contraste, ne pas regarder dans les oculaires • Activez le mode d’éclairage oblique en ame- ! Pendant la phase de commutation, la puis-...
9. Méthode de contraste 9.1.3. Polarisation (RL) Polariseur avec platine tournante λ : Amenez l’analyseur en position zéro. • Commencez par procéder aux réglages de Tournez la platine λ en position centrale. base du fond clair en suivant les instructions Tournez le polariseur jusqu’à...
9. Méthode de contraste Pour le contraste des couleurs, insérez le pola- 9.1.6. Fluorescence riseur de sorte que l’indication λ soit orientée • Déposez un échantillon approprié et sélection- vers l’avant. nez un objectif approprié. • Faites une mise au point de l’image, éventuel- Remarque : lement en diascopie pour commencer. Pour les objectifs N-Plan présentant un grossis- • Mettez sous tension la source de lumière sement de 5x et 10x, utilisez le prisme A.
10. Mesures réalisées avec le microscope 10. Mesures réaLisées aVec Le Microsco- 10.1 Mesures de longueur Pour les mesures de longueur, il est nécessaire de disposer de : Remarques : - réticule avec graduation dans l'oculaire ou un oculaire de mesure de longueur numérique. En cas d’utilisation d’un changeur de grossisse- - micromètre-objet pour le calibrage.
10. Mesures réalisées avec le microscope 10.2 Mesures d'épaisseur Marqueur d'objet Les mesures d’épaisseur sont en principe réa- Il est vissé à la place d'un objectif. En tournant lisables à condition de pouvoir focaliser le un diamant abaissable, il est possible de graver dessous et le dessus de l’objet.
11. Dépannage 11. Dépannage Problème Cause/Solution Statif Le microscope ne réagit pas. Vérifier que la prise fonctionne (brancher un autre appareil). Vérifier que le statif est branché sur le secteur. Contrôler les connexions de câbles. Vérifier si le fusible est défectueux et le rem- ...
Page 128
11. Dépannage Problème Cause/Solution Fond clair La mise au point de l’échantillon n’est pas pos- Utiliser le milieu d’immersion correct. sible. Déposer l’échantillon, la lamelle couvre-objet étant orientée vers le haut. Vérifier que l’épaisseur du couvre-objet est correcte et conforme aux indications figurant sur l’objectif.
Page 129
11. Dépannage Problème Cause/Solution Contraste interférentiel en épiscopie Il n'est pas possible de régler le contraste inter- La préparation est trop épaisse ou trop fine. férentiel en épiscopie. Le milieu d'inclusion ou l'objet est réalisé dans un matériau à double réfraction. Tourner l'ob- jet.
12. Entretien du microscope 12. entretien Du Microscope 12.2 Nettoyage AVERTISSEMENT Attention : Débrancher la prise secteur avant toute opé- Les fibres et la poussière résiduelles peuvent ration de nettoyage et de maintenance ! créer une fluorescence d’arrière-plan gênante. Protéger les composants électriques de l’hu- midité...
être téléchargées sous le Attention : lien suivant Il faut toujours éviter le contact direct des composants optiques et mécaniques avec http://www.leica-microsystems.com/products/ ces produits chimiques. light-microscopes/industrial-materials/upright- microscopes/ 12.4 Remplacement des fusibles Sélectionnez le type de microscope et allez à la Pour sortir le compartiment des fusibles (Fig.
13. Principales pièces d‘usure et de rechange 13. principaLes pièces D’usure et De rechange Numéro de commande N° d’article Désignation Utilisation Boîtier de lampe à LED LH113 11 504 199 Boîtier de lampe à LED LH113 éclairage du microscope Lampes de rechange 11 500 974 Lampe halogène 12 V 100 W...
Page 133
14. Index 14. inDeX Analyseur 22 Gamme de tubes 28 Platine porte-objet 18 Angle d’observation 27 Guide-objet 18 Platines 12 Axe d’épiscopie 12, 19 Poids 17 Polarisation (RL) 33 Housse de protection 40 Polariseur 23 Bagues correctrices 29 Huile d’immersion 29, 41, 42 Polariseur avec platine tournante Bloc de filtres 21, 34 I 33...
15. Déclaration de conformité UE 15. DécLaration De conforMité ue Cliquer sur le lien suivant pour télécharger la déclaration de conformité UE http://www.leica-microsystems.com/products/ light-microscopes/industrial-materials/upright-microscopes/ Sélectionnez le type de microscope et allez à la page "Download".