Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Leica DMLS
Instructions · Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
M I C R O S Y S T E M S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica DMLS

  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 4th edition, issued in 2000 by/ 4. Auflage, herausgegeben 2000 von/ ème édition, publiée en 2000 par: Leica Microsystems Wetzlar GmbH Ernst-Leitz-Straße D-35578 Wetzlar (Germany) Responsible for contents/ Verantwortlich für den Inhalt/ Département responsable du contenu: Marketing MQM, Product management Phone/Tel./Tél.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Copyrights La société Leica Microsystems Wetzlar GmbH est propriétaire des droits de cette documenta- tion. La reproduction intégrale ou partielle des textes et des illustrations – par impression, photocopie, microfilm ou autres procédés, y compris les systèmes électroniques –...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Remarques importantes sur Données techniques d’ordre général le mode d’emploi ..........Tension de l’alimentation 230/115/100 V ± 10 % électrique (réseau): Assemblage et description des éléments ..Fréquence: 50 – 60 Hz ~ Environnement de travail ........
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Coupe schématique de DAS Mikroskop Leica DM LS 1 Mise au point rapide/fine 18 Diaphragme d’ouverture 2 Lampe aux halogènes 19 Lentille de condenseur 3 Collecteur 10 Platine avec préparation 4 Diaphragme de champ...
  • Page 111: Remarques Importantes Sur Le Mode D'emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur le mode d’emploi Les microscopes Leica DM LS sont constitués d’une série de statifs de base qui, grâce à Attention: la combinaison d’autres éléments, permettent déclinaison multiples possibilités Ce mode d’emploi est une partie importante d’équipement.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Déballage documents Attention: Prière de bien vouloir vérifier que le matériel livré corresponde bien à la description de la fiche de colisage, du bon de livraison ou de la A cette étape de l’assemblage, ne brancher facture.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Outillage Retirer le porte-fusible (3.4) jusqu’à entendre le bouton de verrouillage (3.5) revenir en position Pour faire soi-même l’assemblage, on n’a besoin initiale. que de quelques tournevis courants qui font partie de l’équipement fourni, et que vous Fusibles pourrez vous procurer auprès d’une quin- cailleri en cas de perte, (fig.
  • Page 114 Le nombre et les types ou de combinaison avec des appareils ne de systèmes intermédiaires sont limités, → venant pas de chez Leica, il faut consulter p. 25 – 26. l’usine de Wetzlar ou sa représentation En plus des tubes du programme DM L (fig.
  • Page 115 Pos. 8a ou 8b). Le modèle de Fig. 6 Champ vaste 16x/14B l’oculaire 12.5x/16M correspond surtout à celui de l’oculaire 1 Vis de fixation, 2 Bague d’entretoise pour microscope Leica 10x/25M. (doit être poussée vers le haut jusqu’à la butée)
  • Page 116 4 CL/PH 0.90/1.25 HUILE, 5 Clés de centrage, Fig. 10 Montage du condenseur et du guide-objet (sauf pour 6 Lentille d’appoint pour DMLS/LSP, 7 Coulisseau DF ou PH ou les versions équipées de condenseur fixe). La platine a été...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Condenseurs CL/PH et CLP/PH, UCL/UCLP Barillet de condenseur* Dans le cas ou le condenseur ne serait pas Avec les condenseurs UCL 0.90/1.25 OIL (7.1) et encore complet, faudrait monter UCLP 0.85, les barillets de condenseurs (7.3; 9.1) composants suivants* avant l’installation sur le sont prévus pour recevoir des anneaux selon les microscope (fig.
  • Page 118 Fixation du condenseur Objectifs Amener la platine en butée supérieure (11.2). N’utiliser que des objectifs Leica à longueur de Abaisser le porte condenseur grâce à la double tube infinie avec un filetage M25! En général, commande de mise au point (11.1). Le cas sans que cela soit obligatoire, on place les échéant, retirer le porte-filtre ou le polariseur...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Magasin de filtres*/Porte-filtre* Attention: Positionner la platine et le condenseur vers le haut (11.1; 11.2). Placer le magasin de filtres Placer les blocs de filtres sur le support en acier (11.4) ou le porte-filtre (12.3) sur le pied du (14.2) en allant jusqu’au cran.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Piège à lumière* Télémicroscopie* → p. 44 Placer la plaque (25.5) à l’emplacement prèvu à cet effet (31.11); uniquement pour la fluorescence. Changement de lampe (lumière transmise) L’éclairage bas voltage en lumière transmise est Lentille d’ajustement* installé...
  • Page 121 Sources de lumière pour la fluorescence déjà montées dans le microscope, (fig. 16, 18, réfléchie* 20). Le microscope Leica DM LS peut travailler en fluorescence réfléchie avec une ampoule Attention: halogène 12 V 100 W ou, pour une meilleure Pour l’adaptation de LH 106 et 105/2 ou 107, 12 V qualité, avec des lampes à...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Alimentation externe* Attention: Des transformateurs spécifiques sont néces- saires pour chaque type de lampe; ils peuvent Ne retirer l’emballage de la lampe qu’après changer selon le pays d’utilisation, (voir notice l’installation! Evitez tout contact direct avec les d’emploi spécifique).
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Boîtier de lampe 106 z* et lampe Hg et Xe Attention: Eviter d’allumer et d’éteindre les lampes trop Attention: fréquemment, car cela réduit leur longévité et leur fiabilité. Les lampes au mercure chaudes ne se rallument qu’après avoir refroidi quelques Suivre impérativement les instructions sui- instants.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Retirer la douille de lampe (fig. 20) après avoir Attention: desserré les vis de sécurité (18.10). Démonter les ampoules usagées après avoir desserré les Avant tout transport, caler les pièces intérieures vis de fixation (20.1 et 20.3). mobiles concernées, avec de la mousse synthétique (ou matière similaire) afin de les protéger des chocs.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Boîtier de lampe 105 z* et lampes Hg et Xe Attention: Installez la lampe en vérifiant impérativement que: Il faut impérativement s’assurer que l’éventuel marquage de la douille corresponde bien à celui du réglage de l’alimentation électrique. Si, par Attention: exemple, la douille porte l’inscription L1 ou L2, il mettre le transformateur en position L1 ou L2,...
  • Page 126: Paramètres Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Paramètres techniques – objectifs ∞ Du fait des principes de base de l’optique et de la physiologie de l’œil, tous les procédés Objectif pour longueur de tube infinie (∞). optiques connaissent des limites. Il en va de même pour la microscopie.
  • Page 127 Objectifs à immersion pour: l’eau, l’huile, le gravage HC, → p. 48 (fig. 35 – 37). immersion universelle (eau, glycérine et huile), → p. 33. Feuilles de données de sécurité sur Programme de LEICA AG en Suisse (anciennement demande. WILD)
  • Page 128 Le champ de vision maximum d’une con- visuelles, mais pour l’adaptation de systèmes figuration dépend des données suivantes: photographiques Leica DM L et MPS, diamètre → p. 24 Champ de vision des objectifs de montage de 27 mm, en liaison avec un Champ de vision du module manchon spécial (36.4).
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de champ/tubes Indice de champ/modules intermédiaires La dénomination comprend une combinaison de L’indice de champ maximal du module inter- 3 chiffres qui fournit une information concrète médiaire varie selon le type de module; il est sur l’indice de champ maximum de l’oculaire, indiqué...
  • Page 130 Si on emploie des modules intermédiaires, la somme de leurs indices ne doit pas dépasser 7. Grossissement maximal minimal condenseurs Leica CL/PH/UCL, CLP/PH/UCLP Indice de champ des oculaires 20 et 22 de 4x à 100x Indice de champ des L’indice de hauteur ne doit jamais être supérieur oculaires 25 de 5x à...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Grossissement total Si le facteur de tube est différent de 1, diviser la valeur obtenue par le facteur de tube. Grossissement total = grossissement des Pour l’exemple cité ci-dessus, en divisant par un objectifs x grossissement des oculaires.
  • Page 132: Réglages De Base En Lumière Transmise

    All manuals and user guides at all-guides.com Réglages de base en lumière transmise Branchement Ouvrir le diaphragme de champ (23.10). Le cas échéant: Branchement et fusibles → p. 9. retirer le piège à lumière* (25.5; 31.11). Mettre Appuyer sur l’interrupteur de sorte que le le changeur de grossissement* (36.1) en posi- témoin lumineux placé...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Mise au point Le petit bouton (23.5) sert à la mise au point fine; un trait correspond à un déplacement vertical Retirer les lunettes à double foyer avant de d’environ 3 µm → p. 43. Le grand, quant à lui, travailler avec le microscope.
  • Page 134: Filtres

    All manuals and user guides at all-guides.com Filtres Fond clair, éclairage de Koehler* Les filtres ont les fonctions suivantes: Utiliser un objectif de faible grossissement (4x à Fond clair 10x) et faire la mise au point sur un objet donné (23.5).
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 23 Fig. 24 Eclairage de Koehler 1 Guide-objet (vis de verrouillage), 2 Clef de centrage* pour le a Diaphragme de champ ni focalisé ni centré, b Diaphragme disque de condenseur (voir fig. 9), 3 Réglage en hauteur du de champ focalisé...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Ouvrir le diaphragme de champ (23.10) jusqu’à Le diaphragme d’ouverture est donc réglé de ce qu’il disparaisse du champ de vision (24d). manière subjective en fonction de l’image, et En cas de changement d’objectif, il faut l’échelle située sur la bague de réglage sert au éventuellement légèrement corriger le centrage réglage reproductible sans calibration des...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Normalement, on ouvre le diaphragme en iris de Objectifs à immersion* l’objectif (fig. 21) à fond. Si la clarté est faible, le HUILE (OIL): n’utiliser que de l’huile d’immersion fait de le fermer induit: selon DIN/ISO.
  • Page 138: Contraste De Phase

    All manuals and user guides at all-guides.com Les objectifs à immersion sont entourés par un Sources d’erreurs possibles deuxième anneau (fig. 21) coloré: noir Huile, ou immersion universelle (huile, eau, glycérine) blanc Mauvaise épaisseur du couvre-objet (→ p. 22) orange Glyérine ou mauvais objectif.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com La double gravure Lambda et Lambda/4 figurant Centrage des anneaux de lumière sur le barillet n’a pas de signification ici. On peut Pour le condenseur UCL/UCLP (7.1): en effet équiper le barillet avec des anneaux de Introduire les deux clefs de centrage (7.5;...
  • Page 140: Fond Noir En Lumière Transmise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sources d’erreur possibles Régler l’éclairage de Koehler (p. 30) (Mettre le diaphragme de champ en même temps que la préparation fig. 24, sauf pour les versions de base). Ouvrir le diaphragme d’ouverture jusqu’à la Préparation: trop épaisse, trop mince, trop butée (= position PH) et mettre le barillet en pos.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Si l’ouverture de l’objectif dépasse la valeur Polariseur: installer le porte-filtre (28.4) à la limite de 0.75, on obtient alors une image place du magasin de filtres (11). Introduire le identique à celle en fond clair; le même polariseur (28.3) dans le logement inférieur.
  • Page 142: Fluorescence

    All manuals and user guides at all-guides.com Fluorescence Réglage et croisement Croiser les polariseurs; retirer la préparation ou Attention: chercher une zone vide. Tourner le polariseur jusqu’à ce que l’oculaire s’assombrisse au Allumer la lampe avec le transformateur externe. maximum. Introduire les compensateurs Lambda- Les lampes Hg ont besoin de quelques minutes (λ) ou Lambda/4 (λ/4) au-dessus du polariseur pour atteindre l’intensité...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com 10x. Placer le barillet en position BF (23.8) ou Contrôles des sources de lumierè retirer le coulisseau (7.7). Placer du papier sur le Utilisation de la lentille d’ajustement R/F (1° pied du microscope. Régler la platine (23.5) ou le méthode) condenseur (23.3) en hauteur jusqu’à...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Avec un tournevis (1.1) modifier le réglage hori- zontal (29.3) de la douille de lampe jusqu’à ce Attention: que la bande légèrement claire de l’image réfléchie du filament de la lampe soit située au Attention avec les lampes Hg et Xe: milieu de la surface claire (fig.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com régler le répartiteur en position observation fluorescences parasites. Utiliser des matériaux (37.4). Placer les changeurs de grossissement d’inclusion, des couvre-objet et des porte- position (36.1). Protéger l’huile spécimen à faible fluorescence! d’immersion de la poussière pour éviter les Fig.
  • Page 146: Mesures De Longueur

    All manuals and user guides at all-guides.com Ouvrir le passage au faisceau optique réfléchi Mesures de longueur (31.9), déconnecter la lumière transmise ou la Pour faire des mesures de longueur, on a besoin stopper avec un coulisseau (25.5), mettre l’objet au point.
  • Page 147: Mesures D'épaisseur

    All manuals and user guides at all-guides.com Exemple: Mesures d’épaisseur Si le trait 1.220 du micromètre coïncide avec En principe, on peut réaliser des mesures 50 divisions de l’échelle de mesure, la valeur d’épaisseur lorsque les faces inférieures et micrométrique est alors de 1.220 : 50 = 0.0244 mm supérieures de l’objet peuvent être mises au = 24.4 µm.
  • Page 148: Marquage D'objet

    All manuals and user guides at all-guides.com Example: Télémicroscopie On a focalisé les surfaces inférieures et Il existe plusieurs types d’adaptateurs pour supérieures d’une coupe fine avec un objectif à l’utilisation de caméras vidéo (fig. 34). sec (n = 1.0); l’indication du mouvement de mise au point fine (un trait = 3 µm): 18.5 et 12.5.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Image trop petite Calcul du grossissement sur l’écran du moniteur Solution: utiliser un adaptateur avec un facteur On peut calculer le grossissement du moniteur inférieur. ) selon la formule suivante, ou avec un micromètre d’objet et une échelle en cm.
  • Page 150: Entretien

    Tous les appareils Leica sont fabriqués et Essayer les produits de composition inconnue contrôlés avec un soin extrême. En cas de sur un endroit caché...
  • Page 151: Outillage

    All manuals and user guides at all-guides.com Liste des pièces d’usure et de rechange, outillage N o de commande Description Utilisation pour N o d’article Lampes de rechage 500 317 Lampe halogène 12 V 30 W Eclairage intégré lumière transmise 500 974 Lampe halogène 12 V 100 W...
  • Page 152: Complément

    All manuals and user guides at all-guides.com Complément I Gamme de tubes Module intermédiaire* Il y a deux gammes de tubes pour le microscope DM LS, avec d’éventuelles limites en ce qui Attention: concerne le champ de vision → p. 25 – 26. En utilisant le module intermédiaire, le champ Tubes du programme DM L (fig.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Miroir d’éclairage Pour utiliser la lumière du jour comme illumination (fig. 37). Démonter le manchon d’éclairage (38.2) avec une clef à six pans de 2,5 mm (1.2). (Les 3 vis de fixations sont placées dans le manchon d’éclairage).
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Tourner éventuellement le tube sur 180° pour Platine chauffante que la lumière arrive sans obstacle sur le miroir. Domaine de température: jusqu’à 40°C. Orienter le microscope et le miroir de sorte que Montage: sur une platine normale (seules les la lumière réfléchisse sur une grande surface platines rectangulaires conviennent) en retirant telle que le ciel ou une vitre dépolie.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Equipement de dessin L’équipement de dessin L3/20 (fig. 42, voir instructions spéciales) permettra de projeter de grands objets dans l’image microscopique. On pourra ainsi très facilement dessiner, reproduire les contours ou projeter une échelle. En interrompant le trajet optique du microscope, on peut, en particulier en télémicroscopie, représenter de grands objets ou des pages...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Glossaire Achromatique 24 Grossissement 27 Objectifs 14, 22, 24 Adresses 2, 48 Grossissement utile 27 Oculaires 11, 23, 29 Analyseur 37 Guide-objet 14 Oculaires photographiques 12 Anneaux de lumière 31, 32 Outillage 9 Apochromatique 24 Huile 23, 33 Ouverture 23...
  • Page 157: Déclaration De Conformité Ue

    All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité UE Nous certifions que la conception et la fabrication de l’appareil décrit ci-dessous, dans les versions que nous commercialisons, sont conformes aux critères de sécurité et de protection de la santé des directives de l’UE concernées.

Table des Matières