Attach the CAUTION: Risk of CAUTION: (Refer to accom- power cord and turn on the DM E using the knurled dial on the lower electric shock panying documents) left side. Note the dial will be illuminated.
Using the fine adjustment knob, bring the specimen into close this diaphragm, simply rotate the condenser ring to the right or sharp focus. The DM E has been factory adjusted such that stage to the left. Center the condenser in the following way: Close the aper- focus can be found 1.5 rotations of focus adjustment.
As magnificaton increases, the aperture diaphragm must be opened as required. The Leica DM E has a durable finish. All non-optical parts of the instru- ment can be cleaned with methanol, naptha or soap and water. Avoid 5.0 Care of the...
• Pollution degree 2 5.5 Fuse Replacement CAUTION: Unplug the instrument before changing any fuses. The Leica DM E has two fuses located next to the power cord receptacle. Use only fuse type: 5x20mm, 3.15 Amp/250V, Quick acting (# 13WFAG30001) English...
Leica DM E 1.0 Einführung Wir danken Ihnen für den Kauf des Leica DM E. Das Leica DM E ist ein Lichtmikroskop für die mikroskopische Ausbildung. Sein umfang- reiches Zubehörprogramm macht es weiterhin geeignet für alle Gebrauchsanleitung Anwendungen der anspruchsvollen Routine.
4.1 Benutzen Sie Ihr Mikroskop immer auf einem harten, stabilen diesem Fall lesen Sie bitte weiter in Kapitel FUNKTION. Haben Sie Ihr Untergrund. DM E individuell zusammengestellt, lesen Sie bitte unter 3.2 Einbau der Objektive weiter. 4.2 Stecken Sie das Netzkabel des Mikroskops in eine geeignete, geerdete Steckdose.
Reinigungsmitteln vermieden wird. Das Linsenreinigungstuch oder dem Einbau reinigen. der Baumwolllappen dürfen nur mit dem Reinigungsmittel ange- Das einzige Bauteil in der Leica DM E, das regelmäßig ausgetauscht feuchtet, jedoch nicht durchtränkt sein. Einweichen kann zur werden muss, ist die Glühbirne.
VORSICHT: Den Netzstecker des Instruments abziehen, bevor irgendeine Sicherung gewechselt wird Das Leica DM E hat zwei Sicherungen, die sich neben der Dose für das Netzkabel befinden. Nur den Sicherungstyp: 5x20 mm, 3,15 A / 250 V, flink (Nr. 13WFAG30001) verwenden.
ATTENTION : Risque ATTENTION : (Se référer aux le que soit l'orientation choisie. Lorsque le module est fixé, insérez les ocu- documents annexés) d'électrocution. laires dans les tubes. Installez le cordon d'alimentation et allumez le DM E Francais...
Deux vis de centrage sont fournies pour aligner correctement l'échantillon. Le DM E a été réglé en usine pour que la mise au point se le condenseur de platine. Avec l'outil fourni à cet effet, serrez ces deux vis fasse avec un maximum d'un tour et demi.
état physique et mécanique. Le microscope Leica DM E possède une finition durable. Toutes les parties 5.0 Entretien du non optiques de cet instrument peuvent être nettoyées avec du méthanol, du microscope naphte ou une eau savonneuse.
5.5 Remplacement des fusibles ATTENTION : Débranchez l'appareil avant de remplacer des fusibles. Le microscope Leica DM E utilise deux fusibles situées à côté du réceptacle du cordon d'alimentation. Utilisez uniquement le type de fusible suivant : 5x20mm, 3,15A / 250V, action rapide (pièce n° 13WFAG30001)
Leica DM E 1.0 Introducción Gracias por adquirir el DM E de Leica Microsistemas. El Microscopio compuesto DM E de Leica combina un diseño exclusivo y un rango amplio de accesorios, que lo convierten en un instrumento verda- Manual de Instrucciones deramente versátil y de calidad para estudios avanzados y aplica-...
En este caso, pase a la Sección de Precaución: Como medida de seguridad, el cable de ali- Funcionamiento. Si Ud. compró su DM E en componentes separa- mentación se ha conectado a tierra en la base del microsco- dos, por favor continúe.
5.0 Mantenimiento condiciones físicas y mecánicas es usar la funda contra el polvo. El DM E de Leica es de un acabado duradero. Todas las partes no ópti- 5.1 Generalidades cas del equipo pueden ser limpiadas con methanol, nafta o agua y Es importante mantener todos los componentes ópticos limpios para...
PRECAUCIÓN: Desenchufe el instrumento antes de cambiar cualquier fusible. El DM E de Leica tiene dos fusibles localizados junto al conector del cable de alimentación. Use, únicamente este tipo de fusible: 5 x 20 mm, 3.15 Amp / 250V, Acción rápida (#13WFAG30001)
5x20 mm, 3,15 A/250V, ad azione rapida entamento. Una volta fissato il tubo, inserire gli oculari nei colletti. (n° 13WFAG30001) Fissare il cavo di alimentazione ed accendere il microscopio DM E ATTENZIONE: pericolo di ATTENZIONE: consultare la agendo sul quadrante zigrinato in basso a sinistra. Il quadrante si...
Quindi, agire sulla manopola di provvisto di diaframma ad iride, che controlla l'effettiva apertura nume- regolazione fine per mettere a fuoco il campione. Il modello DM E è regolato in fabbrica in modo da trovare il fuoco del piatto por- rica dell'obiettivo.
Aprire il diaframma via Il microscopio DM E Leica è dotato di finitura a lunga durata. Tutte le via che il grado di d'ingrandimento aumenta. parti non ottiche dello strumento si possono pulire con metanolo, nafta oppure acqua e sapone.
5.5 Sostituzione dei fusibili ATTENZIONE: prima di sostituire i fusibili, scollegare lo strumento dall'alimentazione. Il microscopio DM E Leica è dotato di due fusibili, ubicati presso la presa del cavo di alimentazione. Usare esclusivamente fusibili tipo: 5x20 mm, 3,15 A/250V, ad azione rapida (n° 13WFAG30001)
Page 24
En raison de notre politique de développement continu, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications sans préavis. Considerando el continuo desarrollo de sus productos, Leica se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Considerati gli continui sviluppi della progettazione, Leica si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche senza alcun preavviso.