Sommaire des Matières pour Boston Scientific Rezum
Page 1
rezūm ™ Delivery Device Kit for BPH Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização CV01 Black (K) ∆E ≤5.0...
TABLE DES MATIÈRES Réalisation du traitement à la vapeur Rezūm ..............28 Figure 13. Longueur du segment prostatique à traiter..........28 MISE EN GARDE..........................24 Tableau 2. Directives concernant la détermination du nombre de traitements (lobe latéral)........................28 SÉCURITÉ .............................24 Figure 14. Exemple illustrant 6 traitements à la vapeur..........29 MISES EN GARDE ........................24 Après l’intervention .......................29 PRÉCAUTIONS..........................24...
Formation : Boston Scientific exige que les médecins suivent une formation spécifique Mouvement du dispositif d’administration : Une fois l’aiguille déployée, maintenir le sur la procédure du système Rezūm avant son utilisation. Contacter Boston Scientific dispositif d’administration stable. Tout mouvement du dispositif d’administration peut pour obtenir plus de renseignements.
Page 4
Instructions concernant la mise au rebut : Après utilisation, ce produit doit être KIT DE DISPOSITIF D’ADMINISTRATION REZŪM traité comme un dispositif présentant un risque biologique. Le manipuler et l’éliminer Le kit de dispositif d’administration Rezūm contient les composants jetables suivants : conformément aux pratiques médicales acceptées ainsi qu’aux réglementations •...
Page 5
PROCÉDURE REZŪM™ 5. Mettre le générateur sous tension. 6. Le générateur reste dans un état inactif jusqu’à ce qu’un dispositif d’administration Matériel fourni par l’utilisateur valide soit connecté. La liste ci-dessous indique les autres éléments qui sont généralement nécessaires pour mener à...
Page 6
6. Retirer le capuchon de l’extrémité de la tubulure d’irrigation contenant du sérum physiologique et fixer celle-ci à la source de sérum physiologique (figure 8). S’assurer que le clamp sur la tubulure d’irrigation contenant du sérum physiologique est ouvert. Figure 5. Remplissage de la seringue. Avertissement : S’assurer que la seringue ne contient aucune bulle d’air.
Page 7
2. Tirer sur le bouton d’activation de l’irrigation (1), le bouton de déploiement de l’aiguille (2), puis le bouton d’activation de la vapeur (3) (figure 12). 3. Pendant le cycle de prétraitement à la vapeur, observer le liquide qui s’écoule par l’extrémité.
Remarque : Un maximum de 15 traitements complets peuvent être administrés à l’aide Remarque : Lorsque le traitement à la vapeur commence, le système Rezūm™ de chaque dispositif d’administration. surveille automatiquement le temps écoulé jusqu’à la fin du traitement programmé, puis l’administration de vapeur s’arrête automatiquement. Il est possible d’arrêter l’administration de vapeur avant la fin du traitement en relâchant le bouton d’activation de la vapeur.
6. Signaler tout problème ayant nécessité une rétraction manuelle de l’aiguille au service clientèle de Boston Scientific. Nettoyer le dispositif et le renvoyer à Boston Scientific. Mise en garde : Ne pas retirer le dispositif du patient si l’aiguille n’est pas complètement rétractée.
Graphique 2. Qmax moyen au fil du temps. Avertissement : Le dispositif d’administration est destiné à un usage unique. Ne pas réutiliser, ni retraiter, ni re-stériliser le dispositif. La réutilisation, le retraitement ou la Qmax moyen (ml/s) au fil du temps restérilisation de ce dispositif risque de compromettre son intégrité structurelle et/ou (volume vidé...
Tableau 3. Tous les événements indésirables liés à la procédure et/ou au dispositif cystoscopie (grave), zona sur la cuisse inférieure gauche, lésion urétrale, incontinence chez les sujets du groupe sous traitement et de l’étude croisée examinés pendant la urinaire (mixte, stress [résolu]), vomissements, hypotension. période de suivi de 4 ans.
GARANTIE Boston Scientific Corporation (BSC) garantit que cet instrument a été conçu et fabriqué avec un soin raisonnable. Cette garantie remplace et exclut toute autre garantie non expressément formulée dans le présent document, qu’elle soit explicite ou implicite en vertu de la loi ou de toute autre manière, y compris notamment toute...
Page 13
Catalog Number Sterilized using ethylene oxide. STERILE EO Número de catálogo Esterilizado por óxido de etileno. Numéro de catalogue Stérilisé à l’oxyde d’éthylène. Bestell-Nr. Mit Ethylenoxid sterilisiert. Numero di catalogo Sterilizzato con ossido di etilene. Catalogusnummer Gesteriliseerd met ethyleenoxide. Referência Esterilizado por óxido de etileno.