Juzo Ulcer Pro Mode D'emploi page 11

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
mão bem aberta. Se vir que puxou demasiado a meia,
basta puxála de novo até ao calcanhar e voltar a puxá-la
para cima, com menos força. A marcação a cores na
zona do peito do pé e do calcanhar ajuda-o a posicionar
corretamente a meia.
4. Agora, calce a meia no pé com a ajuda
do Juzo Slippie, de modo a que a correia mais curta
assente sobre o peito do pé e a correia mais comprida
fique na sola do pé.
5. Em seguida, puxe a meia bege sobre o
dispositivo Juzo Slippie, até o calcanhar da meia, em
malha, estar ao nível do calcanhar do pé. A extremidade
do Juzo Slippie deve, na parte da frente do pé, ultrapas-
sar a abertura da meia, na região dos dedos.
6. Agora, ajuste toda a meia, desde o pé
até ao joelho, e, com a palma da mão bem aberta, vá
ajustando a meia à perna. Lembre-se de que obterá o
máximo conforto durante o uso se o rebordo da meia de
cor bege ficar ajustado cerca de 2 cm abaixo da meia de
compressão branca.
7. No final, remova o dispositivo de ajuda Juzo
Slippie, puxando-o para fora, na parte da frente do pé.
8. Kit de tratamento do sistema Juzo Ulcer Pro
pronto a usar.
Como descalçar a meia (Fig. 9 – 10)
Não descalce as duas meias ao mesmo tempo. Comece
por dobrar o rebordo da meia bege para baixo, à volta da
perna, puxando-a para baixo até ao calcanhar e depois,
cuidadosamente, sobre o peito do pé, até a meia sair
do pé. Quando a meia de compressão bege já estiver
totalmente descalçada, repita os mesmos passos para
descalçar a meia de compressão branca.
Note bem:
Só deve usar roupas de compressão segundo prescrição
médica. As roupas de compressão apenas devem ser
fornecidas por pessoal com a devida formação específica
e obtidas no comércio da especialidade. As suas roupas
de compressão são bastante resistentes aos óleos, às
pomadas, à humidade da pele e a outras influências do
meio ambiente. A resistência da malha pode ser afetada
por determinadas composições. Recomendam-se por
isso controlos regulares pelo distribuidor especializado
em produtos medicinais. Em caso de danos, contacte o
seu distribuidor especializado. Não tente fazer quaisquer
consertos – poderá alterar a qualidade e o efeito medicinal
do produto. Por razões de higiene, este produto deve ser
usado por uma só pessoa. A etiqueta têxtil cosida (se exis-
tente) é importante para a identificação e rastreabilidade
do produto. Solicitamos que nunca remova a etiqueta sob
qualquer circunstância.
Instruções de lavagem e limpeza
Siga as instruções de limpeza indicadas na etiqueta têxtil
cosida no produto. Recomendamos que vire a roupa de
compressão do avesso antes da lavagem. A primeira
lavagem das roupas de compressão deve ser feita em
separado (risco de descoloração). As suas roupas de com-
pressão Juzo devem, tanto quanto possível, ser lavadas
diariamente num programa para roupa delicada (Juzo
Ulcer Expert: 40 °C, Juzo Ulcer Liner: 60 °C). Sugestão:
Uma rede de lavagem protege adicionalmente o produto.
Não utilize amaciador! Na lavagem manual, enxagúe
abundantemente e não torça. Recomendamos o Juzo
Detergente Especial suave. O tempo de secagem pode ser
encurtado se, depois da lavagem, colocar as roupas de
compressão sobre uma toalha turca bem grossa, enrolar
comprimindo e apertar com força. Depois, pendure a
roupa de compressão sem a comprimir. Não deixe as
peças na toalha turca e não as seque sobre o aquecedor
ou ao sol. Na secagem na máquina de secar, utilize um
ciclo suave (permite secagem na máquina: ver etiqueta
têxtil). A roupa de compressão Juzo não pode ser limpa
quimicamente (a seco).
Composição do material
A etiqueta têxtil cosida da sua ortótese contém indicações
precisas.
Indicações de armazenagem e conservação
Guardar em local seco, ao abrigo da ação direta dos raios
solares. Os produtos de série têm um prazo de validade
máximo de 36 meses. Segue-se um período máximo de
utilização de 6 meses para as roupas de compressão. Esta
depende de um manuseamento correto (p. ex., no trata-
mento, ao vestir e despir) e de uma utilização normal dos
produtos. O prazo de utilização do produto medicinal é
impresso com o símbolo de uma ampulheta na etiqueta da
embalagem. Os produtos feitos por medida destinam-se a
utilização imediata. Uma vez que, devido ao quadro clínico
e às circunstâncias individuais da vida, as dimensões do
corpo podem alterar-se, os produtos feitos por medida
são projetados para uma vida útil de 6 meses. Após um
período de utilização de 6 meses é necessário efetuar um
novo controlo das dimensões do corpo, por pessoal mé-
dico especializado. Se ocorrer uma alteração significativa
das dimensões corporais (por exemplo, devido ao êxito
da terapia ou a uma variação de peso) da parte do corpo
já tratada, pode também justificar-se, mais cedo, efetuar
uma nova medição e um novo tratamento, antes do final
da vida útil de 6 meses do produto.
Indicações
Tratamento de úlcera varicosa, tratamento de úlcera
(tendo em conta as contraindicações) mista (causada por
doenças arteriais e venosas), utilização como substituto
ou como complemento das ligaduras de compressão após
redução do edema, prevenção de úlcera varicosa recidiva,
redução de dores de úlcera varicosa.
Contraindicações absolutas
Doença arterial periférica obstrutiva em fase avançada (se
algum destes parâmetros se aplicar: ABPI < 0,5, pressão
da artéria do tornozelo < 60 mmHg, pressão dos dedos do
pé < 30 mmHg ou TcPO2 < 20 mmHg costas do pé).
Insuficiência cardíaca descompensada (NYHA III + IV);
flebite séptica; Flegmasia coeruela dolens; inflamações

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ulcer pro add

Table des Matières