Sommaire des Matières pour Beretta Mynute S 24 C.A.I. E
Page 1
Installer and user manual Mynute S 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INST INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG A MONT...
Page 2
Mynute S complies with the basic requirements of the following Directives: Installer manual-User manual..............3 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC; Technical data.................... 10 - Effi ciency Directive 92/42/EEC; Control panel ..................... 89 - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC; Appliance functional elements ..............91 - Low Voltage Directive 2006/95/EEC Hydraulic circuit ..................
Page 3
Mynute S C.A.I. E INSTALLER 1 - GENERAL SAFETY DEVICES Our boilers are built in our plants and checked down to the For safety, always remember that: smallest detail in order to protect users and fitters from injury. The boiler should not be used by children or unassisted disa- After working on the product, qualified personnel must check bled people.
Page 4
1/2” electric fans and extractors in the room in which the appliance is In case of replacement of Beretta boilers from previous type, there installed. The boiler must have a fixed outward leading exhaust is an adaptation kit of hydraulic connections available.
Page 5
First ignition is carried out by competent personnel from an author- - the piping is clean. ised Technical Assistance Service Beretta. The gas pipe must be installed outdoor. If the pipe goes through the Before starting up the boiler, check:...
Page 6
ENGLISH Environment Automatic Adjustment System Function BOILER STATUS DISPLAY (S.A.R.A.) fig. 7a Stand-by By setting the heating water temperature selector to the area marked by AUTO - temperature value from 55 to 65°C - the OFF status S.A.R.A. self-adjusting system is activated: the boiler varies the ACF module lockout alarm delivery temperature according to the closing signal of the room thermostat.
Page 7
Mynute S C.A.I. E 4.5.2 Minimum and maximum heating electric - remove power supply from the boiler and close the gas tap - remove the components to access to the internal parts of the adjustment boiler (fig. 18) The “electric adjustment” function is activated and deactivat- - disconnect the spark plug cable connection ed exclusively by the jumper (JP1) (fig.
Page 8
ENGLISH USER - installation of an room thermostat will favour a greater comfort, a more rational use of the heat and energy saving; the boiler can also be connected to a programming clock in order to manage 1A GENERAL WARNINGS ignition and switching off during the day or week.
Page 9
Mynute S C.A.I. E 3A SWITCHING OFF BOILER STATUS DISPLAY Temporary switching off Stand-by In case of absence for short periods of time, set the mode selector (3 - fig. 1a) to (OFF). OFF status In this way (leaving the electricity and fuel supplies enabled), the ACF module lockout alarm boiler is protected by the following systems: - Anti-frost device: when the temperature of the water in the boiler...
Page 10
ENGLISH TECHNICAL DATA DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Heating Heat input 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Maximum heat output (80/60°C) 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Minimum heat input 10,70 14,00 kcal/h 9.202 12.040 Minimum heat output (80/60°C)
Page 11
Mynute S C.A.I. E DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Flow rate (G31) Air capacity 44,620 49,811 Flue gas capacity 45,655 52,285 Mass flow of flue gas (max-min) gr/s 15,589 -15,004 18,484-16,423 Flue gas exhaust pipes...
Page 12
ENGLISH Mynute S Mynute S Parameter Symbol Unit 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Seasonal space heating energy efficiency class Water heating energy efficiency class Rated heat output Pnominal Seasonal space heating energy efficiency ηs Useful heat output At rated heat output and high-temperature regime (*) 24,0 28,7 At 30% of rated heat output and low-temperature...
Page 13
Mynute S C.A.I. E INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS Les chaudières produites dans nos établissements sont fa- • fermer les robinets du combustible et de l'eau, tant de l'instal- briquées en faisant attention aussi à chaque composant de lation thermique que sanitaire manière à...
Page 14
Entrée ECS 1/2” le passage des gaz de cheminée, créant ainsi une situation de En cas de remplacement de chaudières Beretta de la gamme pré- grave danger pour l'utilisateur. cédente, un kit d'adaptation des raccordements hydrauliques est disponible.
Page 15
La canalisation de gaz prévue est externe. Si le tuyau traversait le Le premier allumage est effectué par du personnel compétent d'un mur il devrait passer à travers le trou central de la partie inférieure Service après-vente Beretta agréé. du gabarit. Avant de démarrer la chaudière, faire vérifier : Il est conseillé...
Page 16
FRANÇAIS 4.3 Extinction l'icône servant à indiquer l'alimentation en eau chaude et l'icône flamme Extinction provisoire Mode hiver : en tournant le sélecteur de fonction dans la zone En cas de courtes absences, positionner le sélecteur de fonction marqué + et - (Fig. 2b), la chaudière fournit de l'eau chaude et du (3 - Fig.
Page 17
Mynute S C.A.I. E - en insérant la bretelle JP1, avec le sélecteur de fonction sur l'état Flamme parasite hiver, sans demande de chaleur en cours. Chauffage min et max réglage électrique L’activation de la fonction prévoit l'allumage du brûleur en simulant une demande de chaleur en chauffage.
Page 18
FRANÇAIS - avec une clé en tube ou en fourchette, démonter les buses et les L’appareil fonctionne à la puissance maximum et il est possible de rondelles et les remplacer par celles du kit; contrôler la combustion. - si la conversion se fait de gaz méthane en GPL, monter la bride contenue dans le kit et la fixer au brûleur avec les vis fournies Une fois l'analyse finie : - si la conversion se fait de GPL en gaz naturel, enlever la bride...
Page 19
Mynute S C.A.I. E UTILISATEUR Les enfants et les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser l'appareil. 1A AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET Ne pas intervenir sur des éléments scellés. SÉCURITÉS Ne pas couvrir ou réduire la taille des ouvertures de ventila- tion dans la pièce la chaudière est installée.Les ouvertures Le manuel d’instruction fait partie intégrante du produit et doit donc de ventilation sont essentielles pour une combustion cor- être conservé...
Page 20
FRANÇAIS 5A SIGNAUX LUMINEUX ET ANOMALIES La chaudière restera en fonctionnement jusqu'à ce que les tem- pératures réglées soient atteintes, après quoi elle se remettra en (fig. 6a) stand-by. L'état de fonctionnement de la chaudière est indiqué sur l'afficheur numérique, on retrouve plus bas les types d'affichage. Fonction Système automatique de réglage de l'ambiance (S.A.R.A.) (Fig.
Page 21
Mynute S C.A.I. E DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Chauffage Apport thermique 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Puissance thermique maximum (80/60°C) 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Apport thermique minimum 10,70 14,00 kcal/h 9.202...
Page 22
FRANÇAIS DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Débit d'air 44,620 49,811 Débit des fumées 45,655 52,285 Débit en masse des fumées (max.-min.) gr/s 15,589 -15,004 18,484-16,423 Conduits d'évacuation séparés des fumées Diamètre Classe NOx Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz G20* Maximum - Minimum CO s.a.
Page 23
Mynute S C.A.I. E Mynute S Mynute S Paramètre Symbole Unité 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau Puissance thermique nominale Pnominale Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage ηs des locaux Production de chaleur utile...
Page 24
ESPAÑOL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD - en el caso de que no se utilice la caldera durante un largo perio- do, se aconseja la intervención del Centro de Asistencia Técnica Las calderas producidas en nuestros establecimientos se fa- para efectuar al menos las siguientes operaciones: brican prestando atención a cada uno de los componentes •...
Page 25
1/2” La caldera está equipada con protecciones que garantizan su En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, se correcto funcionamiento con un rango de temperaturas de 0°C a encuentra a disposición un kit de adaptación para las conexiones 60°C.
Page 26
El primer encendido debe ser realizado por personal competente - el tipo de gas sea aquel para el cual el aparto está preparado de un Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta. - las tuberías estén limpias. Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: Está...
Page 27
Mynute S C.A.I. E 4.3 Apagado caliente, el icono para indicar el suministro de agua caliente y el icono de la llama Apagado temporáneo Modo invierno: girando el selector de modo dentro de la zona En caso de breve ausencias, colocar el selector de modo (3 - fig. marcada + y - (fig.
Page 28
ESPAÑOL - activando el jumper JP1, con el selector de modo en posición Regulación eléctrica de la calefacción mínima invierno, sin solicitud de calor en curso. y máxima La activación de la función prevé el encendido del quemador Espera transitoria de encendido 88°C parpadeante mediante la simulación de una solicitud de calor en calefac- Intervención de termostato de humos...
Page 29
Mynute S C.A.I. E - quitar los tornillos de fijación del quemador y retirarlo con la bujía El aparato funciona a la misma potencia y se puede realizar el montada y los correspondientes cables control de la combustión. - utilizando una llave tubo o de horquilla, retirar las boquillas y las arandelas y sustituirlas por las del kit.
Page 30
ESPAÑOL USUARIO Se desaconseja el uso del aparato por parte de niños o per- sonas inexpertas. 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y Está prohibido intervenir en los elementos sellados. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD No cubrir ni reducir el tamaño de las aperturas de ventilación en la sala donde se instala la caldera.
Page 31
Mynute S C.A.I. E 5A SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Y La caldera permanecerá en funcionamiento hasta alcanzar las temperaturas reguladas, luego de lo cual volverá al estado de ANOMALÍAS (fig. 6a) “standby”. El estado de funcionamiento de la caldera puede verse en la pan- talla digital, a continuación hay una lista de los tipos de pantallas.
Page 32
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Calefacción Entrada de calor 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Potencia térmica máxima (80/60°C) 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Entrada mínima de calor 10,70 14,00 kcal/h 9.202 12.040...
Page 33
Mynute S C.A.I. E DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Caudal (G31) Capacidad de aire 44,620 49,811 Capacidad gas de escape 45,655 52,285 Flujo másico de gas de escape (máx-mín) gr/s 15,589 -15,004 18,484-16,423 Conductos de salida de gas Diámetro...
Page 34
ESPAÑOL Mynute S Mynute S Parámetro Símbolo Unidad 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Clase de eficiencia energética estacional de calefacción Clase de eficiencia energética de caldeo de agua Potencia calorífica nominal Pnominal Eficiencia energética estacional de calefacción ηs Potencia calorífica útil A potencia calorífica nominal y régimen de alta 24,0 28,7...
Page 35
Mynute S C.A.I. E INSTALADOR 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são • esvaziar a instalação térmica e sanitária se há risco de gelo fabricadas com atenção dedicada também aos componentes - a manutenção da caldeira deve ser feita pelo menos uma vez específicos de modo a proteger tanto o utilizador quanto o por ano.
Page 36
DHW 1/2” o utilizador. Em caso de substituição de caldeiras Beretta de gama anterior, está disponível um kit de adaptação de conexões hidráulicas. Mynute S pode ser instalada em interiores (fig. 2). A caldeira é dotada de protecções que lhe garantem o funciona- 3.3 Conexão eléctrica...
Page 37
O primeiro acendimento deve ser feito por pessoal competente de A canalização do gás é prevista externa. No caso em que o tubo um Centro de Assistência Técnica autorizado Beretta. atravesse a parede, este deve passar através do furo central da Antes de ligar a caldeira, é...
Page 38
PORTUGUÊS para indicar o aquecimento e o ícone de chama (fig. 3a). Se valores de segurança (35°C). Durante o ciclo anticongelamento, houver uma solicitação de água quente sanitária, a caldeira liga no monitor digital aparece o símbolo e o mostrador digital mostra a temperatura do sistema de água - Função antibloqueio do circulador: um ciclo de funcionamento é...
Page 39
Mynute S C.A.I. E - alimentar electricamente a caldeira Pedido de calor de aquecimento 80°C Placa eléctrica em tensão (230 Volt) Pedido de calor anticongelamento - gire o manípulo de regulação da temperatura da água de aque- cimento B (fig. 16) até alcançar o valor de mínimo aquecimento Presença de chama como indicado na tabela multigás - introduza o jumper JP2 (fig.
Page 40
PORTUGUÊS UTILIZADOR - na placa de controlo (fig. 15): - se a conversão for de gás metano para GPL, insira o jumper na posição JP3 1A ADVERTÊNCIAS GERAIS E - caso se trate de transformação de GPL em gás metano, tirar a SEGURANÇAS interconexão da posição JP3 - reposicionar os componentes removidos precedentemente...
Page 41
Mynute S C.A.I. E Função Sistema Automático Regulação Ambiente (S.A.R.A.) É desaconselhado o uso do aparelho por parte de crianças fig. 7a ou de pessoas inexperientes. Posicionando o selector da temperatura da água do aquecimen- É proibido intervir nos elementos lacrados. to na zona assinalada pela escrita AUTO - valor de temperatura Não cubra nem reduza o tamanho das aberturas de ventila- de 55 a 65°C-, activa-se o sistema de auto-regulação S.A.R.A.: a...
Page 42
PORTUGUÊS 5A SINALIZAÇÕES LUMINOSAS E ANOMALIAS (fig. 6a) O status de operação da caldeira é mostrado no monitor digital, abaixo está uma lista dos tipos de monitores. Para restabelecer o funcionamento (desbloqueio de alarmes): Anomalias A 01-02-03 Posicione o selector de função em desligado (OFF), espere 5-6 segundos e coloque-o na posição desejada (verão) ou...
Page 43
Mynute S C.A.I. E DADOS TÉCNICOS DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Aquecimento Potência térmica 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Potência térmica máxima (80/60°C) 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Potência térmica mínima 10,70 14,00 kcal/h 9.202...
Page 44
PORTUGUÊS DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Caudal ar 44,620 49,811 Caudal fumos 45,655 52,285 Caudal máximo fumos (máx-mín) gr/s 15,589 -15,004 18,484-16,423 Canos de exaustão dos gases da chaminé Diâmetro Classe Nox Valores de emissões com caudal máximo e mínimo com gás G20* Máximo - Mínimo...
Page 45
Mynute S C.A.I. E Mynute S Mynute S Parâmetro Símbolo Unidade 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Classes de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal Classe de eficiência energética do aquecimento de água Potência calorífica nominal Pnominal Eficiência energética do aquecimento ambiente ηs sazonal Energia calorífica útil...
Page 46
MAGYAR TELEPÍTŐ 1 - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • a tüzelőanyag és a víz csapjának elzárása, mind a fűtési, mind a használati melegvízrendszer oldalán A gyárainkban előállított kazánok minden egyes alkatrészét • a fűtési és a használati melegvízrendszer kiürítése fagyve- külön figyelemmel készítjük, hogy a telepítést végrehajtó...
Page 47
HMV bemenet 1/2” Amikor egy meglévő füstgáz csőre csatlakoztatja rá, ellenőrizze, Ha egy korábbi típusú Beretta kazánt cserél le, a hidraulikus csat- hogy utóbbi teljesen tiszta, mivel a lerakódások leválhatnak a cső lakozásokhoz egy illesztő készlet áll rendelkezésre. faláról a használat során, és eltömíthetik a füstgázok áthaladását, a felhasználó...
Page 48
- a telepítéskor érvényesülnek-e a hazai és a helyi hatályban levő 4.1 Előzetes ellenőrzés előírások A kazán első begyújtását a Beretta által feljogosított Vevőszolgálati - a gáztípus megegyezik a készülék számára előírttal szerviz képzett szakemberei végezhetik. - a csövek tiszták.
Page 49
Mynute S C.A.I. E 4.4 Fényjelzések és rendellenességek (6a ábra) vagy a használati melegvíz előremenő ágának a hőmérsék- letét mutatja az aktuális kérés szerint. Az égő előmelegítési A kazán üzemállapotát a digitális kijelző mutatja, az alábbiakban igényt követő bekapcsolásakor a kijelzőn a szimbólum lát- látható...
Page 50
MAGYAR 4.5.1 Maximális teljesítmény és minimális HMV A kalibráló funkció akkor is automatikusan befejeződik, ami- beállításai kor a készülék időlegesen vagy véglegesen leáll. Ebben az esetben is, a funkció befejeztével, az értékek NEM lettek - Nyissa ki teljesen a melegvíz-csapot memorizálva.
Page 51
Mynute S C.A.I. E FELHASZNÁLÓ strukturális beavatkozásokat vagy karbantartási műveleteket kell végeznie. A munkák befejeztével képzett szakemberrel ellenőriz- tesse a csövek és az eszközök helyes működését. 1A ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS: mielőtt a készüléken bármilyen tisztítási vagy karbantar- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK tási munkát végezne, a kapcsolón keresztül válassza le a készülé- ket és a rendszert az áramellátásról, és a kazánon található...
Page 52
MAGYAR lép a S.A.R.A. önbeállító rendszere: a kazán a szobatermosztát Ne fedje le, vagy ne csökkentse le a szellőző nyílások mére- zárójelzésének függvényében változtatja az adott hőmérsékle- tét abban a helyiségben, ahova a kazánt felszerelték.A szel- tet. A fűtővíz hőmérséklet-szabályozójával beállított hőmérsék- lőzőnyílások alapvetőek a megfelelő...
Page 53
Mynute S C.A.I. E Ha az 0,3 bar-nál kisebb, állítsa a funkcióválasztót (KI) állásba, és állítsa be úgy a töltőcsapot (L 12. ábra), hogy a nyomás 1 és 1,5 bar közötti értéket érjen el. Aztán állítsa a funkcióválasztót a kívánt pozícióba: (nyár) vagy (tél).
Page 54
MAGYAR MŰSZAKI ADATOK LEÍRÁSOK Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Fűtés Hőterhelés 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Maximális hőteljesítmény (80/60°C) 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Minimális hő terhelés 10,70 14,00 kcal/h 9.202 12.040 Minimális hőteljesítmény (80/60°C)
Page 55
Mynute S C.A.I. E LEÍRÁSOK Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Hozamok (G31) Levegő mennyisége 44,620 49,811 Füstgáz mennyisége 45,655 52,285 Füstgáz tömegáram (max-min) gr/s 15,589 -15,004 18,484-16,423 Füstgáz elvezetőcsövek Átmérő Nox osztály Kibocsátás értéke maximum és minimum terhelésnél G20* gázzal Maximum - Minimum CO s.a.
Page 56
MAGYAR Mynute S Mynute S Paraméter 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztály Vízmelegítési energiahatékonysági osztály Névleges teljesítmény Pnévleges Szezonális helyiségfűtési hatásfok ηs Hasznos hőteljesítmény Mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*) 24,0 28,7 A mért hőteljesítmény 30%-án és alacsony hőmérsékleten (**) Hatásfok Mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*)
Page 57
Mynute S C.A.I. E ÎN ATENȚIA INSTALATORULUI 1 - MĂSURI FUNDAMENTALE DE SIGURANȚĂ • închiderea robinetelor de combustibil şi apă, atât pe circuitul de încălzire cât şi pe cel de apă caldă menajeră Centralele fabricate în unităţile noastre de producţie pun ac- •...
Page 58
Intrare ACM 1/2” nească toate condițiile ca să poată porni, deoarece orice blocare În cazul înlocuirii unei centrale Beretta model anterior, este dispo- (de ex. lipsă gaz, pană de curent electric, intervenţia unui dispozitiv nibil un kit de adaptare conexiuni hidraulice.
Page 59
Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane Înainte de a trece la conectarea aparatului la reţeaua de distribuţie competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. a gazelor, verificaţi că: Înainte de a porni centrala, verificaţi ca: - sunt respectate normele naţionale şi locale în ceea ce priveşte...
Page 60
ROMANA 4.4 Semnalizări luminoase și anomalii (fig. 6a) menajere pe simbolul . Aduceți butonul de reglare a tempera- turii apei calde menajere în poziția dorită. Funcția nu este activă Pe display-ul digital este indicată starea de funcționare a centralei. cu centrala în poziția OFF: selectorul de funcție (3 fig.1a) on Tipurile de afișare sunt descrise în tabelul de mai jos.
Page 61
Mynute S C.A.I. E 4.5.1 Reglarea puterii maxime și a minimului sanitar Notă Pentru a executa numai reglarea valorii maxime la încălzire se poa- - Deschideți la maxim robinetul de apă caldă te demonta jumperul JP2 (ceea ce introduce în memorie val max), - pe panoul de comandă: apoi încheia funcţia (fără...
Page 62
ROMANA UTILIZATOR IMPORTANT: înainte de a trece la curăţarea sau întreţinerea apa- ratului, opriți întrerupătorul acestuia precum şi pe cel al instalaţiei, pentru a decupla aparatul de la reţeaua de curent; de asemenea, 1A MĂSURI FUNDAMENTALE DE închideţi robinetul de gaze de pe centrală. SIGURANȚĂ...
Page 63
2A PORNIREA CENTRALEI 3A OPRIREA CENTRALEI Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. Ulte- Oprirea temporară rior, dacă va fi nevoie să repuneţi în funcţiune centrala, procedaţi În cazul absențelor temporare, poziționați selectorul de funcție (3 - astfel.
Page 64
ROMANA dacă este sub 0,3 bar, poziționați selectorul de funcție pe oprit (OFF) și acționați robinetul de umplere (L fig. 12) până când presi- unea ajunge la o valoare cuprinsă între 1 și 1,5 bar. Ulterior, aduceți selectorul de funcție în poziția dorită (vară) (iarnă).
Page 65
Mynute S C.A.I. E DATE TEHNICE DESCRIERE Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Încălzire Putere termică nominală 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Putere termică utilă (80/60°C) 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Putere termică utilă redusă 10,70...
Page 66
ROMANA DESCRIERE Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Debit fum 45,655 52,285 Debit masic fum (max-min) gr/s 15,589 -15,004 18,484-16,423 Tuburi evacuare fum Diametru Clasă NOxe Valori emisii la debit maxim și minim cu gaz G20*...
Page 67
Mynute S C.A.I. E Mynute S Mynute S Parametru Simbol Unitate 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Clasa de randament energetic sezonier aferent încălzirii incintelor Clasa de randament energetic aferent încălzirii apei Putere nominală Prated Randamentul energetic sezonier aferent încălzirii incintelor ηs Puterea termică...
Page 68
DEUTSCH INSTALLATEUR 1 - HINWEISE UND SICHERHEITSMASSNAHMEN - bei Nichtnutzung des Kessels über einen langen Zeitraum ist ein Eingreifen des Technischen Kundendienstes notwendig, um zu- Die in unseren Betrieben hergestellten Kessel werden unter mindest folgende Arbeitsgänge auszuführen: Beachtung auch der einzelnen Bauteile hergestellt, um so- •...
Page 69
Mynute S C.A.I. E Das Abgasthermostat löst nicht nur bei einer Störung in der Abga- Mynute S ist für die Inneninstallation geeignet (Abb. 2). sableitung aus, sondern auch bei verschiedenen Witterungsbedin- Der Kessel verfügt über Schutzvorrichtungen, die den richtigen Be- gungen.
Page 70
Bildung von Kondenswasser muss die Abgasleitung isoliert wer- BWW Eingang 1/2” den. Bei einem Austausch von Kesseln von Beretta einer früheren Serie Die Abbildung 11 zeigt eine Ansicht des Kessels von oben mit den ist ein Kit zur Anpassung der Wasseranschlüsse erhältlich. Größenbezugswerten für den Abgasauslass.
Page 71
Mynute S C.A.I. E e) die Dichtheit der Brennstoffzufuhranlage temperatur in Abhängigkeit des Signals zum Deaktivieren des f) ob der Durchsatz des Brennstoffs den für den Kessel geforder- Raumthermostats. Beim Erreichen der mit dem Wahlschalter für ten Werten entspricht die Wassertemperatur der Heizung eingerichteten Temperatur be- g) ob die Brennstoffzufuhranlage für die für den Kessel notwen- ginnt eine Zählung von 20 min.
Page 72
DEUTSCH - Drehen Sie mit einem Inbusschlüssel die rote Stellschraube für KESSELZUSTANDS- ANZEIGE die Einstellung der BWW-Mindesttemperatur, wobei darauf zu Standby achten ist, nicht auf die innere Welle zu drücken. Stellen Sie sie ein, bis auf dem Druckmesser der in der Tabelle "Technische Da- OFF Zustand ten"...
Page 73
Mynute S C.A.I. E - Stellen Sie den Wahlschalter der Wassertemperatur der Heizung Reinigen Sie weder das Gerät noch seine Teile mit leicht entzünd- wieder auf die gewünschte Position lichen Stoffen (z.B. Benzin, Alkohol, usw.). - Verschließen Sie das Armaturenbrett wieder Reinigen Sie Verkleidungen, lackierte Teile und Teile aus Kunst- - Bringen Sie die Ummantelung wieder an.
Page 74
DEUTSCH ANWENDER Es wird von jeglichen Reparaturversuchen im Falle eines De- fektes und / oder schlechter Funktionstüchtigkeit des Gerätes abgeraten. 1A ALLGEMEINE HINWEISE UND Es ist gefährlich, an den Stromkabeln zu ziehen oder sie zu SICHERHEITSVORRICHTUNGEN verdrehen. Die Bedienungsanleitung bildet einen wesentlichen Teil des Pro- Es wird vom Gebrauch des Gerätes durch Kinder oder uner- duktes und muss demzufolge sorgfältig aufbewahrt werden und fahrene Personen abgeraten.
Page 75
Mynute S C.A.I. E Einstellung der Brauchwarmwassertemperatur Sollte diese Bedingung eintreten, ist es notwendig, den Wasser- Drehen Sie für die Einstellung der Brauchwarmwassertemperatur druck im Kessel wieder herzustellen, wozu wie folgt vorzugehen (Bad, Dusche, Küche, usw.) den Kugelgriff mit dem Symbol ist: (Abb.
Page 77
Mynute S C.A.I. E BESCHREIBUNG Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Abgaskapazität 45,655 52,285 Abgasmassenstrom (Max-Min) gr/s 15,589 -15,004 18,484-16,423 Abgasrohre Durchmesser Nox-Klasse Emissionswerte bei maximalem und minimalem Durchsatz mit Gas G20* Maximum - Minimum CO-Gehalt. unter...
Page 78
DEUTSCH Mynute S Mynute S Parameter Symbol Einheit 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs- Energieeffizienz Klasse für die Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz Nennleistung PNenn Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz ηs Nutzbare Wärmeleistung Bei Wärmenennleistung und Hochtemperaturbetrieb 24,0 28,7 Bei 30% der Wärmenennleistung und Niedertemperaturbetrieb (**) Wirkungsgrad Bei Wärmenennleistung und Hochtemperaturbetrieb...
Page 79
Mynute S C.A.I. E INSTALATER 1 - OPOZORILA IN VARNOSTNI NAPOTKI V našem podjetju proizvedeni kotli so izdelani s pozornostjo Glede varnosti jedobro vedeti, da: tudi do posameznih sestavnih delov, da s tem pred morebitni- Uporabo kotla odsvetujemo otrokom in nesposobnim ose- mi nezgodami zaščitimo tako uporabnika kot tudi instalaterja.
Page 80
1/2” naprav. Kotel mora biti opremljen s fiksnim vodom za odvajanje V primeru zamenjave kotlov Beretta prejšnje serije, je na voljo dimnih plinov premera, ki ni manjšega premera kot je premer izsto- komplet za prilagoditev vodovodnih priključkov.
Page 81
4.1 Predhodne kontrole Prvi vžig mora opraviti pristojno osebje pooblaščenega Centra za 3.4 Priključek za plin tehnično podporo Beretta. Preden opravite priključitev naprave v plinsko omrežje preverite, Pred zagonom kotla naj se preveri: a) da so podatki napajalnih omrežij (električno, vodovodno, plin- - se je upoštevalo vse nacionalne in krajevne predpise za montažo...
Page 82
SLOVENŠČINA vode nastavljena temperatura, se prične odštevanje 20 minut. Èe Alarm mejnega termostata sobni termostat v tem èasu zahteva toploto, se izbrana temperatu- ra vode za ogrevanje samodejno zviša za 5°C. Termostat dimnih plinov Ko je novo izbrana temperatura dosežena, ponovno začne odšte- Alarm stikala tlaka H2O vanje 20 minut.
Page 83
Mynute S C.A.I. E Delovanje funkcije se lahko vklopi na naslednje načine: - z uporabo nasadnega ali viličastega ključa demontirajte šobe in - z napajanjem kartice z vstavitvijo mostička JP1 in izbirnim stika- žabice ter jih zamenjajte z dobavljenimi v kompletu. lom delovanja v zimskem položaju, ne glede na morebitno priso- - če preuredite z metana na UNP, montirajte prirobnico, ki se na- tnost drugih zahtev po delovanju.
Page 84
SLOVENŠČINA UPORABNIK Za boljšo uporabo se vedno zavedajte, da: - občasno čiščenje zunanjosti kotla z milnico razen iboljšanja estetskega videza tudi ohranja premaz pred korozijo in mu po- 1A SPLOŠNA IN VARNOSTNA OPOZORILA daljšuje trajnost, Priročnik z navodili je sestavni del izdelka, zaradi tega se ga mora - v primeru, ko se zidni kotel zapre med viseče omarice, se mora skrbno hraniti ter mora vedno spremljati napravo;...
Page 85
Mynute S C.A.I. E sobni termostat v tem èasu zahteva toploto, se izbrana temperatu- če je manjši od 0,3 bar, postavite izbirno stikalo delovanja v izklop ra vode za ogrevanje samodejno zviša za 5°C. (OFF) in odprite pipo za polnjenje (L, slika 12), dokler tlak ne Ko je novo izbrana temperatura dosežena, ponovno začne odšte- doseže vrednosti med 1 in 1,5 bar.
Page 86
SLOVENŠČINA TEHNIČNI PODATKI OPIS Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Ogrevanje Vnos toplote 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Največja toplotna moč na izstopu (80/60°C) 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Najmanjša toplotna moč vnosa 10,70 14,00 kcal/h 9.202...
Page 87
Mynute S C.A.I. E OPIS Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Pretoki (G31) Pretok zraka 44,620 49,811 Pretok dimnih plinov 45,655 52,285 Masni tok dimnih plinov (max-min) gr/s 15,589 -15,004 18,484-16,423 Premer Razred Nox Vrednosti emisij pri maksimalni in minimalni zmogljivosti s plinom G20* Največ...
Page 88
SLOVENŠČINA Mynute S Mynute S Parameter Oznaka Enota 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Razred sezonske energijske učinkovitosti pri ogrevanju prostorov Razred energijske učinkovitosti pri ogrevanju vode Nazivna moč nazivnaP Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanju prostorov ηs Koristna izhodna toplota Pri nazivni izhodni toploti in visoko-temperaturnem režimu (*) 24,0 28,7...
Page 89
Mynute S C.A.I. E Digital monitor (2) Affi cheur numérique (2) Pantalla digital (2) Display digital (2) Db digitális kijelző (2) Vizualizator digital (2) Digitale Anzeige (2) Digitalni prikazovalnik (2) [EN] Control panel [F] Panneau de commande Hydrometer Hydromètre Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity Affi...
Page 90
Mynute S C.A.I. E [HU] Vezérlő panel [RO] Panoul de comenzi Víznyomásmérő Hidrometru Digitális kijelző, amelyekről leolvasható az üzemi hőmérséklet és a Vizualizator digital care semnalizează temperatura de funcţionare şi hibakódok codurile anomalie Funkciókapcsoló: Kikapcsolás (OFF)/Riasztó Reset Selector de funcţii: Stins (OFF)/Reset alarme, (újraindítás), Vară,...
Page 91
Mynute S C.A.I. E 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E [F] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS CHAUDIÈRE CALDERA 1 Filling tap 1 Robinet de remplissage 1 Tapa de llenado 2 Water pressure switch 2 Interrupteur de pression d'eau 2 Regulador de presión de agua 3 Drain tap...
Page 92
Mynute S C.A.I. E [PT] ELEMENTOS FUNCIONAIS DA CALDEIRA [RO] ELEMENTE FUNCŢIONALE CAZAN [HU] KAZÁN FUNKCIONÁLIS ELEMEK 1 Tampa de enchimento 1 Robinet umplere 1 Feltöltő csap 2 Interruptor de pressão da água 2 Robinet golire 2 Víz nyomáskapcsoló 3 Tampa de drenagem 3 Vană...
Page 93
Mynute S C.A.I. E [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [F] CIRCUIT HYDRAULIQUE DHW input Entrée DHW DHW output Sortie DHW Heating delivery Amenée de chaleur Heating return Retour de chaleur Non return valve Clapet de non-retour Drain tap Robinet de vidange Safety valve Soupape de sécurité...
Page 94
Mynute S C.A.I. E 0694/ Ciao S 20 C.S.I. 00000000000 η Qn = D: l/min 230 V ~ 50 Hz Pn = Pmw = bar T= NOx: B22P-B52P-C12-C22-C32-C42- Pms = bar T= C52-C62-C82-C92-C12x-C32x- C42x-C52x-C62x-C82x-C92x **** [EN] SERIAL NUMBER PLATE [F] PLAQUE D'IMMATRICULATION [ES] TARJETA DE LA MATRÍCULA Domestic hot water operation Fonction sanitaire...
Page 95
Mynute S C.A.I. E T.A. [F] RACCORDEMENT THERMOSTAT AMBIANT [ES] CONEXIÓN DE TERMOSTATO AMBIENTE [EN] ROOM THERMOSTAT CONNECTION Le thermostat ambiant (24Vdc) doit être rac- El termostato ambiente (24Vdc) debe conec- A The room thermostat (24Vdc) should be con- cordé comme indiqué sur le schéma tarse como se indica en el diagrama nected as indicated in the diagram Attention...
Page 98
Mynute S C.A.I. E [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (mbar The residual head for the heating system is rep- resented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be car- ried out bearing in mind the value of the available residual head.
Page 99
Mynute S C.A.I. E [EN] A-G = Water-Gas [EN] Indoor installation A-G = Eau - Gaz Installation à l'intérieur [ES] A-G = Agua-Gas [ES] Instalación en el interior [PT] A-G = Água-Gás [PT] Instalação no interior [HU] A-G = Víz-Gáz [HU] Beltéri telepítés [RO] A-G = Apa-Gaz...
Page 100
Mynute S C.A.I. E T.A. (24 Vdc) [EN] B = Fuse C = Supply T.A. =Room thermostat B = Fusible C = Alimentation T.A. =Thermostat d'ambiance [ES] B = Fusible C = Alimentación T.A. =Termostato ambiente [PT] B = Fusível C = Alimentação T.A. =Termóstato ambiente [HU] B = Olvadóbiztosíték C = Táplálás T.A.
Page 101
Mynute S C.A.I. E [ES] [RO] JP1 Puente habilitación función regulación JP1 Punte abilitare funcţionare calibrare JP2 Puente regulación de la máxima JP2 Punte reglare val. maximă încălzire calefacción JP3 Punte selectare MTN - GPL CN12 JP3 Puente selección MTN - GLP CN13 [EN] [PT]...
Page 102
Mynute S C.A.I. E fi g. 2a fi g. 1a fi g. 2b fi g. 4a fi g. 5b fi g. 3a fi g. 5a F.S. [EN] F.S. = S.A.R.A. Function F.S. = Fonction S.A.R.A. fi g. 6a [ES] F.S. = Función S.A.R.A. [PT] F.S.
Page 104
Tel. +39 0341 277111 Fax +39 0341 277263 info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not affected.