Sommaire des Matières pour Beretta Mynute J 24 R.S.I.
Page 1
Mynute J 24 R.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
Page 2
Mynute J 24 R.S.I. complies with the basic requirements of the following Installer manual-User manual ..............3 Directives: Gas Appliance Directive 90/396/EEC; Efficiency Directive 92/42/ Technical data ..................... 9 EEC; Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC; Low Voltage Direc- Control panel ..................... 94 tive 2006/95/EEC therefore, it bears the EC marking Appliance functional elements ..............
Page 3
MYNUTE J R.S.I. INSTALATER 1 - UPOZORENJA I SIGURNOST Zabranjeno je mijenjati sigurnosne mehanizme i mehanizme za regulaciju bez ovlaštenja ili uputstava proizvođača Kotlovima koji se proizvode u našim pogonima posvećuje se posebna pažnja u svim detaljima kako bi se zaštitilo korisnika i instalatera od Ne smije se povlačiti, odvajati, savijati električne kablove koji izlaze iz kotla, eventualnih nezgoda.
Page 4
HRVATSKI - Označite rupe za hidrauličke spojeve Prirubnica za dimne plinove (L), kada je to potrebno, može se skinuti pomoću - Maknite kartonsku šablonu (ili papirnatu) odvijača korištenog kao poluga. - Provjerite jesu li sve mjere točne, zatim izbušite zid pomoću bušilice sa svrdlom Tabela prikazuje dozvoljene ravne dužine.
Page 5
Kotao mora prvi puta pustiti u pogon stručno osoblje ovlaštenog Tehničkog izbornikom temperature vode za grijanje započinje odbrojavanje od 20 minuta. servisa Beretta. Ako tijekom tog vremena sobni termostat i dalje bude tražio dovod topline, Prije puštanja kotla u pogon provjerite: namještena vrijednost temperature će se automatski povisiti za 5 °C.
Page 6
HRVATSKI Ako tijekom tog vremena sobni termostat i dalje bude tražio dovod topline, Da bi se funkcija mogla uključiti, mora se prethodno upaliti plamenik namještena vrijednost temperature će se ponovno automatski povisiti za simulacijom zahtjeva za proizvodnjom topline. 5 °C. Za izvođenje tariranja postupite kako slijedi: Ova nova vrijednost temperature je rezultat ručno namještene temperature s - ugasite kotao...
Page 7
MYNUTE J R.S.I. - okrenite kontrolnu ploču prema prednjem dijelu kotla U slučaju kvara i/ili lošeg rada uređaja, isključite ga i nemojte ga pokušavati popraviti ili izvoditi bilo kakve zahvate. - otvorite poklopac kartice Održavanje uređaja mora se obavljati barem jednom godišnje: pravovremeno - na upravljačkoj kartici (slika 4.5): ih dogovorite s Tehničkim servisom jer ćete tako izbjeći gubitak vremena i - ako se radi o promjeni s metana na GPL, umetnite premosnik u položaj...
Page 8
HRVATSKI “Svjetlosna upozorenja i pogreške”. Ako tijekom tog vremena sobni termostat i dalje bude tražio dovod topline, namještena vrijednost temperature će se ponovno automatski povisiti za Funkcija Sustava automatske regulacije ambijenta (S.A.R.A.) slika 8a 5 °C. Postavljajući izbornik temperature vode za grijanje u područje označeno Ova nova vrijednost temperature je rezultat ručno namještene temperature natpisom AUTO uključuje se sustav samoregulacije S.A.R.A.
Page 9
MYNUTE J R.S.I. TEHNIČKI PODACI 24 R.S.I. Nazivno toplinsko opterećenje grijanja//sanitarne funkcije (Hi) 25,8 kcal/h 22.188 Nazivna toplinska snaga grijanja/sanitarne funkcije 23,9 kcal/h 20.590 Smanjeno toplinsko opterećenje grijanja (Hi) kcal/h 7.654 Smanjena toplinska snaga grijanja kcal/h 6.468 92,8 - 84,5 Korisnost Pn max - Pn min 91,8 Korisnost 30%...
Page 10
[EN] F Control panel Boiler status LED Mode selector: Off/Alarm reset, Summer, Winter/water temperature adjustment Hydrometer Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity codes Description of the icons System loading - this icon is visualised together with irregularity code A 04 Heat-adjustment: indicates the connection to an external probe Digital monitor (4) Flame failure - this icon is visualised together with irregularity code A 01...
Page 11
Mynute J R.S.I. [RO] F Panoul de comenzi [DE] F Bedienfeld Led semnalare stadiu funcţionare cazan Anzeige-Led für Status des Kessels Selector de funcţii: Stins (OFF)/Reset alarme, Funktionswahlschalter: Aus (OFF)/Reset Alarme, Vară, Sommer, Iarnă/Reglare temperatură apă Winter/Einstellung der Wassertemperatur Hidrometru Hydrometer Vizualizator digital care semnalizează...
Page 12
[EN] A Heating NTC probe A Sonde NTC chauffage [ES] A Sonda NTC calefacción [PT] A Sonda NTC aquecimento [HU] A Fűtés NTC érzékelő [RO] A Sondă NTC încălzire [DE] A Fühler NTC Heizung [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS [F] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA CHAUDIÈRE Drain tap Robinet de vidange 3-way valve...
Page 13
Mynute J R.S.I. [HR] FUNKCIONALNI DIJELOVI BOJLERA [SRB] FUNKCIONALNI ELEMENTI GASNOG KOTLA [SK] FUNKČNÉ PRVKY KOTLA Slavina za pražnjenje Slavina za pražnjenje Vypúšťací ventil Troputi ventil Ventil 3 sistemski 3-cestný ventil Sigurnosni ventil Sigurnosni ventil Poistný ventil Cirkulacijska pumpa Cirkulaciona pumpa Obehové...
Page 14
[HU] VÍZKERINGETÉS [RO] CIRCUIT HIDRAULIC [DE] WASSERKREIS A - Hideg víz bemenet A - Intrare apa rece A - Eingang kaltes Wasser B - Meleg víz kimenet B - Iesire apa calda B - Ausgang warmes Wasser C - Fűtés visszatérő ág C - Retur incalzire C - Heizungsrückkehr D - Tároló...
Page 15
Mynute J R.S.I. [F] PLAQUE D'IMMATRICULATION [ES] TARJETA DE LA MATRÍCULA Fonction chauffage Función calefacción Débit thermique Potencia máxima nominal Puissance thermique Potencia máxima útil Degré de protection Grado de protección Pression maximum chauffage Presión máxima calefacción Température Temperatura Rendement Rendimiento Classe NOx Clase NOx...
Page 16
[SRB] OSNOVNE OZNAKE [SK] ŠTÍTOK S TECHNICKÝMI ÚDAJMI Funkcije zagrevanja Vykurovanie Termički raspon Tepelný prietok Termička snaga Tepelný výkon Nivo zaštite Trieda ochrany Maksimalni pritisak zagrevanja Maximálny tlak okruhu vykurovania Temperatura Teplota Kapacitet Účinnosť Klasa NOx Trieda NOx [LT] SERIJOS NUMERIO ETIKETĖ [GR] ΕΤΙΚΕΤΑ...
Page 17
Mynute J R.S.I. T.A. [EN] Ambient thermostat connection T.A. Ambient thermostat The ambient thermostat (24V) should be connected as indicated in the diagram once the U-bolt on the 2-way connector (CN5) has been removed. Warning TA input in safety low voltage. Low voltage devices should be connected to connector CN6 and M2, as shown in the figure.
Page 18
[EN] “L-N” - “L-N” Polarisation is recommended [F] « L-N » Il est conseillé d'utiliser la polarisation « L-N ». Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Rosso=Red/ Bianco=White / Viola=Violet / Bleu=Blue / Marron=Brown / Noir=Black / Rouge=Red / Blanc=White / Violet=Violet / Grigio=Grey / Arancione=Orange Grigio=Gris / Arancione=Orange A = 24V Low voltage ambient thermostat jumper...
Page 19
Mynute J R.S.I. [ES] “L-N” Se aconseja la polarización “L-N” [PT] “L-N” A polarização “L-N” é recomendada Blu=Blue / Marrón=Brown / Negro=Black /Rojo=Red / Blanco=White / Violeta=Violet / Blu=Blue / Marrom=Brown / Preto=Black / Vermelho=Red/ Branco=White / Violeta=Violet / Grigio=Gris / Arancione=Naranja Grigio=Cinza / Arancione=Cor-de-laranja B = Válvula gas B = Válvula do gás...
Page 20
[HR] “L-N” Preporuča se polarizacija “L-N” [SRB] “L-N” Polarizacija “L-N” se savetuje Plavo=Blue / Smeđe=Brown / Crno=Black / Crveno=Red / Bijelo=White / Ljubičasto=Violet / Plava=Blue /Smeđa=Brown / Crna=Black / Crvena=Red / Bela=White / Ljubičasta=Violet / Grigio=Sivo / Arancione=Narančasto Grigio=Siva / Arancione=Narandžasto B = Plinski ventil B = Ventil za gas A = Niskonaponski premosnik sobnog termostata 24V...
Page 21
Mynute J R.S.I. [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (m A.C) The residual head for the heating system is represented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be carried out bearing in mind the value of the available residual head.
Page 22
[EN] Indoor installation Installation à l'intérieur [ES] Instalación en el interior [PT] Instalação no interior [HU] Beltéri telepítés [RO] Instalaţie în interior [DE] Installation im Innenbereich [SL] Unutrašnja instalacija [HR] Postavljanje u unutrašnjosti [SRB] Spoljna montaža [SK] Inštalácia v interiéri [LT] Montavimas viduje [GR] Εσωτερική...
Page 23
Mynute J R.S.I. fig. 15 fig. 10 fig. 16 fig. 17 [EN] A - COMPENSATION TAP/ B - PRESSURE TUBE / C - SAFETY CAP / D - FASTON fig. 11 CONNECTORS / E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT / F - ALLEN SPANNER FOR ADJUSTING THE DOMESTIC HOT WATER MINIMUM A - PRISE DE COMPENSATION (MODÈLE C.S.I.) / B - PRISE DE PRESSION EN AVAL DU ROBINET DE GAZ / C - CAPUCHON DE PROTECTION / D - RACCORDEMENTS...
Page 24
[EN] [ES] JP1 Bridge to enable function JP1 Shunt activation fonction de JP1 Puente habilitación función calibration réglage regulación JP2 Bridge to adjust maximum JP2 Shunt réglage de chauffage JP2 Puente regulación de la máxima heating maximum calefacción JP3 Bridge to select MTN-LPG JP3 Shunt sélection MTN-GPL JP3 Puente selección MTN - GLP [HU]...
Page 25
Mynute J R.S.I. fig. 2a fig. 2b fig. 1a fig. 4a fig. 3a [EN] LV green LED [SL] LV zelena led LR red LED LR rdeča led LV LED verte [HR] LV zelena led LR LED rouge dioda [ES] LV indicador LR crvena led luminoso dioda...