Page 1
CM 75EAP・CM 75EBP fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
English (Original instructions) Pay special attention to statements preceded by the following words: Fuel and oil mixture WARNING Indicates a strong possibility of severe personal injury or Carburetor adjustment - Idle speed loss of life if instructions are not followed. CAUTION Indicates a possibility of personal injury or equipment damage if instructions are not followed.
○ All items, other than the items listed in the operator’s/ Operator safety owner’s manual, should be performed by HiKOKI ○ Always wear a proper face shield or protective glasses. Authorized Service Centers. (For example, if improper ○...
Page 9
○ Keep others away when making carburetor adjustments. ○ When relocating to a new work area, be sure to shut off ○ Use only genuine HiKOKI replacement parts as the machine and ensure that all cutting attachments are recommended by the manufacturer.
○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to full once with throttle lever lockout (25) pressed and 50:1, please consult about the oil mixture ratio to HiKOKI immediately release throttle lock (27). Then half throttle Authorized Service Centers.
Check the springs (40) for any loosening or damage. If you rotate. Open (counter-clockwise) the screw until the cutting fi nd any failure in those parts, please contact a HiKOKI attachment stops. You have reached the correct idle speed Authorized Service Center.
Page 13
CAUTION Cleaning of cylinder fi ns, fan and muffl er shall be done Weekly maintenance by HiKOKI Authorized Service Centers. ○ Check the recoil starter, especially rope. ○ Clean the exterior of the spark plug. ○ Remove the spark plug and check the electrode gap.
English SPECIAL ACCESSORIES Diamond wheel HiKOKI off ers a diamond wheel for a variety of applications which are listed below. Diamond wheels (12") for CM75EAP Type Category Outer Dia. (mm) Arbor hole (mm) Code No. 773000 Universal 773004 773137 Diamond wheel...
Page 15
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: Abmessungen der Trennschleifscheibe WARNUNG Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Kraftstoff -Öl-Gemisch schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
Handschuhe, Schutzhelm, ○ Alle Wartungsarbeiten an den Teilen, mit Ausnahme Sicherheitsschuhe sowie Beinschutz, Schutzbrille und Betriebs-/Bedienungsanleitung Gehörschutz. aufgeführten, müssen durch von HiKOKI autorisierte Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Kundendienstzentren durchgeführt werden. (Wird Hosen und/oder Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden.
Page 17
Deutsch Beim Bewegen entstehen gyroskopische Kräfte, Kraftstoff sicherheit ○ Kraftstoff im Freien und von Funken und Feuer entfernt solange der Motor läuft und das Schneidwerkzeug sich mischen und einfüllen. dreht. Dies kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über ○ Einen für Kraftstoff e zugelassenen Behälter verwenden. die Maschine verlieren.
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten WARNUNG Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von HiKOKI Fehlerhafte Wartung kann eine schwere Beschädigung autorisierte Service-Werkstatt. des Motors oder eine schwere Verletzung zur Folge haben.
Page 19
Holen Informationen (Abb. 11) Mischungsverhältnis Ihrem HiKOKI- 2. Drehen Sie mit dem Sechskantschlüssel (4) den Kundendienstzentrum ein. Spannbolzen (11), sodass die Position der Spannmutter ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, (12) mit der Markierung (13) auf der Armabdeckung (10) ein qualitativ hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-...
Page 20
Deutsch Kraftstoff mischungsmethode 10. Sobald der Motor startet, ziehen Sie den Gashebel Füllen Sie zuerst die Hälfte des zu verwendenden Benzins (24) bei gedrückter Gashebelsperre (25) ein Mal voll in den Tank ein. und geben Sie dann den Gashebel (27) sofort frei. Die Dann die ganze Ölmenge.
Page 21
Service-Werkstätten vorgenommen werden. Wenn Beschädigung. Wenn Sie irgendwelche Fehlfunktionen daran gedreht wird, kann dies schwere Motorschäden bei diesen Teilen fi nden, wenden Sie sich an ein HiKOKI- zur Folge haben. Kundendienstzentrum. Luftfi lter (Abb. 31) Ersetzen des Riemens Wenn sich die Motorleistung scheinbar verringert hat, muss 1.
Page 22
○ Die Kühlrippen des Zylinders reinigen. ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. ○ Den Schalldämpfer von Rußablagerungen befreien. VORSICHT Das Reinigen von Zylinderrippen, Gebläse und Schalldämpfer muss von einer von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt durchgeführt werden. FEHLERBEHEBUNG Zustand Mögliche Ursache Abhilfe Kein Kraftstoff...
Page 23
Deutsch SPEZIELLES ZUBEHÖR Diamantscheibe HiKOKI bietet eine Diamantscheibe für eine Vielzahl von Anwendungen, die unten aufgeführt sind. Diamantscheiben (12") für CM75EAP Kategorie Außendurchm. (mm) Dornloch (mm) Code-Nr. 773000 Universell 773004 773137 Diamantscheibe Ziegel und Asphalt 773018 773008 Beton und harter Stein 773012 Diamantscheiben (14") für CM75EBP...
Français (Traduction des instructions d’origine) Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous : Dimensions de la meule de tronçonnage AVERTISSEMENT Indique un risque élevé de blessures graves ou de mort Mélange carburant/huile si les instructions ne sont pas suivies. ATTENTION Indique un risque de blessures ou d’endommagement de l’équipement si les instructions ne sont pas suivies.
être Ne pas porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts eff ectués par un centre de service après-vente HiKOKI et/ou de sandales, et ne pas marcher pieds nus. agréé. (Par exemple, si des outils incorrects sont utilisés ○...
Page 26
Français De plus, des étincelles sont générées lors de la coupe ○ La dimension de l’arbre des roues et des rebords doit s’adapter correctement à la broche de la machine. de métal avec cette machine. N’utilisez jamais la machine en présence de liquides ou Les roues et les rebords avec des alésages centraux de gaz infl...
Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises ATTENTION en compte par le présent manuel, redoublez d’attention et Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Son usez de bon sens. Contactez un service après-vente HiKOKI ressort risque de vous blesser. agréé pour toute assistance. CARACTÉRISTIQUES Modèle...
○ Le bon couple de serrage est de 20 N·m. Ne serrez pas ou un mélange variant de 25:1 à 50:1, veuillez consulter plus que 20 N·m. un service après-vente HiKOKI agréé pour la proportion ○ Vérifi ez la roue en la faisant tourner à plein gaz pendant du mélange.
Français Versez ensuite la totalité de l’huile. Mélangez en agitant le 9. Tirez à nouveau rapidement sur le bouton de démarreur récipient. Ajoutez le reste de l’essence. (28) en vous reportant à la procédure ci-dessus. Puis agitez le récipient afi n de mélanger soigneusement le 10.
Page 30
REMARQUE Si l’accessoire de coupe tourne encore après le réglage du Si le fi ltre à carburant (39) est dur à cause de la présence ralenti, contactez un service après-vente HiKOKI agréé. de poussière ou de saleté, remplacez-le. AVERTISSEMENT Systèmes anti-vibration (Fig. 35) Lorsque le moteur tourne au ralenti, l’outil de coupe ne...
à l’intérieur du moteur Le moteur ne démarre pas Le tuyau de carburant est tordu ou Consultez un centre de service après- détaché vente HiKOKI agréé Consultez un centre de service après- Panne du carburateur vente HiKOKI agréé Remplacez la bougie ou corrigez Panne de bougie l’espace...
Béton et pierre dure 773014 Réservoir de pression d’eau (Fig. 40) Le réservoir de pression d’eau HiKOKI est portable et est un réservoir pressurisé manuel. Ce réservoir permet la coupe humide là où il n’y a pas d’alimentation en eau disponible immédiatement.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale precedute dai seguenti richiami: Dimensioni della ruota da taglio ATTENZIONE Indica una forte possibilità di gravi lesioni personali o la Miscela di carburante e olio morte se le istruzioni non vengono seguite.
Centri di Assistenza Autorizzati HiKOKI. (Ad ○ Mai lasciare che i bambini o le persone inesperte esempio, la rimozione o la presa del volano con attrezzi utilizzino il macchinario. non adeguati durante la rimozione della frizione può...
Page 35
Italiano ○ Le dimensioni dell’albero delle ruote e delle fl ange ○ Prima di trasferirsi in un’altra zona di taglio si devono corrispondere correttamente al mandrino della raccomanda di accertarsi che il dispositivo di taglio si sia macchina. completamente arrestato. Ruote e fl...
○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali buonsenso. In caso di necessità ci si può rivolgere ad un HiKOKI raccomandati dal costruttore della motosega. Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. ATTENZIONE Non smontare l’avviatore a strappo sull’attrezzo.
1. Allentare il dado (9) con la chiave tubolare combinata Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. (6) in modo che il coperchio del braccio (10) possa ○ In caso d’indisponibilità di olio puro si raccomanda di spostarsi.
Page 38
Italiano Successivamente, versare l’intera quantità di olio. Agitare 10. Non appena si avvia il motore, tirare una volta bene la miscela così composta. Versare quindi la quantità completamente la leva dell’acceleratore (24) con il rimanente di benzina. blocco della leva dell’acceleratore (25) premuto, quindi Prima di rifornire l’unità...
Page 39
1. Rimuovere il dado (9) con la chiave inglese per dadi (L) sul carburatore. Queste sono solo per Centri combinata (6) e allentare il bullone tenditore (11) di Assistenza Autorizzati HiKOKI. Se le si ruota, si ruotandolo in senso antiorario con la chiave esag. (4). potrebbero causare danni alla macchina.
Italiano ATTENZIONE La pulizia delle alette del cilindro, della ventola e della marmitta deve essere eff ettuata da un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Condizione Causa probabile Soluzione Nessun carburante o poco carburante Fornire carburante Il carburante non è all’interno del...
Italiano ACCESSORI SPECIALI Ruota in diamante HiKOKI off re una ruota in diamante per una varietà di applicazioni, elencate di seguito. Ruote in diamante (12") per CM75EAP Tipo Categoria Diam. esterno (mm) Foro albero (mm) N. di Codice 773000 Universale...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende woorden: Draairichting van doorslijpschijf WAARSCHUWING Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen Afmetingen doorslijpschijf niet worden opgevolgd.
○ Bij het bedienen van deze machine en het aanraken van gebruikshandleiding, moeten worden uitgevoerd door een de doorslijpschijf moeten altijd handschoenen worden door HiKOKI erkend servicecentrum. (Als bijvoorbeeld niet het gedragen. juiste gereedschap wordt gebruikt bij het verwijderen van het ○...
Page 44
Nederlands ○ Het is belangrijk alleen doorslijpschijven te gebruiken ○ Controleer altijd of de motor uit is en of de slijponderdelen ontworpen zijn voor handmatig gebruikte volledig gestopt zijn alvorens de machine te verplaatsen. doorslijpmachines. gevaarlijk Tijdens het verplaatsen van de motor terwijl de motor doorslijpschijf te gebruiken die niet is bedoeld voor en de doorslijpschijf draaien, treden er gyroscopische handmatig gebruikte doorslijpmachines.
Als er zich situaties voordoen die niet in deze gebruiksaanwijzing Onjuist onderhoud kan leiden tot ernstige schade aan de behandeld worden, wees dan voorzichtig en gebruik uw motor of ernstig persoonlijk letsel. verstand. Neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum als u hulp nodig heeft. SPECIFICATIES Model...
Page 46
○ Gebruik echte tweetaktolie of een benzine-oliemengsel van 25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding Afstelling van band uw door HiKOKI erkende servicecentrum. 1. Draai de moer (9) los met de combisleutel (6) zodat het ○ Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, armdeksel kan (10) bewegen.
Page 47
Als het snijgereedschap blijft draaien nadat u het stationair Vervolgens haalt u de gashendel van de stand half gas. toerental heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met 11. Laat de motor 2-3 minuten opwarmen voordat u met een door HiKOKI erkend servicecentrum. slijpen begint. WAARSCHUWING OPMERKING...
Page 48
(L) niet aan. Deze zijn alleen bedoeld voor Vervangen van de band een door HiKOKI erkend servicecentrum. Als u deze 1. Verwijder de moer (9) met de combisleutel (6) en draai instellingen verdraait, kan dit leiden tot ernstige schade de spanbout (11) los door deze tegen de wijzers van de aan de machine.
Bougie is nat 2. Trek aan de starter en droog de brandstof in de motor Motor start niet De brandstofl eiding is gebogen of Raadpleeg een door HiKOKI erkend komt los servicecentrum Raadpleeg een door HiKOKI erkend Storing in de carburateur...
773010 Beton en hardsteen 773014 Waterdruktank (Afb. 40) De waterdruktank van HiKOKI is draagbaar en de tank wordt handmatig van druk voorzien. Met deze tank kunt u nat slijpen wanneer er geen directe watertoevoer is. (code nr.: 712630) VERVANGENDE ONDERDELEN...
Español (Traducción de las instrucciones originales) Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras: Dimensiones del disco de corte ADVERTENCIA Indica un riesgo signifi cativo de que se produzcan daños Mezcla de combustible y aceite personales graves e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones.
○ Todos los artículos deberán efectuarse en los centros de de acero y suelas antideslizantes, así como equipo de servicio autorizado de HiKOKI, a excepción de aquellos protección ocular, auditivo y para las piernas, cuando indicados en el manual del propietario/operario. (Por utilice esta máquina.
Page 53
Español ○ Es importante utilizar únicamente discos de corte ○ Cuando cambie para situarse en una nueva área de diseñados para su uso en máquinas de corte portátiles. trabajo, asegúrese de detener la máquina y de que Es peligroso utilizar un disco de corte no diseñado para todos los accesorios de corte estén detenidos.
Page 54
Si necesita ayuda, póngase en graves. contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto podría conducir a una avería seria del motor o a heridas graves.
25:1 a 50:1. Consulte la proporción de la mezcla de 1. Afl oje la tuerca (9) con la llave combinada de cubo (6) aceite a un centro de servicio autorizado HiKOKI. ○ Si no hay aceite genuino disponible, utilice un aceite de modo que la cubierta del brazo (10) pueda moverse.
Español Cantidad de mezcla de aceite de dos tiempos y gasolina 10. En cuanto el motor se ponga en marcha, tire de la palanca del acelerador (24) una vez en todo su recorrido con el Aceite de dos tiempos (ml) bloqueo de la palanca del acelerador (25) presionado, y Gasolina (litros) Proporción 50:1...
Page 57
Si encuentra algún fallo en dichas piezas, póngase NOTA en contacto con un centro de servicio autorizado de HiKOKI. ○ Use la llave combinada de cubo para ajustar el tornillo T. ○ No toque los tornillos de ajuste de alta velocidad (H) Sustitución de la correa...
El motor no arranca El tubo de combustible está doblado o Consulte a un centro de servicio desprendido autorizado de HiKOKI Consulte a un centro de servicio Fallo del carburador autorizado de HiKOKI Fallo de la bujía Sustituya la bujía o corrija la separación...
Hormigón y roca dura 773014 Depósito de presión de agua (Fig. 40) El depósito de presión de agua de HiKOKI es un depósito portátil y manual. Este depósito le permitirá cortar en mojado incluso cuando no exista un suministro de agua inmediatamente disponible.
Português (Tradução das instruções originais) Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: Dimensões do disco de corte AVISO Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos Mistura de combustível e óleo pessoais ou perder a vida se as instruções não forem observadas.
Centros ○ Ao utilizar esta máquina, use sempre roupa de de Assistência Autorizados da HiKOKI. (Por exemplo, se proteção adequada tal como casaco, calças, capacete forem usadas ferramentas inadequadas para desmontar e botas com biqueira de aço e solas antiderrapantes e...
Page 62
Português ○ É importante utilizar apenas os discos de corte ○ Certifi que-se sempre de que o motor está desligado e concebidos para utilização em máquinas de corte de que os acessórios de corte estão completamente parados antes de se mover. portáteis.
Uma manutenção inadequada pode provocar danos Se ocorrer algo que não esteja abrangido neste manual, graves no motor ou ferimentos pessoais graves. seja cauteloso e use o bom senso. Contacte os centros de assistência autorizados da HiKOKI se necessitar de assistência. ESPECIFICAÇÕES Modelo...
25:1 e 50:1, consulte a razão de mistura de ○ Inspecione o disco correndo-o durante 1 minuto em óleo nos Centros de Assistência Autorizados da HiKOKI. aceleração total antes de o aplicar na peça de trabalho. ○ Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo...
Page 65
Se o acessório de corte continuar a rodar depois de ajustar imediatamente o bloqueio do acelerador (27). De a velocidade de ralenti, entre em contacto com os centros seguida, a aceleração a meio gás é desativada. de assistência autorizados da HiKOKI.
(11) rodando-o no sentido Destinam-se apenas aos centros de assistência contrário ao dos ponteiros do relógio com a chave hex. autorizados da HiKOKI. Se os rodar, vai causar danos (4). Depois, remova a tampa do braço (10). (Fig. 11, 12) graves na máquina.
O motor não arranca O tubo de combustível está torto ou Consulte um Centro de Assistência soltou-se Autorizado da HiKOKI Consulte um Centro de Assistência Falha do carburador Autorizado da HiKOKI Substitua a vela de ignição ou corrija Falha da vela de ignição...
Betão e pedra dura 773014 Depósito de pressão de água (Fig. 40) O depósito de pressão de água da HiKOKI é um tanque portátil e pressurizado manualmente. Este depósito permite o corte a húmido onde não há uma fonte de água imediatamente disponível.
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Var särskilt uppmärksam på avsnitt som föregås av följande ord: Bränsle- och oljeblandning VARNING Information som är av största betydelse för att undvika Förgasarinställning - Tomgång allvarlig personskada eller dödsfall. VIKTIGT Information av stor betydelse för att undvika personskada eller skada på...
VARNINGAR OCH ○ Alla punkter, förutom de som listas i bruksanvisningen, SÄKERHETSINSTRUKTIONER ska utföras av auktoriserade HiKOKI-serviceverkstäder. (Om exempelvis olämpliga verktyg används vid demontering av svänghjulet eller om om ett olämpligt Användarens säkerhet verktyg används till att hålla fast svänghjulet vid ○...
Page 71
ämnen eller gaser. ○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. ○ Gnistor som alstras vid kapning kan orsaka brand. Ha ○ Använd endast HiKOKI original utbytesdelar av de typer alltid adekvat brandsläckningsutrustning tillgänglig. som tillverkaren rekommenderar.
Svenska TEKNISKA DATA Modell CM75EAP CM75EBP Slagvolym (cm 75,0 Tändstift NGK BPMR-7A Maximal motoreff ekt enligt ISO 7293 (kW) Motormärkvarvtal enligt ISO 7293 (min 9200 Max. motorvarvtal (min 9800 Motorns tomgångsvarvtal (min 2500 Bränsletankens kapacitet (L) Torrvikt (kg) 10,4 10,6 Utan bränsle, skiva och tillbehör Skivtyp Typ 41...
Page 73
6. Håll verktyget på plats med vänster hand på det främre ○ Använd tvåtaktsolja eller en blandning mellan 25:1 och handtaget (29) och högerfoten som trycker ned det 50:1, kontakta ett auktoriserat HiKOKI-servicecenter för bakre handtaget (30), och dra snabbt i startvredet (28). information om oljeblandningsförhållandet.
Page 74
Om du upptäcker problem med dessa delar, kontakta ett lägen på ett varvtal som är lägre än det då skärtillsatsen auktoriserat HiKOKI-servicecenter. börjar rotera. Kontakta en auktoriserad HiKOKI serviceverkstad om kedjan Byta ut remmen fortfarande roterar efter justeringen. 1. Ta bort muttern (9) med kombinationsnyckeln (6) och lossa spännbulten (11) genom att vrida den moturs med...
Page 75
○ Rengör luftfi ltret. VIKTIGT Rengöring av cylinderfl änsar, fl äkt och ljuddämpare ska Veckounderhåll utföras av auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder. ○ Kontrollera startenheten, speciellt startsnöret. ○ Rengör tändstiftet utvändigt. ○ Demontera tändstiftet och kontrollera elektrodavståndet. Justera det till 0,6 mm eller byt tändstift.
Page 76
Svenska SPECIELLA TILLBEHÖR Diamantskiva HiKOKI erbjuder en diamantskiva för en mängd olika applikationer, vilka listas nedan. Diamantskivor (12") för CM75EAP Kategori Ytterdia. (mm) Spindelhål (mm) Kod nr 773000 Universell 773004 773137 Diamantskiva Tegel och asfalt 773018 773008 Betong och hård sten 773012 Diamantskivor (14") för CM75EBP...
Page 77
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Vær særlig opmærksom på udsagn, hvor følgende ord står foran: Brændstof- og olieblanding ADVARSEL Indikerer en høj mulighed for alvorlig personskade eller Karburatorjustering - tomgangshastighed dødsfald, hvis ikke instruktionerne følges. FORSIGTIG Indikerer risiko for personskade eller skader på udstyret, hvis instruktioner ikke følges.
Dansk R: Håndtag(W): Håndtag til at dreje hjulafskærmeren. ADVARSEL S: Dekompressionsventil: Enhed reducere ○ Maskinen producerer udstødningsgasser, kompressionstrykket fra motoren, for at hjælpe med at indeholder kulbrinter og benzen. Når du bruger denne starte. maskine, er der brug for tilstrækkelig udluftning, ikke kun T: Strammebolt: Enhed til at øge og løsne drivremmens hvis den bruges inden døre, men også, når der arbejdes i spænding.
Page 79
○ Hold andre væk, når du justerer karburatoren. stoppet. ○ Brug kun originale HiKOKI-reservedele som anbefalet af ○ Du bør altid sikre dig, at motoren er slukket, og at alt producenten.
Dansk SPECIFIKATIONER Model CM75EAP CM75EBP Slagvolumen (cm 75,0 Tændrør NGK BPMR-7A Maks. motoreff ekt ISO 7293 (kW) Nominel motorhastighed ved ISO 7293 (min 9200 Maks. motorhastighed (min 9800 Tomgangshastighed (min 2500 Brændstoftankkapacitet (L) Tørvægt (kg) 10,4 10,6 Uden brændstof, hjul og tilbehør Hjultype Type 41 Ydre diameter (mm)
Page 81
Dansk Justering af drivrem ○ Bland aldrig brændstof olie maskinens 1. Løsn møtrikken (9) med kombitopnøglen (6), så brændstoftank. Bland altid brændstof og olie i en armdækslet (10) kan bevæge sig. (Fig. 11) separat, ren beholder. 2. Brug skruenøglen (4) til at dreje stramningsbolten Blandingsmetode for brændstof (11), så...
Dansk 10. Så snart motoren starter, skal du trække i gashåndtaget BEMÆRK (24) helt én gang med gashåndtagsspærren (25) ○ Brug kombitopnøglen til at justere T-skruen. trykket ned og omgående slippe gaslåsen (27). Derefter ○ Rør ikke ved højhastighedsjusteringsskruerne (H) og frakobles halvgasposition.
Dansk 2. Løsn de tre bolte (41) på koblingsdækslet (42), og fjern Ugentlig vedligeholdelse koblingsdækslet (42). (Fig. 36) ○ Kontrollér rekylstarteren, især rebet. 3. Fjern drivremmen (43), og saml en ny i rillen i remskiverne ○ Rens tændrøret udvendigt. (44)(45) sikkert. (Fig. 37, 38) ○...
Page 84
Mursten og asfalt 773020 773010 Beton og hård sten 773014 Vandtrykstank (Fig. 40) HiKOKI vandtrykstank er en bærbar tank med manuelt tryk. Denne tank giver mulighed for vådskæring, hvor der ikke er nogen vandforsyning. (Kodenr.: 712630) RESERVEDELE 6699872 6699868 6699867...
Page 85
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Vær spesielt oppmerksom på informasjon som er merket med følgende uttrykk: Drivstoff og oljeblanding ADVARSEL Indikerer stor fare for alvorlige personskader eller Justere forgasseren - tomgangshastighet dødsfall dersom instruksjonene ikke følges. FORSIKTIG Indikerer mulighet for person- eller utstyrsskade dersom instruksjonene ikke følges.
○ Alle elementer, med unntak av elementene som er ADVARSLER OG oppført i brukerveiledningen, skal utføres av HiKOKI- SIKKERHETSINSTRUKSJONER autoriserte servicesentre. (Hvis f.eks. feil verktøy brukes til å fjerne svinghjulet eller holde svinghjulet på plass for å...
Page 87
○ Bruk kun originale HiKOKI-reservedeler som er anbefalt ○ Forviss deg alltid om at motoren er slått av og at alt av produsenten. kutteutstyr har stoppet helt før du beveger deg.
Norsk SPESIFIKASJONER Modell CM75EAP CM75EBP Motorforskyvning (cm 75,0 Tennplugg NGK BPMR-7A Maks. motorhastighet ved ISO 7293 (kW) Angitt motorhastighet ved ISO 7293 (min 9200 Maks. motorhastighet (min 9800 Motorhastighet, tomgang (min 2500 Kapasitet for drivstoff tank (L) Tørr vekt (kg) 10,4 10,6 Uten drivstoff...
Page 89
7. Når du hører at motoren er i ferd med å starte, skyv ○ Bruk ekte totaktsolje eller en blanding på 25:1 til 50:1. chokespaken (22) helt for å sette den i kjøre-stillingen. Vennligst kontakt HiKOKI-autoriserte servicesentre når (Fig. 27) det gjelder oljeblandingsforholdene.
Page 90
○ Ikke rør ved skruene for høyhastighetsjustering (H) og lengden som stikker ut av spenningsbolten (11) fra lavhastighetsjustering (L) på forgasseren. Disse er kun armdekslet (10) til 0 mm. (Fig. 39) for HiKOKI-autoriserte servicesentre. Hvis du dreier på dem, vil det føre til alvorlig skade på maskinen.
Page 91
FORSIKTIG ○ Kontroller at bolten for kuttemaskinhjulet er tilstrekkelig Rengjøring av sylinderribber, vifte og lyddemper skal strammet. gjøres av HiKOKI-autoriserte servicesentre. ○ Kontroller at kuttemaskinhjulet ikke roterer når motoren går på tomgang ○ Rens luftfi lteret. Ukentlig vedlikehold ○ Kontroller startsnoren, spesielt tauet.
Page 92
Norsk SPESIALTILBEHØR Diamanthjul HiKOKI tilbyr et diamanthjul for et utvalg applikasjoner som er oppgitt nedenfor. Diamanthjul (12") for CM75EAP Type Kategori Ytre diam. (mm) Akselhull (mm) Kodenr. 773000 Universell 773004 773137 Diamanthjul Murstein og asfalt 773018 773008 Betong og hard stein 773012 Diamanthjul (14") for CM75EBP...
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kiinnitä erityistä huomiota kohtiin, joita edeltävät seuraavat sanat: Polttoaineen ja öljyn sekoitus VAROITUS Varoittaa vakavan loukkaantumisen kuoleman Kaasuttimen säätö - Joutokäyntinopeus vaarasta, ellei ohjeita noudateta. HUOMIO Varoittaa loukkaantumisen tai koneen vaurioitumisen vaarasta, ellei ohjeita noudateta. Kaasuttimen säätö - Pienen nopeuden seos HUOM Ilmoittaa oikeaa...
○ Valitse ja kiinnitä suoritettavan työn kannalta oikea katkaisulaikka. VAROITUKSET JA ○ Käyttäjän/omistajan käsikirjassa lueteltuja kohteita TURVALLISUUSOHJEET lukuun ottamatta kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on teetettävä valtuutetussa HiKOKI-huoltokeskuksessa. (Jos esimerkiksi vääriä työkaluja käytetään vauhtipyörän Käyttäjän turvallisuus irrottamiseen pitämiseen paikallaan kytkintä ○ Käytä aina asianmukaista kasvosuojaa tai suojalaseja. irrotettaessa, vauhtipyörä...
Page 95
Jos joudut tilanteeseen, jota ei ole käsitelty tässä oppaassa, ○ Takapotku tapahtuu, kun käytetään katkaisulaikan toimi harkiten ja käytä tervettä järkeä. Jos tarvitset apua, ota yläkulmaa tai se osuu johonkin katkaisulaikan ollessa yhteyttä valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. päällä. Kiinnitä erityistä huomiota siihen, ettei katkaisulaikan yläkulma osu mihinkään. (Kuva 2,...
Suomi TEKNISET TIEDOT Malli CM75EAP CM75EBP Moottorin iskutilavuus (cm 75,0 Sytytystulppa NGK BPMR-7A Moottorin maksimiteho ISO 7293:n mukaisesti (kW) Luokiteltu moottorin kierrosnopeus ISO 7293:n mukaisesti (min 9200 Moottorin suurin nopeus (min 9800 Moottorin joutokäyntinopeus (min 2500 Polttoainesäiliön tilavuus (L) Kuivapaino (kg) 10,4 10,6 Ilman polttoainetta, laikkoja ja lisävarusteita...
○ Käytä aitoa kaksitahtiöljyä tai käytä seosta, jonka suhde kiinni etukahvasta (29) ja paina oikealla jalalla on 25:1–50:1; pyydä lisätietoja sekoitussuhteesta takakahvaa (30) ja vedä nopeasti käynnistyskahvasta valtuutetusta HiKOKI-huoltokeskuksesta. (28). (Kuva 26) ○ Jos kaksitahtiöljyä ei ole saatavilla, käytä antioksidanttia 7. Kun kuulet moottorin käynnistyvän, työnnä rikastinvipu sisältävää...
Page 98
Tärinänvaimennusjärjestelmät (Kuva 35) pyöriä. Tarkista etteivät jouset (40) ole löystyneet tai vaurioituneet. leikkuulaite pyörii edelleen joutokäyntinopeuden Jos huomaat kyseisissä osissa jotain vikaa, ota yhteyttä säätämisen jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. huoltokeskukseen. Hihnan vaihtaminen VAROITUS 1. Poista mutteri yhdistelmäavaimella Kun moottori käy joutokäynnillä, leikkuulaite ei saa...
○ Poista karsta äänenvaimentimesta. ○ Tarkista, että katkaisulaikan pultit ovat tarpeeksi kireällä. HUOMIO ○ Tarkista, että katkaisulaikka ei pyöri, kun moottori käy Sylinterin ripojen, tuulettimen ja vaimentimen puhdistus joutokäynnillä on teetettävä valtuutetussa HiKOKI-huoltokeskuksessa. ○ Puhdista ilmansuodatin. VIANMÄÄRITYS Tila Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ei polttoainetta tai liian vähän...
Page 100
Suomi ERIKOISVARUSTEET Timanttilaikka HiKOKI myy timanttilaikkaa moniin käyttötarkoituksiin, jotka on lueteltu alla. Timanttilaikat (12") mallille CM75EAP Tyyppi Luokka Ulkohalk. (mm) Karan reikä (mm) Koodinro 773000 Universaali 773004 773137 Timanttilaikka Tiili ja asfaltti 773018 773008 Betoni ja kova kivi 773012 Timanttilaikat (14") mallille CM75EBP...
Page 101
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προτάσεις που αποτελούνται από τις παρακάτω λέξεις: Κατεύθυνση περιστροφής του τροχού αποκοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια υψηλή πιθανότητα σοβαρού προσωπικού τραυματισμού ή απώλειας ανθρώπινης Διαστάσεις τροχού αποκοπής ζωής, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες. ΠΡΟΣΟΧΗ...
Page 102
άτομο να χειριστεί αυτό το μηχάνημα. πρέπει να διαχειρίζονται από τα Εξουσιοδοτημένα Ο χειριστής την πρώτη φορά θα πρέπει να προμηθευτεί Κέντρα Εξυπηρέτησης της HiKOKI. (Για παράδειγμα, τις πρακτικές οδηγίες πριν τη χρήση του μηχανήματος. εάν χρησιμοποιηθεί κάποιο ακατάλληλο εργαλείο...
Page 103
Ελληνικά ○ Πάντοτε να διασφαλίζετε ότι ο κινητήρας είναι εκτός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λειτουργίας και τα εξαρτήματα κοπής έχουν πλήρως ○ Ποτέ μην τροποποιείτε το μηχάνημα με οποιονδήποτε σταματήσει πριν καθαρίσετε τα θραύσματα από τα τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλη εξαρτήματα...
Page 104
από αυτούς που έχουν εγκριθεί ή συνιστώνται από ενεργήστε προσεκτικά και χρησιμοποιείστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο τον κατασκευαστή. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λεπίδες Εξυπηρέτησης της HiKOKI αν χρειάζεστε υποστήριξη. σχεδιασμένες για κοπή ξύλου. Η μη συμμόρφωση μπορεί να οδηγήσει σε προσωπικό ατύχημα ή τραυματισμό.
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο CM75EAP CM75EBP Μετακίνηση κινητήρα (cm 75,0 Σπινθηριστής NGK BPMR-7A Μέγιστη ισχύς κινητήρα σύμφωνα με το ISO 7293 (kW) Ονομαστική ταχύτητα κινητήρα σύμφωνα με το ISO 7293 9200 (min Μέγ. ταχύτητα κινητήρα (min 9800 Ταχύτητα κινητήρα σε ρελαντί (min 2500 Χωρητικότητα...
Page 106
Όταν ξεσφίγγεται ο ιμάντας δεν μεταδίδεται επαρκής κινητήρες ή ένα μείγμα μεταξύ 25:1 και 50:1. ισχύς στον τροχό. Ρυθμίστε κατάλληλα τον ιμάντα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τα Εξουσιοδοτημένα όπως χρειάζεται. Κέντρα Εξυπηρέτησης της HiKOKI για την αναλογία μείγματος πετρελαίου. Ρύθμιση του προφυλακτήρα τροχού ○ Εάν δεν...
Page 107
ταχύτητες χωρίς φορτίο για μεγάλο χρονικό διάστημα. τη ρύθμιση του ρελαντί, επικοινωνήστε με το Εκκίνηση του ζεστού κινητήρα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Χρησιμοποιείτε μόνο 1, 5 και 6 της διαδικασίας έναρξης για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ένα κρύο κινητήρα. Όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε...
Page 108
○ Το μπουζί πρέπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου ανεμιστήρα και του σιγαστήρα θα γίνεται από 100 ώρες λειτουργίας ή νωρίτερα εάν τα ηλεκτρόδια Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της HiKOKI. είναι πολύ φθαρμένα. Φίλτρο καυσίμου (Εικ. 34) Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου (39) από τη δεξαμενή...
2. Τραβήξτε τη μίζα και στεγνώστε το καύσιμο στο εσωτερικό του κινητήρα Ο κινητήρας δεν ξεκινά Επικοινωνήστε με ένα Ο σωλήνας καυσίμου είναι Εξουσιοδοτημένο Κέντρο λυγισμένος ή αποσυνδεδεμένος Εξυπηρέτησης της HiKOKI Επικοινωνήστε με ένα Βλάβη καρμπιρατέρ Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI Αντικαταστήστε το μπουζί...
και σκληρή πέτρα 773014 Δοχείο πίεσης νερού (Εικ. 40) Το δοχείο πίεσης νερού της HiKOKI είναι ένα φορητό και χειροκίνητης πίεσης δοχείο. Αυτό το δοχείο επιτρέπει την υγρή κοπή, όπου δεν υπάρχει άμεσα διαθέσιμη παροχή νερού. (Κωδικός Αρ.: 712630) ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Zwracać szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami: Wymiary ściernicy OSTRZEŻENIE Wskazuje na duże prawdopodobieństwo poważnych Mieszanka paliwa i oleju obrażeń lub utraty życia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji. UWAGA Regulacja gaźnika – prędkość na biegu Wskazuje prawdopodobieństwo obrażeń...
Page 112
fi rmę HiKOKI. jak kurtka, spodnie, kask, buty ze stalowymi noskami (Na przykład, jeżeli do demontażu koła zamachowego i antypoślizgowymi podeszwami, gogle, słuchawki i zostaną...
Page 113
Polski ○ Ważne jest, używać wyłącznie ściernic ○ Przy przenoszeniu się do nowego miejsca pracy upewnić przeznaczonych do użytku z przecinarkami ręcznymi. się, że maszyna została wyłączona i że wszystkie Niebezpieczne jest korzystanie ze ściernic, które nie są narzędzia tnące zatrzymały się. przeznaczone do użytku z przecinarkami ręcznymi.
OSTRZEŻENIE Jeżeli niezbędna jest pomoc, należy się zwrócić do jednego Niewłaściwa konserwacja może być przyczyną z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę HiKOKI. znacznego uszkodzenia silnika lub poważnych obrażeń. DANE TECHNICZNE Model CM75EAP CM75EBP Pojemność silnika (cm 75,0 Świeca zapłonowa...
Page 115
Regulacja taśmy serwisowych autoryzowanych przez fi rmę HiKOKI. 1. Poluzować nakrętkę (9) za pomocą uniwersalnego ○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, używać oleju klucza nasadowego (6), tak aby pokrywa ramienia (10) dobrej jakości z dodatkiem przeciwutleniacza do silników...
Page 116
Polski Mieszana ilość oleju do silników dwusuwowych i benzyny WSKAZÓWKA Aby uniknąć zmniejszenia żywotności silnika, nie Olej do silników dwusuwowych (ml) powinien on pracować przez dłuższy okres czasu z dużą Benzyna (litry) Stosunek 50:1 Stosunek 25:1 prędkością bez obciążenia. ——— Uruchamianie rozgrzanego silnika Wykonać...
Page 117
Wymiana taśmy Mogą one być regulowane wyłącznie przez centra 1. Zdjąć nakrętkę (9) za pomocą uniwersalnego klucza serwisowe autoryzowane przez fi rmę HiKOKI. Ich nasadowego (6) i poluzować sworzeń naprężacza przekręcenie może spowodować poważne uszkodzenia (11) obracając go za pomocą klucza sześciokątnego maszyny.
2. Wyciągnąć rozrusznik i wysuszyć paliwo w środku silnika Skontaktować się z centrum Przewód paliwowy jest zgięty lub Silnik się nie uruchamia serwisowym autoryzowanym przez odłączony fi rmę HiKOKI Skontaktować się z centrum Usterka gaźnika serwisowym autoryzowanym przez fi rmę HiKOKI Wymienić świecę...
Beton i twardy kamień 773014 Zbiornik ciśnieniowy wody (Rys. 40) Zbiornik ciśnieniowy na wodę fi rmy HiKOKI jest przenośnym i manualnym zbiornikiem. Ten zbiornik umożliwia cięcie na mokro, w miejscach gdzie nie ma natychmiastowego dostępu do wody. (Kod Nr: 712630) CZĘŚCI ZAMIENNE...
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) Fordítson különleges fi gyelmet azokra az állításokra, melyeket a következő szavak előznek meg: A vágótárcsa méretei VIGYÁZAT Súlyos személyi sérülést vagy halált okozó tényezők Üzemanyag- és olajkeverék lehetőségét jelzi, amennyiben az útmutatást nem követik. FIGYELEM Személyi sérülést vagy a felszerelés károsodását okozó...
Page 121
○ Az elvégzendő munka típusának megfelelő vágótárcsát Gépkezelő biztonsága válasszon és szereljen fel. ○ Mindig viseljen megfelelő munkavédelmi maszkot vagy ○ Minden, a kezelő / tulajdonos kézikönyvében felsoroltaktól védőszemüveget. eltérő eljárás kizárólag hivatalos HiKOKI Márkaszerviz ○ A gép működtetésekor, valamint vágótárcsa Központok által végezhető.
Page 122
○ Porlasztó beállítás végzése közben tartson másokat elveszítheti a gép feletti irányítást. távol. ○ Soha ne vágjon azbesztből készült anyagokat. ○ Kizárólag eredeti HiKOKI cserealkatrészeket használjon, ○ Soha ne hagyja a forgó motort felügyelet nélkül ahogy a gyártó is javasolja. (pl. a földön).
Amennyiben segítségre lenne szüksége, lépjen kapcsolatba ○ A gép a gyermekektől távol tárolandó. egy hivatalos HiKOKI Márkaszerviz Központtal. ○ Alaposan tisztítsa meg és tartsa karban a gépet, és száraz helyen tárolja. MŰSZAKI ADATOK Típus...
Page 124
○ A csavar meghúzása előtt ellenőrizze, hogy a két perem arányú keveréket használjon, a keverék arányával iránya megfelelő. És ellenőrizze, hogy a peremek kapcsolatban pedig kérjük, forduljon a Hivatalos HiKOKI stabilan vannak felszerelve az orsó síkjában. Márkaszerviz Központokhoz. ○ A megfelelő meghúzási nyomaték 20 N·m. Ne húzza ○...
Page 125
(L) beállító csavarokhoz a porlasztón. Ezeket hosszú ideig. kizá ró lag hivatalos HiKOKI Márkaszervíz Kö zpont A meleg motor indítása á llí thatja. Amennyiben elforgatja ő ket, sú lyos károkat Csak az 1., 5. és 6. lépéseket hajtsa végre a hideg indítási okozhat a készülékben.
Page 126
3. Ha koszos, tisztítsa meg a gyújtógyertyát. Ellenőrizze A hű tő bordá k, a ventilá tor é s a kipufogodob tisztí tá sá t az elektróda hézagot. A megfelelő hézag 0,6 mm. (33. bí zza hivatalos HiKOKI Márkaszervíz Kö zpontra. ábra) MEGJEGYZÉS ○...
2. Húzza be az indítót és szárítsa motor belsejében levő A motor nem indul be üzemanyagot Egyeztessen a HiKOKI Márkaszerviz Az üzemanyagcső elhajlott vagy levált Kö zponttal Egyeztessen a HiKOKI Márkaszerviz Porlasztó hiba Kö zponttal Cserélje ki a gyújtógyertyát vagy javítsa Gyújtógyertya hiba...
Page 128
773010 Beton és kemény kő 773014 Víznyomás tartály (40. ábra) A HiKOKI víznyomás tartály egy hordozható és manuálisan nyomás alá helyezhető tartály. Ezzel a tartállyal olyan helyeken is lehetséges a nedves vágás, ahol a vízellátás nem megoldható. (Kódszám: 712630) ALKATRÉSZEK CSERÉJE...
Čeština (Překlad původního návodu) Zvláštní pozornost věnujte úsekům uvozeným následujícími slovy: Směs paliva s olejem VAROVÁNÍ Označuje vysokou pravděpodobnost vážného úrazu Nastavení karburátoru – volnoběžné otáčky nebo ohrožení života v případě nedodržení pokynů. UPOZORNĚNÍ Označuje možnost úrazu nebo poškození zařízení Nastavení...
Page 130
○ Všechny kroky, kromě kroků uvedených v příručce obsluhu/uživatelské příručce, musí provádět autorizované servisní středisko HiKOKI. (Pokud jsou Bezpečnost obsluhy například použity nesprávné nástroje k odstranění ○ Vždy noste řádný ochranný štít obličeje nebo ochranné setrvačníku, nebo jsou použity nesprávné nástroje brýle.
Page 131
○ Při přesunu na jiné místo práce vždy vypněte motor a ○ Používejte pouze originální náhradní díly HiKOKI ujistěte se, že se řezné nástavce zastavily. doporučené výrobcem. ○ Před přesunem vždy zkontrolujte, že je motor vypnutý a UPOZORNĚNÍ...
Page 132
Čeština SPECIFIKACE Model CM75EAP CM75EBP Objem motoru (cm 75,0 Zapalovací svíčka NGK BPMR-7A Max. výkon motoru podle ISO 7293 (kW) Jmenovité otáčky motoru podle ISO 7293 (min 9200 Max. rychlost motoru (min 9800 Otáčky motoru při volnoběhu (min 2500 Kapacita palivové nádrže (L) Suchá...
Page 133
(Obr. 25) HiKOKI. 6. Držte nástroj v poloze s levou rukou na předním držadle ○ Pokud není správný olej k dispozici, použijte kvalitní (29), pravou nohou sešlapávejte zadní držadlo (30) dolů...
Page 134
8. Stiskněte znovu dekompresní ventil (26). Pokud se řezný nástavec stále točí i po seřízení volnoběžné 9. Znovu rychle zatáhněte za startovací knofl ík (28) rychlosti, kontaktujte autorizované servisní středisko HiKOKI. způsobem popsaným výše. VAROVÁNÍ 10. Jakmile dojde ke spuštění motoru, zatáhněte znovu Pokud je motor spuštěn na volnoběh, řezný...
○ Zkontrolujte dostatečné utažení matice na krytu ramene. UPOZORNĚNÍ ○ Zkontrolujte, že jsou šrouby řezného kotouče dostatečně Čištění žeber válce, ventilátoru a tlumiče musí provést utaženy. autorizované servisní středisko HiKOKI. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Potíž Pravděpodobná příčina Náprava Žádné palivo nebo málo paliva Doplňte palivo...
773010 Beton a tvrdý kámen 773014 Tlaková nádrž na vodu (Obr. 40) Tlaková nádrž na vodu HiKOKI je přenosná a ovládaná ručně. Tato nádrž umožňuje mokré řezání tam, kde není okamžitě dostupný přívod vody. (Kód č.: 712630) NÁHRADNÍ DÍLY 6699872...
Page 137
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Aşağıdaki sözcüklerle vurgulanan ifadelere özellikle dikkat edin. Yakıt ve yağ karışımı UYARI Talimatlara uyulmaması halinde ciddi yaralanma ya da Karbüratör ayarı – Rölanti hızı ölümle sonuçlanabilecek risklere işaret eder. İKAZ Talimatlara uyulmaması halinde yaralanma ya da makine hasarıyla sonuçlanacak risklere işaret eder.
Page 138
UYARILAR VE GÜVENLİK ○ Yapılacak iş türü için doğru kesme diskini seçin ve takın. TALİMATLARI ○ Operatör/kullanıcı kılavuzunda listelenenler dışındaki tüm öğeler HiKOKI Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. (Örneğin, volanı çıkarmak veya kavramayı Kullanıcı güvenliği çıkarmadan önce volanı tutmak için uygun olmayan ○...
Page 139
Bu kılavuzda yer almayan durumlarda sağ duyunuzu kullanın. kaybetmenize neden olabilir ve ciddi şekilde yaralanmanızla Desteğe ihtiyacınız varsa, HiKOKI Yetkili Servis Merkezleri ile sonuçlanabilir. irtibata geçin. Geri tepme kesme makinesinin yanlış kullanılmasının ve/ veya yanlış kullanım prosedürleri veya aşağıda verilen uygun önlemler alınarak engellenebilir koşulların sonucudur.
Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Model CM75EAP CM75EBP Motor yer değiştirmesi (cm 75,0 Buji NGK BPMR-7A ISO 7293’e göre maks. motor gücü (kW) ISO 7293’e göre nominal motor gücü (min 9200 Maks. motor hızı (min 9800 Motor rölanti hızı (min 2500 Yakıt Deposu Kapasitesi (L) Boş...
Page 141
5. Basınç azaltma valfına (26) basın. Motor çalıştığında ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir valf otomatik olarak orjinal pozisyonuna dönecektir. karışım kullanın; karışım oranı için lütfen HiKOKI Yetkili (Şekil 25) Servis Merkezlerine danışın. 6. Ön kolda (29) sol el ile takımı pozisyonda tutarak ve arka ○...
Page 142
çevirin. Kesme parçası dönmeye başladığında, motor devir Gevşeme veya hasara karşı yayı (40) kontrol edin. Bu hızının altında tüm konumlarda rahatça çalışıyorsa, doğru parçalarda herhangi bir arıza tespit ederseniz, lütfen HiKOKI rölanti hızına ulaşmışsınız demektir. Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin.
○ Motor rölantide çalışırken kesme diskinin dönmediğini ○ Karbon susturucuyu temizleyin. kontrol edin. İKAZ ○ Hava fi ltresini temizleyin. Silindir kanatların, fanın ve susturucunun temizliği Yetkili HiKOKI Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. SORUN GİDERME Durum Muhtemel Nedeni Çözüm Yakıt yok ya da az yakıt var Yakıt ekleyin...
Türkçe ÖZEL AKSESUARLAR Elmas disk HiKOKI aşağıda listelenen çeşitli uygulamalar için bir elmas disk sunar. CM75EAP için Elmas diskler (12") Tür Kategori Dış Çap (mm) Çark deliği (mm) Kod No. 773000 Evrensel 773004 773137 Elmas disk Tuğla ve asfalt 773018 773008 Beton ve sert taş...
Page 145
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Acordaţi o atenţie deosebită pasajelor precedate de următoarele cuvinte: Amestec combustibil și ulei AVERTISMENT Indică o posibilitate mărită de accidentare gravă sau de Ajustare carburator – Viteză la ralanti pierdere a vieţii, dacă instrucţiunile nu sunt respectate. PRECAUŢIE Indică...
Page 146
/ deţinătorului, trebuie efectuate corespunzător, cum ar fi geaca, pantalonii, casca, de Centre de Service autorizate de HiKOKI. (Spre ghetele cu vârf de oţel și tălpi contra alunecării și exemplu, dacă sunt utilizate uneltele incorecte pentru echipament de protecţie pentru ochi, urechi și picioare, a îndepărta volantul sau dacă...
Page 147
○ Asiguraţi-vă întotdeauna că motorul este oprit și toate ○ Staţi departe de ceilalţi, când reglaţi carburatorul. dispozitivele de tăiere s-au oprit total, înainte de a se ○ Folosiţi numai piese originale HiKOKI recomandate de mișca. producător. Forţele giroscopice intervin în timpul mișcării, în timp ce PRECAUŢIE...
Page 148
Dacă apar situaţii care nu sunt prevăzute în acest manual, copiilor. aveţi grijă și lăsaţi-vă condus de bunul simţ. Contactaţi ○ Curăţaţi și păstraţi atent mașina și depozitaţi-o într-un Centrele de Service autorizate de HiKOKI, dacă aveţi nevoie spaţiu uscat. de asistenţă. SPECIFICAŢII...
Page 149
Există risc de explozie la utilizarea roţii după data de 25:1 și 50:1, vă rugăm consultaţi Centrele de Service expirare. autorizate HiKOKI pentru raportul de amestecare ulei. ○ Înainte de strângerea șurubului, verifi caţi dacă direcţia ○ Dacă nu dispuneţi de ulei original, folosiţi un ulei de celor două...
Page 150
Acestea sunt doar pentru Centrele de Pornirea cu motorul cald Service autorizate de HiKOKI. Dacă le rotiţi, mașina va fi Utilizaţi numai etapele 1, 5 și 6 ale procedurii de pornire cu grav avariată.
Page 151
Curăţarea aripilor cilindrului, a ventilatorului și a tobei va 2. La fi nal strângeţi bine piuliţa de fi xare prin rotirea fi făcută de Centre de Service autorizate de HiKOKI. acesteia în sens invers acelor de ceasornic cu ajutorul setului de chei combinate. (Fig. 32) 3.
Page 152
2. Trageţi demarorul de pornire și trageţi combustibilul în motor Motorul nu pornește Ţeava de combustibil este îndoită sau Consultaţi Centrele de Service desprinsă Autorizate HiKOKI Consultaţi Centrele de Service Defecţiune carburator Autorizate HiKOKI Defecţiune bujie Înlocuiţi bujia sau corectaţi distanţa Consultaţi Centrele de Service...
773010 Beton și piatră dură 773014 Rezervor presiune apă (Fig. 40) Rezervorul presiune apă HiKOKI este mobil și este un rezervor presurizat manual. Acest rezervor permite tăierea în mediu umed când nu există o sursă de apă. (Nr. cod: 712630)
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) Posebej skrbno upoštevajte trditve, kot sledi: Mešanica olja in goriva OPOZORILO Označuje veliko verjetnost resnih telesnih poškodb ali smrtno nevarnost v primeru neupoštevanja navodil. Prilagoditev uplinjača – prosti tek POZOR Označuje verjetnost telesnih poškodb ali materialne škode v primeru neupoštevanja navodil.
Page 155
○ Vedno uporabljajte ustrezen zaščitni vizir ali zaščitna ○ Vsa dela, ki niso navedena v navodilih, lahko izvajajo le očala. pooblaščeni servisi HiKOKI. (Na primer, če z neustreznim ○ Pri uporabi tega orodja in prav tako pri dotikanju orodjem odstranite vztrajnik ali če z neustreznim orodjem rezalnega koluta vedno nosite rokavice.
Page 156
○ Preden se prestavite v novo delovno območje, izključite bližino orodja. orodje in počakajte, da se zaustavi veriga. ○ Uporabljajte le originalne HiKOKI nadomestne dele, kot ○ Pred premikanjem vedno preverite, ali je motor ugasnjen jih priporoča proizvajalec. in ali so se rezalni priključki popolnoma ustavili.
Page 157
Slovenščina SPECIFIKACIJE Model CM75EAP CM75EBP Gibna prostornina motorja (cm 75,0 Svečka NGK BPMR-7A Največja moč motorja po ISO 7293 (kW) Nazivna hitrost motorja po ISO 7293 (min 9200 Največja hitrost motorja (min 9800 Hitrost motorja v prostem teku (min 2500 Prostornina rezervoarja za gorivo (L) Suha teža (kg) 10,4...
Page 158
7. Ko zaslišite prvi vžig, do konca potisnite ročico čoka (22) razmerju mešanice se posvetujte s pooblaščenim in jo prestavite v delovni položaj. (Sl. 27) servisom HiKOKI. 8. Znova pritisnite dekompresijski ventil (26). ○ Če originalno olje ni na voljo, uporabite drugo kakovostno 9.
Page 159
HiKOKI. Če se veriga vrti, tudi potem ko ste nastavili hitrost v prostem teku, se o tem posvetujte s pooblaščenim HiKOKI servisom. Menjava jermena 1. S kombiniranim ključem (6) odstranite matico (9), nato OPOZORILO pa odvijte napenjalni vijak (11), tako da ga s ključem...
○ Preverite, da se rezalni kolut v prostem teku motorja ne vrti. POZOR ○ Očistite zračni fi lter. Čiščenje reber cilindra, ventilatorja in glušnika izpuha mora izvesti pooblaščen HiKOKI servis. Tedensko vzdrževanje ○ Preverite potezno vrvico, še posebej vrv. ○ Očistite zunanjo površino svečke.
773020 773010 Beton in trde kamnine 773014 Tlačna posoda za vodo (Sl. 40) Tlačna posoda za vodo HiKOKI je prenosna posoda z ročno vzpostavitvijo tlaka. Posoda omogoča mokro rezanje, kjer ni možnosti priklopa vodovoda. (Kataloška št.: 712630) NADOMESTNI DELI 6699872...
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Zvláštnu pozornosť venujte úsekom, ktoré sú uvádzané nasledujúcimi slovami: Rozmery rezného kotúča VÝSTRAHA Označuje vysokú možnosť vážnych zranení osôb alebo Zmes paliva a oleja straty života v prípade nedodržania pokynov. UPOZORNENIE Označuje možnosť zranenia osôb alebo poškodenia zariadenia v prípade nedodržania pokynov.
Page 163
POKYNY v príručke pre obsluhu/návode na použitie, by malo vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI. (Ak sú napríklad na odstránenie zotrvačníka Bezpečnosť obsluhy použité nesprávne nástroje, alebo ak je použitý nesprávny ○ Vždy používajte vhodný ochranný štít na tvár alebo okuliare.
Page 164
○ Používajte jedine originálne náhradné diely značky ○ Pri premiestňovaní na nové pracovisko vždy vypnite HiKOKI, ktoré odporúča výrobca. motor a overte, že sa rezné príslušenstvo zastavilo. UPOZORNENIE ○ Pred presúvaním sa vždy uistite, či je motor vypnutý a Spätný...
Slovenčina TECHNICKÉ PARAMETRE Model CM75EAP CM75EBP Objem valcov motora (cm 75,0 Zapaľovacia sviečka NGK BPMR-7A Max. výkon motora podľa ISO 7293 (kW) Menovitý výkon otáčok motora podľa ISO 7293 (min 9200 Max. otáčky motora (min 9800 Otáčky motora vo voľnobehu (min 2500 Kapacita palivovej nádrže (L) Čistá...
Page 166
5. Stlačte dekompresný ventil (26). Ventil sa automaticky konzultujte s autorizovanými servisnými strediskami vráti do pôvodnej polohy, keď sa motor už spustil. (Obr. spoločnosti HiKOKI. 6. Podržte náradie na mieste ľavou rukou za prednú rukoväť (29) a pravou nohou tlačte dolu na zadnú rukoväť (30),...
Page 167
Znížte otáčky motora a potlačte spínač zastavenia (21) do (H) a nastavenie nízkych otáčok (L) na karburátore. polohy zastavenia. Sú určené len pre autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI. Ak nimi budete otáčať, dôjde VÝSTRAHA k vážnemu poškodeniu stroja. Stroj nedávajte na miesta s výskytom horľavých materiálov, ako je napr.
Page 168
Skontrolujte pružiny (40) či nie sú uvoľnené alebo poškodené. Ak nájdete nejaké nedostatočnosti ohľadom daných súčiastok, prosím kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI. Výmena remeňa 1. Odstráňte maticu (9) použitím kombinovaného kľúča (6) a uvoľnite skrutku napináka (11) otáčaním maticového kľúča (4) proti smeru hodinových ručičiek.
2. Potiahnite štartér a vysušte palivo vo vnútri motora Motor neštartuje Rúrka na prívod paliva je ohnutá alebo Obráťte sa na autorizované servisné odpojená stredisko spoločnosti HiKOKI Obráťte sa na autorizované servisné Zlyhanie karburátora stredisko spoločnosti HiKOKI Vymeňte zapaľovaciu sviečku alebo Zlyhanie zapaľovacej sviečky upravte vzdialenosť...
Slovenčina ŠPECIÁLNE PRÍSLUŠENSTVO Diamantový kotúč Spoločnosť HiKOKI ponúka diamantový kotúč pre celú škálu nižšie uvedených aplikácií. Diamantové kotúče (12") pre CM75EAP Kategória Vonkajší priem. (mm) Vretenový otvor (mm) Č. kódu. 773000 Univerzálny 773004 773137 Diamantový kotúč Tehla a asfalt 773018 773008 Betón a tvrdý...
Page 171
Български (Превод на оригиналните инструкции) Обърнете специално внимание на следните изложения: Посока на въртене на режещото колело ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва голяма вероятност от сериозно нараняване или загуба на живот, ако инструкциите не бъдат следвани. Размери на режещото колело ВНИМАНИЕ Указва вероятност от сериозно нараняване или щети...
Български L: Почистваща кутия (А): Капак за хартиения филтър и ○ Когато носите слухови предпазители, обръщайте карбуратора. специално внимание на средата около вас. Имайте M: Капак на съединителя: Устройство между двигателя предвид всички, стоящи на близо хора, които може и режещите части, създадено да се избегне случаен да...
Page 173
оператора/собственика, трябва всички режещи приставки са напълно спрели, преди да бъде извършвано от оторизирани сервизни да почиствате обрезки от режещите приставки. центрове на HiKOKI. (Например, ако са използвани ○ Винаги носете комплект за първа помощ, когато неподходящи инструменти за демонтаж...
Page 174
на абразивното колело. Съществува риск от разкъсване при употреба на мокро абразивно колело. При ситуации, които не са засегнати в този наръчник, бъдете внимателни и прилагайте общите принципи. Свържете се с оторизиран сервиз на HiKOKI, ако се нуждаете от помощ.
Page 175
Български СПЕЦИФИКАЦИИ Модел CM75EAP CM75EBP Изместване на двигателя (см 75,0 Запалителна свещ NGK BPMR-7A Макс. мощност на двигателя според ISO 7293 (kW) Номинална скорост на двигателя според ISO 7293 (мин. 9200 Макс. скорост на двигателя (мин. 9800 Празни обороти на двигателя (мин. 2500 Капацитет...
Page 176
движи. (Фиг. 11) консултирайте се с оторизиран сервизен център на 2. Използвайте шестостенния ключ (4), за да завъртите HiKOKI относно съотношението на смесване. напрягащия болт (11), така че позицията на гайката ○ Ако не е налично оригинално масло, използвайте на напрежението (12) да съвпада с маркировката...
Page 177
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Те са предназначени само за Оторизирани сервизни Не поставяйте машината на места, където има центрове на HiKOKI. Ако ги въртите, това ще причини възпламеними материали като изсъхнала трева, тъй сериозни щети по машината. като заглушителят все още е горещ след спиране на...
Page 178
ЗАБЕЛЕЖКА цилиндъра, вентилатора и заглушителя трябва да се ○ Когато премахвате запалителната свещ, внимавайте направи от оторизиран сервизен център на HiKOKI. във вътрешността на двигателя да не влиза прах. ○ Запалителната свещ трябва да бъде сменена след около 100 работни часа или по-рано, ако...
Двигателят не стартира двигателя Тръбата за горивото е изкривена Консултирайте се с оторизиран или се е отделила сервизен център на HiKOKI Консултирайте се с оторизиран Неизправност на карбуратора сервизен център на HiKOKI Заменете запалителната свещ или Неизправност на запалителна свещ...
773010 Бетон и твърд камък 773014 Резервоар за вода под налягане (Фиг. 40) HiKOKI воден резервоар под налягане е портативен резервоар с ръчно налягане. Този резервоар позволява мокро рязане, когато няма наличен източник на вода. (Код номер: 712630) РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ...
Page 181
Srpski (Prevod originalnog uputstva) Obratite posebnu pažnju na izjave kojima prethode sledeće reči: Mešavina goriva i ulja UPOZORENJE Ukazuje na ozbiljnu mogućnost nastanka teških telesnih Podešavanje karburatora – brzina u praznom povreda ili gubitak života ako se ne slede uputstva. hodu OPREZ Ukazuje na mogućnost telesnih povreda ili oštećenja...
Page 182
UPUTSTVA ○ Sve stavke, izuzev stavki navedenih u priručniku za rukovaoca/ korisnika, treba da izvrše ovlašćeni servisni centri kompanije HiKOKI. (Na primer, ako se Bezbednost rukovaoca za zamenu zamajca koriste neodgovarajući alati ili ako ○ Obavezno nosite odgovarajući štit za lice ili zaštitne se neodgovarajući alat koristi za držanje zamajca radi...
Page 183
○ Držite druge osobe podalje kada podešavate karburator. prestao s radom. ○ Koristite isključivo originalne HiKOKI rezervne delove ○ Uvek se uverite da je motor isključen i da su se bilo kakvi koje je preporučio proizvođač.
Page 184
Srpski SPECIFICATIONS Model CM75EAP CM75EBP Zapremina motora (cm 75,0 Svećica NGK BPMR-7A Maks. snaga motora prema ISO 7293 (kW) Predviđena brzina motora prema ISO 7293 (min 9200 Maks. brzina motora (min 9800 Brzina motora u praznom hodu (min 2500 Kapacitet rezervoara za gorivo (L) Težina same mašine (kg) 10,4 10,6...
Page 185
(Sl. 25) servisnim centrima kompanije HiKOKI. 6. Držeći alatku na poziciji sa levom rukom na prednjoj ○ Ako vam originalno ulje nije dostupno, koristite ulje ručici (29) a desnom nogom pritiskajući na dole zadnju...
Page 186
Da biste sprečili smanjenje radnog veka motora, ne velike brzine (H) i Podešavanje male brzine (L). Njih sme uključujte motor pri velikim brzinama bez opterećenja da podešava isključivo ovlašćeni servis kompanije HiKOKI. tokom dugog perioda vremena. Ako ih okrenete prouzrokovaćete ozbiljno oštećenje mašine.
Dnevno održavanje OPREZ ○ Očistite spoljašnjost mašine. Čišćenje rebara cilindra, ventilatora i prigušivača treba ○ Proverite da su navrtka i štitnik ruke dovoljno pritegnuti. da obavi ovlašćeni servis kompanije HiKOKI. REŠAVANJE PROBLEMA Stanje Verovatan uzrok Opravka Nema goriva ili je nivo goriva mali...
773010 Beton i tvrd kamen 773014 Pritisak u vodenom rezervoaru (Sl. 40) HiKOKI vodeni rezervoar pod pritiskom je prenosiv i rezervoar je ručno stavljen pod pritisak. Ovaj rezervoar dozvoljava mokro sečenje kada nema odmah dostupne dostave vode. (Kod br.: 712630)
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Posebno obratite pažnju na izjave kojima prethode sljedeće riječi: Podešavanje rasplinjača - brzina praznog hoda UPOZORENJE Ukazuje na snažnu mogućnost teških tjelesnih ozljeda ili Podešavanje rasplinjača niska brzina smrti u slučaju nepoštivanja uputa. mješavine POZOR Ukazuje na mogućnost tjelesnih ozljeda ili oštećenja opreme u slučaju nepoštivanja uputa.
Page 190
○ Svi predmeti osim dijelova navedenih u priručniku za UPOZORENJA I SIGURNOSNE korištenje treba obaviti ovlašteni HiKOKI servisni centar. UPUTE (Na primjer, ako se koriste neprikladni alati za uklanjanje zamašnjaka ili ako se koristi nepravilan alat za držanje zamašnjaka kako bi se uklonila spojka, strukturna...
Page 191
○ Udaljite ostale osobe prilikom prilagodbe rasplinjača. raspolaganju. ○ Koristite samo originalne HiKOKI rezervne dijelove kao ○ Prilikom prelaska na drugi radni prostor, svakako što je preporučeno od strane proizvođača. isključite stroj i osigurajte da se sva rezna oprema POZOR zaustavila.
Page 192
Hrvatski SPECIFIKACIJE Model CM75EAP CM75EBP Pomak motora (cm 75,0 Svjećica NGK BPMR-7A Maks. snaga motora prema ISO 7293 (kW) Ocijenjena snaga motora prema ISO 7293 (min 9200 Maks. brzina motora (min 9800 Brzina praznog hoda motora (min 2500 Kapacitet spremnika za gorivo (L) Suha težina (kg) 10,4 10,6...
Page 193
7. Kad čujete prvi znak paljenja, gurnite ručicu čoka (22) do 25:1 do 50:1, molimo posavjetujte se o omjeru uljne kraja u položaj run. (Slika 27) smjese s HiKOKI ovlaštenim servisom. 8. Pritisnite ventil za dekompresiju (26) ponovno. ○ Ako nije dostupno originalno ulje, koristite kvalitetno 9.
Page 194
Kako bi izbjegli smanjenje vijeka trajanja motora, ne prilagodbe niske brzine (L) na rasplinjaču. Njih smije radite s motorom na velikim brzinama bez opterećenja podešavati samo HiKOKI ovlašteni servisni centar. Ako tijekom dugog vremenskog razdoblja. ih okrenete, uzrokovat ćete ozbiljno oštećenje stroja.
○ Provjerite da se rezač ne okreće kada je motor u praznom POZOR hodu Čišćenje rebara cilindra, ventilatora i prigušnika treba ○ Očistite fi ltar zraka. obaviti ovlašteni HiKOKI servisni centar. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Stanje Vjerojatni uzrok Sredstvo Nema goriva ili mala količina goriva...
Hrvatski POSEBNA OPREMA Dijamantni kotač HiKOKI nudi dijamantni kotač za razne aplikacije koje su navedene u nastavku. Dijamantni kotači (12") za CM75EAP Kategorija Vanjski prom. (mm) Osovinske rupe (mm) Šifra Br. 773000 Univerzalno 773004 773137 Dijamantni kotač Cigla i asfalt...
E332541R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 19432:2012, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007+A1:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
E332541R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 19432:2012, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007+A1:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
E332541R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 19432:2012, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007+A1:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
E332541R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 19432:2012, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007+A1:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.