à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous souhaitons une excellente navigation. TOHATSU CORPORATION ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison.
ENOM00113-0 DÉCLARATION CEDE CONFORMITÉ (DoC) Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen. La déclaration de conformité contient les informations suivantes: nom et adresse du fabricant; directives communautaires appliquées; étalon de référence; description du produit ; (Nom du modèle et numéro de série) signature du responsable (Nom / Titre / Date et lieu de délivrance).
Page 5
ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “DANGER”...
Page 9
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 9.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-B CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle M9.8B Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Relevage manuel *1 Option ENOM00811-C EXEMPLE POUR UN MODÈLE M9.8B EFL Description du Génération Système de Longueur...
Page 13
Niveau de vibration transmis à la main (ICOMIA 38/94) m/s Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. * : Avec démarrage manuel. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
NOM DES PIÈCES ENOM01501-0 6B MF, 8B MF, 9.8B MF ENOF02203-0 Poignée de levage Poignée de lanceur Bouton du starter Capot supérieur Levier inverseur Raccord de carburant Capot inférieur Poignée des gaz Bougie d'allumage Orifice de contrôle de l'eau de Vis de serrage Filtre à...
Page 15
NOM DES PIÈCES ENOM01502-0 9,8B EF ENOF02204-0 Poignée de levage Poignée de lanceur Interrupteur d'arrêt Capot supérieur Levier inverseur Interrupteur principal Capot inférieur Poignée des gaz Raccord de carburant Orifice de contrôle de l'eau de Vis de serrage Câble de batterie refroidissement Étrier de fixation Bougie d'allumage...
NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF02103-2 Levier de commande Vis d'évent Bras de verrouillage du point Bouchon du réservoir à mort carburant Manette des gaz au point mort Raccord de carburant (côté Interrupteur principal moteur) Interrupteur d'arrêt...
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 1, 2 3, 4 ENOF02206-3...
Page 18
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde Étiquette de mise en garde sur recommandant vivement la lecture du l'interrupteur d'arrêt du moteur. manuel de l’utilisateur. ENOF00008-0 Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 25). 3F0X72185-0 Étiquette de mise en garde relative à l'interrupteur d'arrêt.
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM01001-0 Emplacement de l'étiquette du numéro de série r o t l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF02207-1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche 4. N° de série 5.
INSTALLATION Le montage du moteur hors-bord doit ENOM00024-B être réalisé à l'aide d'un appareil de 1. Montage du moteur hors- levage ou palan de capacité suffisante par bord sur le bateau du personnel technique formé. Gardez le moteur hors-bord dans une ENOW00006-0 position verticale quand vous le montez.
INSTALLATION telles conditions peut sér ieusement ENOM00026-0 Adaptation au tableau arrière endommager celui-ci. A ssur e z - v o us q u e l a p l a q u e a n ti - cavitation du moteur hors-bord soit à ENOM00832-0 30-50 mm (1.2-2 in) au-dessous de la Montage du moteur hors-bord...
INSTALLATION ENON00003-0 ENOW00850-0 Remarques Longueur du câble de la commande à distance Appliquez un agent isolant tel que du ENOW00100-A silicone entre les boulons et le CONSEIL DE PRUDENCE panneau du tableau arrière avant de serrer les boulons. Veillez à ce que les câbles de la commande à 2.
INSTALLATION ne pas fumer à proximité de la batterie ENOM00029-A lorsqu'elle est en charge. 3. Installation de la batterie Ne pas charger la batterie quand le niveau d'électrolyte est bas. Sinon la batterie ENOW00012-0 pourrait être endommagée et causer une panne.
Page 24
INSTALLATION 1. Placez le caisson porte-batterie dans une position adéquate à l'écart de toute projection d'eau. Assujettissez fermement le caisson et la batterie afin qu'ils ne bougent pas en cas de secousses. 2. Connectez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie, puis le câble négatif (-) à...
è m e à un usa g e fré quent, ve uille z vous d'alimentation de votre moteur TOHATSU reporter aux remarques relatives à la résistent à de l'essence contenant détérioration du carburant dans le...
ENOW00020-0 ENOM00043-B 2. Remplissage du réservoir à CONSEIL DE PRUDENCE carburant En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter ENOW00019-0 que le réservoir à carburant contienne ce AVERTISSEMENT t yp e d 'e ssenc e p endan t des p ér i o des p r o l o n g é...
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir à carburant. Essuyez immédiatement toute traînée d'essence. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : Démontez le réservoir de carburant du bateau. Placez le réservoir de carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE duré e de vie du moteur e t engendrera - Un niveau insuffisant d'huile moteur peut d'autres problèmes mécaniques. être à l'or igine de graves problèmes mécaniques, tels que le grippage des pistons. Utilisez une huile moteur d'origine ou une - Un niveau excessif d'huile moteur peut huile recommandée (TCW3).
Page 29
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOF01709-A1 Versez d'abord l'huile moteur dans le conteneur, puis l'essence. Remettez le bouchon sur le conteneur et serrez-le fermement. Secouez bien le conteneur pour mélanger uniformément l'huile moteur et l'essence. Versez le mélange dans le réservoir à carburant.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc ENOW00023-0 de propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées recommandées dans le table au ci- L'utilisation du moteur hors-bord sans dessous.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 Avant le démarrage ENOW00022-B CONSEIL DE PRUDENCE N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile avant de le mettre en marche. (Pour le remplissage correct du moteur en huile, reportez-vous aux instructions de la Voir ENOF00417-1 page 28) 1.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR au minimum à 10 cm (4 in) au-dessus de la plaque anti-cavitation. Faire tourner le moteur uniquement en régime ralenti. Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 58) ENOF00861-A 1.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR et pourrait faire chuter les passagers, voire 3. Positionnez la poignée des gaz sur les projeter par-dessus bord. START. ENOM01005-A Modèle à poignée de barre 1. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (Modèle à démarrage manuel) éventuel démarrage du moteur et / ou pourrait endommager le mécanisme. 5. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce S i l e m o t e ur n e d é m a r r e p a s a p r è s 5 que vous sentiez une prise, continuez secondes, repositionnez l'interrupteur à...
Page 35
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour prévenir tout accident ou préjudice 3. Retirez les boulons (au nombre de 3) corporel causé par des pièces rotatives, et enlevez le lanceur à rappel. ne replacez pas le couvercle du volant moteur ni le capot supérieur après le démarrage du moteur.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Assurez-vous de placer le mécanisme Chauffez le moteur au ralenti pendant de verrouillage sur l'interrupteur environ : d'arrêt et attachez correctement le 3 minutes : au-dessus de 5°C (41°F ) cordon de sécurité coupe-circuit à 5 minutes à 2000 min (tr/min) : au- l'opérateur ou à...
Page 37
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR qu'aucun baigneur ne se trouve à l'avant ni à ENOW00861-0 l'arrière du bateau. AVERTISSEMENT ENOW00038-A N'inversez pas le sens de la marche du bateau à vitesse élevée pour éviter toute AVERTISSEMENT p e r t e d e c o n t r ô l e , t o u t e c h u t e d e s passagers ou toute éjection de ceux-ci par- Attachez l'autre extrémité...
Page 38
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR arrière afin d'éviter tout endommagement du moteur. ENOM00890-A Modèle à poignée de barre ENOW00865-A CONSEIL DE PRUDENCE Ne forcez pas l'inversion de marche si la poignée des gaz n'est pas complètement fermée pour éviter tout endommagement du circuit de direction et / ou du mécanisme ENOF02225-0 d'inversion.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Poussez l'interrupteur d'arrêt ENOM00049-A 5. Arrêt du moteur pendant quelques secondes pour arrêter le moteur. ENOW00868-0 AVERTISSEMENT F a i t e s a t t e n t i o n à n e p a s r e t i r e r accidentellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en mouvement.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur Modèle à poignée de barre d'arrêt Virage à droite Déplacez la poignée de barre vers la ENOM00910-0 gauche. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de Virage à gauche rechange (Pour le modèle de marquage Déplacez la poignée de barre vers la droite.
Page 41
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00044-0 ENOM00053-0 Angle d'assiette incorrect (la proue est AVERTISSEMENT trop élevée) Réglez la tige de butée plus bas si la Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès proue est plus élevée que l'horizontale. peut rendre la conduite du bateau instable e t é...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00048-0 Ajustement d'angle de relevage (type à AVERTISSEMENT relevage manuel) Ajustement d'angle du tableau arrière Lors d'une opération d'inclinaison ou de 1. Arrêtez le moteur relevage, ne placez jamais votre main entre le suppor t d'ar ticulation e t le bras du 2.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR haute. ENOF00545-A 1. Levier de relevage ENOF02230-0 ENOM00068-A 9. Utilisation en eaux peu profondes ENOW00051-0 AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ne placez jamais votre main entre le support d'articulation et l'étrier de fixation. Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord.
Page 44
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF01144-A 1. Prise d'eau Position de fonctionnement en eaux peu profondes : 1. Levier inverseur en position point- mort (Neutral) ou de marche avant (Forward), inclinez doucement le moteur d'environ 40° puis abaissez le levier de relevage pour passer en position de navigation en eaux peu profondes.
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Toute fuite de carburant représente un ENOM00070-G risque d'incendie ou d'explosion pouvant 1. Dépose du moteur hors-bord entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOW00064-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOW00065-0 AVERTISSEMENT Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été...
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD bord à la verticale pendant le transport ENOW00073-A et l'entreposage. AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles.
Page 47
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Modèle à poignée de barre Pour empêcher le moteur hors-bord de bouger lorsqu'il est fixé sur un bateau pendant le transport de celui-ci sur une remorque, il faut resserrer correctement le boulon de fric tion d ' embraya ge (page 48).
RÉGLAGES ENOM00073-C ENOM00074-A 1. Friction d'embrayage 2. Friction de la poignée des ENOW00074-D ENOW00074-B AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop le boulon de réglage de la friction d’embrayage, cela pourrait entraîner Ne serrez pas trop la vis de réglage de la des difficultés de mouvement entraînant une poignée des gaz car cela pourrait rendre le perte de contrôle provoquant un accident et...
Page 49
RÉGLAGES pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles. Veillez à verrouiller le moteur hors-bord lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout risque de chute accidentelle de celui-ci pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels. Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord relevé et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans le s m e ille ur e s c o nditio ns de fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne e t p é ri o di qu e, c o nfor m é m e n t a u calendrier d'entretien ci-après.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01203-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors-bord s ur l e qu e l l a m o in d r e an o m a li e a é t é détectée lors du contrôle avant mise en m a r c h e a f i n d ' é...
INSPECTION ET MAINTENANCE butée avant. ENOM00083-0 Nettoyage du moteur hors-bord ENOW00081-0 ENOM00085-D Accessoire de rinçage AVERTISSEMENT ENOW00921-0 Ne lanc ez jamais le moteur sans avoir CONSEIL DE PRUDENCE démonté l'hélice pour prévenir tout risque de lésion corporelle résultant d'une mise en Ne faites pas tourner le moteur hors-bord service accidentelle.
INSPECTION ET MAINTENANCE Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 58) ENOF01420-0 1. Accessoire de rinçage (en option) 2. Prise d'eau ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau ENOM00085-A Purge du réservoir 3.
Page 54
INSPECTION ET MAINTENANCE un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter le moteur hors-bord. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de batterie de la borne négative (-). 2. Retirez le capot du moteur. 3. Retirez le couvercle du coffret à fusibles.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01503-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
INSPECTION ET MAINTENANCE trois mois). ENOM00093-A Nettoyage des filtres à carburant Les filtres à carburant se trouvent à et du réservoir à carburant l'intérieur du réservoir à carburant et au niveau du moteur. ENOW00093-B AVERTISSEMENT ENOM01504-0 Filtre à carburant (pour le moteur) L'essence et ses vapeurs sont des produits 1.
INSPECTION ET MAINTENANCE Nous vous conseillons de l'amener à votre station-service locale dans un récipient scellé pour être recyclé. Évitez de la jeter à la poubelle et de la déverser sur le sol ou dans les égouts. 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00928-0 CONSEIL DE PRUDENCE Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour embase après un r e n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u r e b u t conformément aux réglementations locales en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement.
Page 59
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00086-0 CONSEIL DE PRUDENCE Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle- ci sans fixer le support de butée. Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. Après avoir installé la goupille d'arrêt, dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce qui pourrait entraîner le détachement de l'hélice pendant le fonctionnement.
Page 60
INSPECTION ET MAINTENANCE immédiatement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur. ENOW00929-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00085-0 Utilisez uniquement des bougies d'allumage 1. Électrode recommandées. L'utilisation de bougies 2. Écartement des électrodes de bougie (0.9–1.0 d'allumage d'un degré thermique différent mm, 0.035–0.039 in) peut endommager le moteur.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-C Moteur 3. Entreposage hors-saison 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rin c e z bi e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface N'oubliez pas de débrancher le raccord à...
INSPECTION ET MAINTENANCE 8. Positionnez le moteur hors-bord à la le côté bâbord vers le bas sur le coussin comme indiqué sur le dessin. verticale dans un endroit sec. ENOF02233-A 1. Barre de direction ENOM00950-A Ajout d'un stabilisateur de carburant Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de carburant (disponible dans le commerce), il convient de remplir d'abord le réservoir...
INSPECTION ET MAINTENANCE l e r é s e r v oir r e m p li p o ur limi t e r la 6. Lorsque réservoir condensation et l'évaporation. c o m pl è t e m e n t v i de, r e ss e r r e z correctement la vis de vidange.
INSPECTION ET MAINTENANCE être prises pour tout moteur hors-bord Densité Tension aux État de charge immergé, si vous ne pouvez pas l'amener relative à 20°C bornes (V) toute de suite à un distributeur. Complètement 1,120 10,5 déchargée 1. Lavez le moteur hors-bord avec de 1,160 11,1 Chargée à...
INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Arrêtez immédiatement le moteur. 2. Contrôlez le système de commande, l ' e mbase, le table a u arrière du bateau, etc. 3. Rejoignez lentement et prudemment le port le plus proche. 4. Consultez un distributeur pour qu'il inspecte le moteur hors-bord avant de le démarre à...
DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM01505-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
Page 69
DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Réglage incorrect de la séquence d'allumage Mauvais contact au niveau de la borne, correction Modèles EF Batterie déchargée Problème à...
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM01506-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pinces Clé à douille 10 x 13 mm Outils d'entretien Clé à douille 21 mm Poignée de clé à douille Tournevis (cruciforme et à...
Page 71
TABLEAU DES HÉLICES ENOM00111-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. Plage de vitesse recommandée pleins gaz : 6B, 8B = de 4,500 à 5,500 min (tr/min) 9.8B = 5,000 à...
Page 74
M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R M 6B M 8B M 9.8B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...