Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identifi cation card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Handleiding
gaskookplaat
Notice d'utilisation
plaque de cuisson au gaz
Anleitung
Gaskochmulde
Manual
gas hob
GKT814
GKT831
GKT832
GKT875
GKT895

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim GKT814

  • Page 1 GKT814 GKT831 GKT832 Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. GKT875 La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. GKT895 The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 26 Notice d’utilisation FR 3 - FR 26 Anleitung DE 3 - DE 26 Manual GB 3 - GB 25 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD Uw gaskookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Bediening Ontsteken en instellen Automatisch uitschakelen van de branders Kinderslot Klok Comfortabel koken De kookplaat optimaal gebruiken Wokbrander Onderhoud Algemeen Reinigen Storingen Storingstabel Installatie Algemeen Gasaansluiting Elektrische aansluiting Inbouwen Technische gegevens Milieuaspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Uw Gaskookplaat

    Hiermee beschikt u over een toestel met korte aankooktijden, waar ook uitstekend op gesudderd kan worden. Bij de GKT875, GKT895 en GKT814 blijft er, door de ruime plaatsing van de wokbrander, tijdens het wokken voldoende ruimte vrij voor het bereiden van andere gerechten.
  • Page 5: Beschrijving

    UW GASKOOKPLAAT Beschrijving GKT832RVSA GKT831RVSA GKT875RVSA/GKT895RVSA 1. Pandrager 2. Vangschaal 3. Sterkbrander 4. Sudderbrander 5. Bedieningspaneel 6. Dual-brander 7. Wokbrander 8. Normaalbrander NL 5...
  • Page 6: Bedieningspaneel

    UW GASKOOKPLAAT Beschrijving GKT814RVSA 1. Pandrager 2. Vangschaal 3. Wokbrander 4. Normaalbrander 5. Sudderbrander 6. Sterkbrander 7. Bedieningspaneel Bedieningspaneel GKT832RVSA 1. Kookzone- aanduiding 2. Standenindicatie 3. Timerdisplay 4. - toets 5. + toets 6. Timertoets 7. Kinderslottoets GKT831RVSA 8. Aan-/uittoets 9.
  • Page 7 UW GASKOOKPLAAT GKT875RVSA / GKT895RVSA GKT814RVSA 1. Kookzone-aanduiding 2. Standenindicatie 3. Timerdisplay 4. - toets 5. + toets 6. Timertoets 7. Kinderslottoets 8. Aan-/uittoets 9. Display voor de weergave van brander met gekoppelde timer 10. - toets van de timer 11.
  • Page 8: Bediening

    BEDIENING Ontsteken en instellen Een kookzone-aanduiding bij de toetsen geeft aan welke brander wordt bediend. Het vermogen van elke brander is in te stellen in 7 standen. Inschakelen Schakel de kookplaat in door de aan-/uittoets 2 seconden ingedrukt te houden. De kookplaat schakelt in en boven elke bedieningstoets van de branders verschijnt een ‘0’...
  • Page 9: Automatisch Uitschakelen Van De Branders

    BEDIENING Ontgrendelen van een brander Een brander is vergrendeld als er een ‘b’ in de display staat. • Verzeker uzelf ervan dat de kookplaat is ingeschakeld. • Druk gelijktijdig minimaal 2 seconden op de meest linker - toets en de toets van het kinderslot. Er klinkt een geluidssignaal;...
  • Page 10 BEDIENING • De ingestelde tijdsduur is voor elke brander zichtbaar in de timerdisplay (nadat de juiste brander is geselecteerd). • Als de tijd verstreken is, schakelt de brander uit en u hoort gedurende 30 seconden een aantal keren een pieptoon. Instellen wanneer een brander moet uitschakelen (GKT875RVSA/GKT895RVSA/GKT814RVSA) •...
  • Page 11 BEDIENING In de timerdisplay verschijnt ‘time’. • Druk op de - toets of de + toets van de ontstoken brander om de tijdsduur in te gaan instellen. Dit gaat in stappen van een minuut. In de timerdisplay verschijnt ‘0.00’ en een indicatielampje gaat branden in de display van de brander.
  • Page 12: Kinderslot

    BEDIENING Kinderslot U kunt de kookplaat met het kinderslot vergrendelen. Onbedoeld inschakelen of wijzigen van instellingen wordt hiermee voorkomen. Kinderslot inschakelen • Verzeker uzelf ervan dat de kookplaat is uitgeschakeld. • Druk minimaal 2 seconden op de kinderslottoets. Er klinkt een enkel geluidssignaal. In de display verschijnt voor elke brander op de plaats van de gekozen stand een punt.
  • Page 13 BEDIENING instellen. • Druk op de + of - toets van de timer om de minuten in te stellen. • Druk tot slot weer op de timertoets om de instelling te bevestigen. U ziet nu de huidige tijd in de display als u de kookplaat inschakelt. Tijd instellen (GKT832RVSA/GKT831RVSA) •...
  • Page 14: Comfortabel Koken

    COMFORTABEL KOKEN De kookplaat optimaal gebruiken Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
  • Page 15: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. • Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat overgekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige, moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel. Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatieopeningen kan binnendringen.
  • Page 16 ONDERHOUD Hardnekkige vlekken op roestvaststaal (vangschalen) Met name overgekookte rode kool, rode bieten, ketjap, appel moes, rabarber en andere sterk suikerhoudende voedingsmiddelen en zure vloeistoffen kunnen een verkleuring van het opper vlak veroorzaken. Wanneer u hardnekkige vlekken op roestvast staal wilt verwijderen kunt u het beste een roestvaststaal reini gingsmiddel gebruiken.
  • Page 17: Storingen

    STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw gaskookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.pelgrimservice.nl’. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 18 STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De brander brandt niet egaal. Branderdelen niet juist Zet de branderdelen via de geplaatst. centreernokken in elkaar. Branderdelen vervuild/ Reinig/droog de brander- vochtig. delen. Let er hierbij op dat de uitstroomgaten open zijn. Verkeerde soort gas gebruikt. Controleer of het gebruikte gas geschikt is voor het toestel.
  • Page 19: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. De gasaansluiting en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Let op! De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje.
  • Page 20: Inbouwen

    • de stekker uit het stopcontact is getrokken. Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele Pelgrim onder delen. Alleen van die onderdelen kan Pelgrim garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 21 INSTALLATIE Afdichtband plaatsen Verwijder de beschermfolie van het afdichtband (A) en plak het band op de rand van de rvs vangschaal. Plak het afdichtband niet door de hoek, maar knip 4 stukken die goed aan sluiten in de hoek. Inbouwmaten GKT832RVSA GKT831RVSA GKT875RVSA...
  • Page 22 INSTALLATIE GKT814RVSA 1120 1095 Inbouwsituatie met tussenruimte 490 mm X mm + 40 mm 40 mm 350 mm NL 22...
  • Page 23 INSTALLATIE Benodigde vrije ruimte rondom Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot niet hittebestendige materialen. Let ook op bij materialen die kunnen verkleuren (zoals roestvaststaal). * GKT832RVSA: min. 360 mm GKT831RVSA: min. 360 mm GKT875RVSA: min. 750 mm GKT895RVSA: min.
  • Page 24 INSTALLATIE Toestel plaatsen en aansluitingen maken • Plaats het toestel in het werkblad en zet het vast met de bijgeleverde montagebeugels en schroeven. GKT832RVSA / GKT831RVSA GKT875RVSA GKT895RVSA GKT814RVSA • Maak de gasaansluiting. • Controleer de aansluiting met zeepsop op gasdichtheid. •...
  • Page 25: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Gastechnische gegevens Brander Werkingsdruk (mbar) Brandervermogen (w) Sterk (fast) 28-30 3000 3000 3000 3000 Normaal (semifast) 28-30 1750 1750 1750...
  • Page 26: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 27 TABLE DES MATIERES Votre plaque de cuisson au gaz Introduction Description Tableau de commande Commande Allumer et régler Extinction programmée du brûleur Touche de sécurité enfant Le minuteur Cuisiner confortablement Utilisation optimale Brûleur wok Entretien Généralités Nettoyage Pannes Tableau des pannes Installation Généralités Raccordement du gaz...
  • Page 28: Votre Plaque De Cuisson Au Gaz

    En raison du placement spacieux des brûleur Wok sur les modèles GKT875, GKT895 et GKT814, vous disposez pendant la cuisson au wok de suffisamment de place pour préparer d’autres mets.
  • Page 29: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Description GKT832RVSA GKT831RVSA GKT875RVSA/GKT895RVSA 1. Grille de cuisson 2. Plateau 3. Brûleur puissant 4. Brûleur à ralenti 5. Tableau de commande 6. Brûleur dual 7. Brûleur wok 8. Brûleur normal FR 5...
  • Page 30: Tableau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Description GKT814RVSA 1. Grille de cuisson 2. Plateau 3. Brûleur wok 4. Brûleur normal 5. Brûleur à ralenti 6. Brûleur puissant 7. Tableau de commande Tableau de commande GKT832RVSA 1. Indication de la zone de cuisson 2.
  • Page 31 VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ GKT875RVSA / GKT895RVSA GKT814RVSA 1. Indication de la zone de cuisson 2. Indication de puissance 3. Ecran du minuteur 4. Touche - 5. Touche + 6. Touche du minuteur 7. Touche de sécurité enfant 8.
  • Page 32: Commande

    COMMANDE Allumer et régler Un voyant situé au-dessus des touches de commande indique quel brûleur est activé. La puissance est réglable selon 7 niveaux. Mise en marche Pressez la touche marche/arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour allumer la plaque de cuisson. La plaque de cuisson se met en marche et l’affichage de chaque zone de cuisson indique ‘0’, ce qui signifie qu’aucun brûleur n’est allumé.
  • Page 33: Extinction Programmée Du Brûleur

    COMMANDE Déverrouiller un brûleur Un brûleur est verrouillé si l'écran affiche un ‘b’. • Assurez-vous que la plaque de cuisson est en marche. • Effleurez simultanément la touche – à l’extrême gauche et la touche de la sécurité enfant pendant au moins deux secondes. Un signal sonore est émis ;...
  • Page 34 COMMANDE • Vous pouvez voir le temps réglé à l’écran du minuteur de chaque brûleur (une fois que le brûleur correct a été sélectionné). • Une fois que le temps de cuisson défini est écoulé, le brûleur s’éteint et un signal sonore est émis plusieurs fois pendant 30 secondes. Programmation du temps de cuisson du brûleur (GKT875RVSA/GKT895RVSA/GKT814RVSA) •...
  • Page 35 COMMANDE Programmation du temps de cuisson du brûleur (GKT832RVSA/GKT831RVSA) • Mettez la plaque de cuisson en marche, allumez le brûleur et réglez la puissance. • Appuyez sur la touche du minuteur. Le mot ‘time’ apparaît à l'écran du minuteur. • Appuyez sur la touche - ou + du brûleur allumé pour régler la durée de cuisson.
  • Page 36: Touche De Sécurité Enfant

    COMMANDE • Avec le type GKT831RVSA, vous pouvez uniquement utilier les touches - et + à droite pour régler le temps. Cette durée vaut alors pour les deux anneaux si les deux sont allumés. Si seul l'anneau intérieur est allumé, le temps restant vaut uniquement pour cet anneau. Touche de sécurité...
  • Page 37 COMMANDE Régler l'heure (GKT875RVSA/GKT895RVSA/GKT814RVSA) • Assurez-vous que la plaque de cuisson est en marche. • Appuyez simultanément pendant 3 secondes sur la touche du minuteur, la touche - du minuteur et la touche + du minuteur. Le ‘0’ devant le point clignote. Vous pouvez à présent régler le chiffre correspondant à...
  • Page 38: Cuisiner Confortablement

    CUISINER CONFORTABLEMENT Utilisation optimale Veillez toujours à ce que les flammes restent sous la casserole. Si des flammes apparaissent autour de la casserole, vous aurez une grande perte d'énergie. De plus, les poignées peuvent devenir trop chaudes. N'utilisez pas de casseroles avec un fond dont le diamètre est inférieur à...
  • Page 39: Entretien

    ENTRETIEN Généralités Votre appareil est fabriqué avec des matériaux de qualité, qui se nettoient facilement. • Un entretien régulier directement après l'utilisation évite que des aliments qui ont débordé s'incrustent et provoquent des taches tenaces, difficiles à ôter. A cet effet, utilisez un produit d'entretien doux.
  • Page 40 ENTRETIEN Taches tenaces sur l'acier inoxydable (plateaux) Le chou rouge, les betteraves rouges, la sauce de soja, le compote de pommes, la rhubarbe et d'autres aliments avec une teneur élevée en sucre ainsi que les liquides acides peuvent notamment provoquer une décoloration de la surface.
  • Page 41: Pannes

    PANNES Tableau des pannes Si vous avez des doutes quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson, cela ne signifie pas automatiquement qu'il y a une panne. Contrôlez en tous les cas les points suivants dans le tableau ci- dessous ou consultez le site Internet ‘www.pelgrimservice.nl’...
  • Page 42 PANNES Symptôme Cause possible Solution Le brûleur ne brûle pas de Les éléments du brûleur Assemblez les éléments du manière uniforme. n’ont pas été correctement brûleur via les cames de assemblés. centrage. Eléments du brûleur sales/ Nettoyez/séchez les éléments humides. du brûleur.
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION Généralités Seul un installateur agrée est autorisé à brancher cet appareil. Le branchement électrique et au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales. Attention ! Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque d’identification. Il s'agit d'un appareil appartenant à...
  • Page 44: Encastrement

    • la fiche est retirée de la prise électrique. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Pelgrim. Il s’agit des seules pièces pour lesquelles Pelgrim peut garantir le respect des exigences de sécurité. En cas de détérioration du câble de connexion, seul le fabricant, son service après-vente ou des homologues qualifiés sont autorisés à...
  • Page 45 INSTALLATION Bande d’étanchéité Eliminez la feuille de protection de la bande d’étanchéité (A) et collez la bande au bord du plateau en acier inoxydable. Ne passez pas le ruban d’obturation dans les angles, mais coupez 4 morceaux qui se rejoignent bien entre eux dans les angles.
  • Page 46 INSTALLATION GKT814RVSA 1120 1095 Situation d'encastrement avec écartement 490 mm X mm + 40 mm 40 mm 350 mm FR 22...
  • Page 47 INSTALLATION Espace libre qui est nécessaire autour Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un espace suffisant pour les matériaux craignant la chaleur. Attention aussi aux matériaux qui peuvent se décolorer (comme l’acier inoxydable). * GKT832RVSA : min. 360 mm GKT831RVSA : min.
  • Page 48 INSTALLATION Placez l’appareil et effectuez les connexions • Placez l’appareil dans le plan de travail. Fixez-le à l’aide des étriers de montage livrés et vissez. GKT832RVSA / GKT831RVSA GKT875RVSA GKT895RVSA GKT814RVSA • Établissez le raccordement de gaz. • Contrôlez si le raccordement est étanche au gaz en utilisant une eau savonneuse.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    INSTALLATION Caractéristiques techniques La valeur totale de raccordement, la tension exigée et la fréquence sont indiquées au-dessous de l’appareil sur la plaque d’identification de l’appareil. Données pour le gaz Brûleur Pression d'exercice Débit thermique (w) (mbar) Puissant (fast) 28-30 3000 3000 3000 3000...
  • Page 50: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. A la fin de son cycle de vie, cet appareil doit être mis au rebut correctement. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
  • Page 51 INHALTSVERZEICHNIS Ihre Gaskochmulde Einleitung Beschreibung Bedienfeld Bedienung Zünden und Einstellen Brennerausschaltzeit Kindersicherung Bequem kochen Die optimale Benutzung der Kochmulde Wokbrenner Wartung Allgemeines Pflege Störungen Störungstabelle Installation Allgemeines Gasanschluss Elektrische Anschluss Einbauen Technische Daten Umweltaspekte Gerät und Verpackung entsorgen DE 3...
  • Page 52: Ihre Gaskochmulde

    Gerät mit kurzen Ankochzeiten, auf dem auch ausgezeichnet Gerichte langsam gegart werden können. Bei den Typen GKT875, GKT895 und GKT814 bleiben durch die groß bemessenen Wokbrenner beim Wokken mindestens zwei Brenner zur Bereitung anderer Gerichte frei. Die Gaskochmulde ist mit Zündsicherung ausgestattet, die dafür sorgt, dass die Gaszufuhr geschlossen wird, wenn die Flamme beim Kochvorgang erlischt.
  • Page 53: Beschreibung

    IHRE GASKOCHMULDE Beschreibung GKT832RVSA GKT831RVSA GKT875RVSA/GKT895RVSA 1. Topfrost 2. Auffangschale 3. Starkbrenner 4. Sparbrenner 5. Bedienfeld 6. Doppelbrenner 7. Wokbrenner 8. Normalbrenner DE 5...
  • Page 54: Bedienfeld

    IHRE GASKOCHMULDE Beschreibung GKT814RVSA 1. Topfrost 2. Auffangschale 3. Wokbrenner 4. Normalbrenner 5. Sparbrenner 6. Starkbrenner 7. Bedienfeld Bedienfeld GKT832RVSA 1. Brennerbe- zeichnung 2. Stufenanzeige 3. Timerdisplay 4. - Taste 5. + Taste 6. Timer-Taste 7. Kinderschlosstaste GKT831RVSA 8. Ein/Aus-Taste 9.
  • Page 55 IHRE GASKOCHMULDE GKT875RVSA/GKT895RVSA GKT814RVSA 1. Kochzonenbezeichnung 2. Stufenanzeige 3. Timerdisplay 4. - Taste 5. + Taste 6. Timer-Taste 7. Kinderschlosstaste 8. Ein/Aus-Taste 9. Display Wiedergabe von Brenner mit gekoppeltem Timer 10. - Taste des Timers 11. + Taste des Timers Bitte lesen Sie die gesonderten Sicherheitsvorschriften bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen!
  • Page 56: Bedienung

    BEDIENUNG Zünden und Einstellen Ein Brennersymbol über der Berührungstaste zeigt an, welcher Brenner bedient wird. Es gibt 7 Leistungsstufen für jeden Brenner. Einschalten Halten Sie die Taste Ein/Aus zwei Sekunden lang gedrückt, um die Kochmulde einzuschalten. Die Kochmulde schaltet ein und in der Anzeige für jede Kochmulde erscheint eine ‘0’...
  • Page 57: Brennerausschaltzeit

    BEDIENUNG Freigeben eines Brenners Ein Brenner ist blockiert, wenn ein ‘b’ in der Anzeige steht. • Stellen Sie sicher, dass die Kochmulde eingeschaltet ist. • Berühren Sie mindestens drei Sekunden lang gleichzeitig die Timer- Taste und die Kindersicherungstaste. Es ertönt ein akustisches Signal, und Sie können die Tasten loslassen. Über der Bedientaste des Brenners erscheint eine ‘0’, die angibt, dass der Brenner wieder gezündet werden kann.
  • Page 58 BEDIENUNG • Die Ausschaltzeit wird in der Anzeige für jeden Brenner angezeigt (nach Auswahl des richtigen Brenners). • Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet der Brenner aus und Sie hören innerhalb von 30 Sekunden mehrere Pieptöne. Programmieren der Brennerausschaltzeit (GKT875RVSA/GKT895RVSA/GKT814RVSA) •...
  • Page 59 BEDIENUNG (GKT832RVSA/GKT831RVSA) • Schalten Sie die Kochmulde ein, zünden Sie einen Brenner und stellen Sie die Leistungsstufe ein. • Drücken Sie die Timer-Taste. Im Timerdisplay erscheint ‘time’. • Berühren Sie die Taste + oder - des gewündeten Brenners, um die Zeitdauer einzustellen.
  • Page 60: Kindersicherung

    BEDIENUNG Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie das ausgeschaltete Kochfeld sperren. Damit lässt sich ein unbeabsichtigtes Einschalten beim Reinigen oder durch Kinder verhindern. Kindersicherung einschalten • Stellen Sie sicher, dass die Kochmulde ausgeschaltet ist. • Berühren Sie mindestens zwei Sekunden lang die Kindersicherungstaste.
  • Page 61 BEDIENUNG • Berühren Siedie Taste + oder - des Timers, um die Stunden einzustellen. • Berühren Sie wieder die Timer-Taste. Die ‘0’ vor dem Punkt blinkt. Sie können nun die Minutenanzahl einstellen. • Berühren Siedie Taste + oder - des Timers, um die Minuten einzustellen.
  • Page 62: Bequem Kochen

    BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde Sorgen Sie dafür, dass die Brennerteile flach liegen. Wenn Flammen um den Topf spielen, geht Energie verloren. Außerdem können die Griffe dann heiß werden. Benupzen Sie keine Töpfe mit einem kleineren Bodendurchmesser als 12 cm. Diese stehen nicht stabil. Schlecht •...
  • Page 63: Wartung

    WARTUNG Allgemeines Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt, die einfach zu reinigen sind. • Regelmäßige Pflege sofort nach Gebrauch verhindert, dass übergekochtes Essen lange Zeit einwirken kann und dann hartnäckige, schwer zu enternende Flecken verursacht. Benutzen Sie dafür in mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie nicht zu viel Feuchtigkeit;...
  • Page 64 WARTUNG Hartnäckige Flecken auf Edelstahl (Auffangschalen) Üergekochter Rotkohl, rote Bete, Ketchup, Apfelmus, Rhabarber und andere stark Zuckerhaltige Lebensmittel und saure Flüssigkeiten können eine Verfärbung der Oberfläche verursachen. Um hartnäckige Flecken auf Edelstahl zu entfernen, benutzen Sie am besten einen Edelstahlreiniger. Putwen Sie immer mit der Struktur des Stahls mit, um Glanzstellen zu vermeiden (Schäden, die dadurch entstehen, fallen nicht unter die Garantie!).
  • Page 65: Störungen

    STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass es defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen mit Hilfe der nachfolgenden Tabelle, oder suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website ‘www.pelgrimservice.nl’. Störung Ursache Lösung Es riecht nach Gas im...
  • Page 66 STÖRUNGEN Störung Ursache Lösung Der Brenner brennt nicht Brennerteile nicht richtig Setzen Sie die Brennerteile gleichmäßig. aufgesetzt. über die Zentriernocken ineinander. Brennerteile verschmutzt/ Reinigen/trocknen Sie die feucht. Brennerteile. Achten Sie dabei darauf, dass die Ausströmöffnungen offen sind. Falsche Gasart verwendet. Kontrollieren Sie, ob das verwendete Gas für das Gerät geeignet ist.
  • Page 67: Installation

    INSTALLATION Allgemeines Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! Der Gasanschluss und elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen. Achtung! Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem Typenschild angegeben. Dies ist ein Klasse-3 Gerät. Gasanschluss •...
  • Page 68: Einbauen

    • der Hauptschalter der Hausinstallation ausgeschaltet ist, oder • der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Defekte Teile dürfen nur durch Pelgrim-Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann Pelgrim garantieren, dass Sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Serviceorganisation oder gleichermaßen qualifizierten Personen...
  • Page 69 INSTALLATION Abdichtband anbringen Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens (A) und kleben Sie den Dichtungsstreifen auf den Rand der Auffangschale. Das Dichtungsband nicht durch die Ecken kleben, sondern 4 Stücken schneiden, die in den Ecken für eine gute Verbindung sorgen. Einbaumaße GKT832RVSA GKT831RVSA...
  • Page 70 INSTALLATION GKT814RVSA 1120 1095 Einbausituation mit Zwischenraum 490 mm X mm + 40 mm 40 mm 350 mm DE 22...
  • Page 71 INSTALLATION Benötigter Freiraum Eine Gaskochmulde entwickelt Wärme. Sorgen Sie für ausreichenden Freiraum zu nicht-hitzebeständigen Materialien. Achten Sie auch auf Werkstoffe, die sich verfärben können (wie Edelstahl). * GKT832RVSA: mind. 360 mm GKT831RVSA: mind. 360 mm GKT875RVSA: mind. 750 mm GKT895RVSA: mind. 840 mm GKT814RVSA: mind.
  • Page 72 INSTALLATION Gerät aufstellen und die Anschlüsse herstellen • Das Gerät in die Arbeitsplatte einsetzen und mit den mitgelieferten Montagebügeln und Schrauben befestigen. GKT832RVSA / GKT831RVSA GKT875RVSA GKT895RVSA GKT814RVSA • Stellen Sie den Gasanschluss her. • Kontrollieren Sie den Anschluss mit Seifenwasser auf Gasdichtheit. •...
  • Page 73: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten Auf der Datenplakette an der Unterseite des Geräts finden Sie den Anschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz. Gastechnische Daten Brenner Arbeitsdruck(mbar) Wärme- leistung (W) Starkbrenner (fast) 28-30 3000 3000 3000 3000 Normal (semifast) 28-30 1750 1750 1750 1750 Sparbrenner...
  • Page 74: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Gerät und Verpackung entsorgen Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Page 75 CONTENTS Your gas hob Introduction Description Control panel Operation Igniting and adjusting Switching off the burners automatically Child lock Timer How to get the best out of your cooking Getting the most out of your hob Wok burner Maintenance General Cleaning Faults Fault table...
  • Page 76: Your Gas Hob

    This provides you with an appliance with short heating times, while also providing excellent simmering. In the case of the GKT875, GKT895 GKT814 thanks to the generous positioning of the wok burner, there is still enough free space for preparing other dishes whilst stir frying.
  • Page 77: Description

    YOUR GAS HOB Description GKT832RVSA GKT831RVSA GKT875RVSA/GKT895RVSA 1. Pan support 2. Hob surface 3. Rapid burner 4. Simmer burner 5. Control panel 6. Dual burner 7. Wok burner 8. Semi-rapid burner GB 5...
  • Page 78: Control Panel

    YOUR GAS HOB Description GKT814RVSA 1. Pan support 2. Hob surface 3. Wok burner 4. Semi-rapid burner 5. Simmer burner 6. Rapid burner 7. Control panel Control panel GKT832RVSA 1. Cooking zone indicator 2. Heating level indicator 3. Timer display 4.
  • Page 79 YOUR GAS HOB GKT875RVSA / GKT895RVSA GKT814RVSA 1. Cooking zone indicator 2. Heating level indicator 3. Timer display 4. - button 5. + button 6. Timer button 7. Child lock button 8. On/Off button 9. Display for viewing burner with linked timer 10.
  • Page 80: Operation

    OPERATION Igniting and adjusting A cooking zone indicator above the touch controls indicates which burner is being controlled. The power can be set to 7 heating levels. Switching on Touch and hold the On/Off button for 2 seconds to switch on the hob. The hob switches on and a ‘0’...
  • Page 81: Switching Off The Burners Automatically

    OPERATION Unlocking a burner A burner is locked when there is a ‘b’ in the display. • Make sure that the hob is switched on. • Press the leftmost – button and the child lock button simultaneously for at least two seconds. You will hear a beep, you can release the buttons.
  • Page 82 OPERATION • The set switch-off time can be seen in the timer display for each burner (after the correct burner has been selected). • When the time has elapsed, the burner switches off and you will hear a beep several times for a period of 30 seconds. Setting the burner switch-off time (GKT875RVSA/GKT895RVSA/GKT814RVSA) •...
  • Page 83 OPERATION ‘time’ appears in the timer display. • Press the - or the + button for the ignited burner to start to set the timer. This changes in increments of one minute. ‘0.00’ appears in the timer display and an indicator is illuminated in the display of the burner.
  • Page 84: Child Lock

    OPERATION Child lock You can lock the hob using the child lock. This prevents it being switched on unintentionally or the settings being changed. Switching on the child lock • Make sure that the hob is switched off. • Press and hold the child lock button for at least two seconds. You will hear a single beep.
  • Page 85 OPERATION The ‘00’ after the dot flashes. You can now set the number of minutes. • Press the + or the - button on the timer to set the minutes. • To finish, press the timer button again to confirm the setting. You will now see the current time in the display when you switch on the hob.
  • Page 86: How To Get The Best Out Of Your Cooking

    HOW TO GET THE BEST OUT OF YOUR COOKING Getting the most out of your hob Always make sure that the flames remain under the pan. If the flames are jumping around the pan then you are wasting a lot of energy. The handles can also get too hot.
  • Page 87: Maintenance

    MAINTENANCE General Your appliance has been manufactured from high-quality materials, which are easy for you to clean. • Regular cleaning immediately after use prevents over-cooked food from being able to become ingrained and cause stubborn stains that are difficult to remove. Use a mild cleaning agent. Do not use too much liquid as it can get into the burner or vents.
  • Page 88 MAINTENANCE Stubborn stains on stainless steel (hob surfaces) In particular, boiled red cabbage, red beets, soy sauce, apple sauce, rhubarb and other highly sugary foods and acidic liquids can cause some discoloration to the surface. If you want to remove stubborn stains on stainless steel it is best to use a stainless steel cleaning product.
  • Page 89: Faults

    FAULTS Fault table If you are unsure about whether your gas hob is working properly, this does not necessarily mean that there's a problem. In each case check the following points in the table below or for more information visit the web site ‘www.pelgrimservice.nl’.
  • Page 90 FAULTS Symptom Possible cause Solution The burner does not burn Burner parts fitted incorrectly. Assemble the burner parts evenly. using centring bosses. Burner parts dirty or damp. Clean / dry the burner parts. Check to see whether the outflow holes are open. Wrong type of gas used.
  • Page 91: Installation

    INSTALLATION General This appliance should only be connected up by a registered installer! The gas and electrical connection must comply with national and local regulations. Warning! The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on the appliance identification card. This is a category-3 appliance.
  • Page 92: Fitting Your Built-In Hob

    • the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced with original Pelgrim parts. Only those parts are guaranteed by Pelgrim to meet the safety requirements. If the electrical lead is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalent...
  • Page 93 INSTALLATION Fitting the sealing tape Remove the protective film from the sealing tape (A) and stick the tape on the edge of the stainless steel hob surface. Do not stick the sealing tape through the corner, but cut 4 pieces that fit tightly into the corner. Dimensions for the built-in hob GKT832RVSA GKT831RVSA...
  • Page 94 INSTALLATION GKT814RVSA 1120 1095 Built-in scenario with a gap between 490 mm X mm + 40 mm 40 mm 350 mm GB 22...
  • Page 95 INSTALLATION Space to be left free around the appliance A gas hob generates heat. Leave a sufficient distance between the appliance and non heat-resistant materials. Take care also with materials that may discolour (such as stainless steel). * GKT832RVSA: min. 360 mm GKT831RVSA: min.
  • Page 96 INSTALLATION Fitting the appliance and making the connections • Fit the appliance into the work surface and secure it using the mounting brackets and screws supplied. GKT832RVSA / GKT831RVSA GKT875RVSA GKT895RVSA GKT814RVSA • Connect to the gas supply. • Using a soap-and-water solution, check that the connection is gas- tight.
  • Page 97: Technical Data

    INSTALLATION Technical data On the identification card on the bottom of this appliance, you will find the total wattage, the required voltage and the frequency. Technical gas information Burner Operating pressure Burner output (w) (mbar) Rapid (fast) 28-30 3000 3000 3000 3000 Normal (semi-fast)
  • Page 98: Environmental Concerns

    ENVIRONMENTAL CONCERNS Disposing of the appliance and packaging Sustainable materials have been used in the manufacturing of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this.

Ce manuel est également adapté pour:

Gkt831Gkt832Gkt875Gkt895

Table des Matières