Télécharger Imprimer la page
Pelgrim GK416 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GK416:

Publicité

Liens rapides

GK410
GK415
GK416
GK417
GK425
GK427
GK428
GK463
GK465
GK470W
GK472W
GK475
GK475W
GK477
GK477W
GK478
GK478W
GK495
GK497
handleiding
notice d'utilisation - anleitung - manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim GK416

  • Page 1 GK410 GK415 GK416 GK417 GK425 GK427 GK428 GK463 GK465 GK470W GK472W GK475 GK475W GK477 GK477W GK478 GK478W GK495 GK497 handleiding notice d’utilisation - anleitung - manual...
  • Page 2 inhoud handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 16 notice d’utilisation .
  • Page 3 inhoud uw gaskookplaat beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inleiding .
  • Page 4 uw gaskookplaat Beschrijving GK410/415/416/417 1 . sterkbrander 2 . normaalbrander 3 . sudderbrander 4 . wokbrander 5 . vangschaal 6 . pandrager GK470W/472W GK475/477/478 3 2 2 GK475W/477W/478W GK425/427...
  • Page 5 uw gaskookplaat GK428 GK463/465 GK495 GK497 Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel u biedt . U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel . Verder vindt u milieutips en aanwijzingen om energie te besparen .
  • Page 6 veiligheid Waar u op moet letten Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik Houd natuurlijke ventilatieopeningen open . Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie noodzakelijk . Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mechanische ventilator . Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten Het toestel is niet geschikt om ruimtes te verwarmen .
  • Page 7 bediening Ontsteken en instellen Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand . GK410 0-stand De bedieningsknop van de brander ingedrukt linksom draaien en met een lucifer de brander volstand ontsteken . kleinstand GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463 GK465/495/497 0-stand Druk de bedieningsknop in en draai hem linksom .
  • Page 8 comfortabel koken De kookplaat optimaal gebruiken Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven . Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren . Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden . Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm . Kleinere pannen staan niet stabiel .
  • Page 9 onderhoud Algemeen Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt . Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden . De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden! Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de bran der of ven ti la tie o pe nin gen kan bin nendrin gen .
  • Page 10 onderhoud Algemeen Hardnekkige vlekken op email (roosters, branderdoppen, vangschalen) Hardnekkige vlekken kunt u het beste ver wij de ren met een vloei baar reinigingsmiddel of een kunststof schuursponsje . Gebruik nooit schuurpoeders, schuurpads, scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen . Hardnekkige vlekken op roestvaststaal (vangschalen) Met name overgekookte rode kool, rode bieten, ketjap, appelmoes, rabarber en andere sterk suikerhoudende voedingsmiddelen en zure vloeistoffen kunnen een verkleuring van het oppervlak veroorzaken .
  • Page 11 Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen . Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd . De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen . De verpakking van het toestel is recyclebaar .
  • Page 12 installatievoorschrift Algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend gastechnisch installateur aangesloten worden . Let op: Dit toestel wordt niet aangesloten op een rookgas-afvoerkanaal . Zorg dus voor voldoende ventilatie . Plaats een kookplaat niet naast een hoge kast of wand van brandbaar materiaal .
  • Page 13 installatievoorschrift Gasaansluiting RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2) Let op: De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje . De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften . Voor Nederland zijn dit onder andere de GAVO-voorschriften (NEN 1078) . Deze bepalen onder andere dat: –...
  • Page 14 installatievoorschrift Inbouwen 1 . Maak de uitsparing in het aanrechtblad . Zorg ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de zij- en achterkant . min. 50 min. 50 GK410/415/416/417 GK470W/472W min. 50 min. 50 GK475/477/478 GK475W/477W/478W min. 50 min. 50 GK425/427/428 GK463/465 min.
  • Page 15 installatievoorschrift Let op: De afstand tussen de kookplaat en de achterwand moet minimaal 50 mm bedragen . 2 . Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast voor het doorvoeren van de gasleiding . 3 . Laat de kookplaat in de uitsparing zakken . 4 .
  • Page 16 3 .50 / 252 3 .08 / 222 3 .50 / 252 3 .50 / 252 Technische gegevens Kookplaattype GK410 GK415 GK470W/472W GK425 GK463 GK495 GK416 GK475/475W GK427 GK465 GK497 GK417 GK477/477W GK428 GK478/478W Elektrisch: 3-aderig aansluitsnoer Aansluiting AC 230 V - 50Hz - 0,6 VA Vonkonsteking geïntegreerd in knoppen...
  • Page 17 table des matières votre plaque de cuisson à gaz description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 introduction .
  • Page 18 votre plaque de cuisson à gaz Description GK410/415/416/417 1 . brûleur puissant 2 . brûleur normal 3 . brûleur à ralenti 4 . brûleur wok 5 . plan profond 6 . grille de cuisson GK470W/472W GK475/477/478 3 2 2 GK475W/477W/478W GK425/427...
  • Page 19 votre plaque de cuisson à gaz GK428 GK463/465 GK495 GK497 Introduction Ce manuel est un aperçu des possibilités offertes par cet appareil . Il vous fournira des renseignements précieux sur le plan de la sécurité et de l’entretien ainsi que des conseils en matière d’environnement et d’économie d’énergie . Conservez le mode d’emploi et les directives d’installation .
  • Page 20 sécurité Les points qui méritent votre attention Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation Maintenez les points d’aération naturels ouverts . En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une aération supplémentaire est indispensable . Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou installez une aération mécanique .
  • Page 21 commande Allumage et régler Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position Haute et Basse . GK410 position 0 Poussez et tournez vers la gauche le bouton de commande et allumez le brûleur au moyen position haute d’une allumette . position basse GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463 GK465/495/497...
  • Page 22 cuisiner confortablement Utilisation optimale Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la casserole . Un grand gaspillage d’énergie se produit en laissant tournoyer les flammes autour de la casserole . De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes . N’utilisez pas de casseroles détenant des diamètres de fond inférieurs à...
  • Page 23 Généralités Votre appareil comprend des matériaux de haute qualité qui se nettoient facilement . Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lave-vaisselle . Les pièces risquent d’être attaquées par le produit vaisselle . N’utilisez pas trop d’eau pour lui éviter de s’introduire dans le brûleur ou dans les points d’aération .
  • Page 24 entretien Généralités Tâches tenaces sur émail (grilles, chapeaux de brûleurs, plans profonds) Elles s’enlèvent avec un abrasif liquide ou une éponge-grattoir synthétique . N’utilisez jamais de poudre à récurer, d’éponges métalliques, d’objets pointus ni de produits d’entretien agressifs . Tâches tenaces sur l’acier inoxydable (plans profonds) Les aliments qui ont débordé...
  • Page 25 Qui faire de l’emballage et de l’appareil usé Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil . L’appareil doit être évacué correctement à la fin de son cycle de vie . L’Administration peut vous fournir des informations sur ce sujet . le carton ;...
  • Page 26 instructions d’installation Généralités Cet appareil ne peut être installé que par un technicien gazier agréé . Attention : Cet appareil n’est pas relié à une hotte . Veillez donc à assurer une ventilation suffisante . Ne placez pas une plaque de cuisson à proximité d’une armoire suspendue et d’une paroi en matériaux inflammables (s’il n’y a pas d’autre solution possible, maintenez une distance minimale de 100 mm entre le côté...
  • Page 27 Raccordement du gaz RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2) Attention : Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque d’identification . Le branchement au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales . Elles stipulent notamment que : –...
  • Page 28 instructions d’installation Encastrement 1 . Pratiquer la découpe dans le plan de travail . Veiller à laisser suffisamment d’espace sur le(s) côté(s) et à l’arrière . min. 50 min. 50 GK410/415/416/417 GK470W/472W min. 50 min. 50 GK475/477/478 GK475W/477W/478W min. 50 min.
  • Page 29 Attention : La distance entre la plaque de cuisson et la paroi arrière doit être au minimum de 50 mm . 2 . Ménager un évidement dans la paroi latérale de l’élément pour la conduite de gaz . 3 . Insérer la table de cuisson dans la découpe . 4 .
  • Page 30 3 .08 / 222 3 .50 / 252 3 .50 / 252 Specifications techniques Type de plaque GK410 GK415 GK470W/472W GK425 GK463 GK495 de cuisson GK416 GK475/475W GK427 GK465 GK497 GK417 GK477/477W GK428 GK478/478W Alimentation électrique cordon ce branchement à 3 conducteurs...
  • Page 31 Inhalt Ihre Gaskochmulde Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Einleitung .
  • Page 32 Ihre Gaskochmulde Beschreibung GK410/415/416/417 1 . Starkbrenner 2 . Normalbrenner 3 . Sparbrenner 4 . Wokbrenner 5 . Kochmulde 6 . Topfrost GK470W/472W GK475/477/478 3 2 2 GK475W/477W/478W GK425/427...
  • Page 33 Ihre Gaskochmulde GK428 GK463/465 GK495 GK497 Einleitung Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann . Sie können sich über Sicherheit und Pflege des Gerätes informieren . Außerdem finden Sie Umwelt- und Energiespartips .
  • Page 34 Sicherheit Worauf Sie achten müssen Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Benutzung des Gerätes Sorgen Sie dafür, dass natürliche Lüftungsöffnungen offen sind . Bei längerer Benutzung der Kochmulde ist zusätzliche Lüftung erforderlich . Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster oder installieren Sie ein mechanisches Gebläse .
  • Page 35 Bedienung Zünden und Einstellen Jeder Brenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar . GK410 0-Stellung Den Bedienungsknopf des Brenners eindrücken, nach links drehen und mit einem Großstellung Streichholz das Gas anzünden . Kleinstellung GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463 GK465/495/497 0-Stellung Den Bedienungsknopf des Brenners eindrücken und nach links drehen .
  • Page 36 Bequem kochen Die optimale Benutzung der Kochmulde Sorgen Sie immer dafür, dass die Flammen unter dem Topf bleiben . Wenn die Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren . Zudem können die Griffe zu heiß werden . Benutzen Sie keine Töpfe mit kleinerem Bodendurchmesser als 12 cm . Kleinere Töpfe stehen nicht stabil .
  • Page 37 Allgemeines Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt und lässt sich einfach reinigen . Brennerteile dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden . Die Teile können durch das Geschirrspülmittel angegriffen werden! Verwenden Sie nicht zu viel Feuchtigkeit, da sie in den Brenner oder die Lüftungsöffnungen eindringen kann .
  • Page 38 Pflege Allgemeines Hartnäckige Flecken auf Email (Roste, Brennerdeckel, Mulden) Hartnäckige Flecken mit flüssigem Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus Kunststof entfernen . Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerkissen, spitze Gegenstände oder ätzende Reinigungsmittel . Hartnäckige Flecken auf Edelstahl (Mulden) Vor allem übergekochter Rotkohl, rote Beete, Sojasoße, Apfelmus, Rhabarber und sonstige, sehr zuckerhaltige Lebensmittel und saure Flüssigkeiten können Verfärbung der Oberfläche verursachen .
  • Page 39 Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet . Dieses Gerät muss bei Lebenslaufende ordnungsgemäß entsorgt werden . Die Behörden können für entsprechende Informationen sorgen . Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar . Verwendet können sein: Pappe;...
  • Page 40 Installationsanweisung Algemeines Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Gasinstallateur angeschlossen werden . Achtung: Dieses Gerät wird nicht an einen Rauchgas-Abzugsschacht angeschlossen . Achten Sie also auf ausreichende Entlüftung . Nicht neben einen hohen Schrank oder einer Wand aus entflammbarem Material aufstellen .
  • Page 41 Gasanschluß RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2) Achtung: Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem Typenschild angegeben . Der Gasanschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen . Diese besagen u .a ., daß: – ausschließlich zugelassene Materialien verwendet werden dürfen; –...
  • Page 42 Installationsanweisung Einbauen 1 . Aussparung in die Anrichte sägen . Seitlich und an der Rückseite für ausreichen-den Spielraum sorgen . min. 50 min. 50 GK410/415/416/417 GK470W/472W min. 50 min. 50 GK475/477/478 GK475W/477W/478W min. 50 min. 50 GK425/427/428 GK463/465 min. 50 GK495/497...
  • Page 43 Achtung: Der Abstand zwischen dem Kochfeld und der Rückwand muss mindestens 50 mm betragen . 2 . Aussparung in der Seitenwand des Küchenschranks zum Durchführen der Gasleitung aussägen . 3 . Lassen Sie die Kochmulde in die Aussparung ein . 4 .
  • Page 44 3 .50 / 252 3 .08 / 222 3 .50 / 252 3 .50 / 252 Technische Daten TKochplattentyp GK410 GK415 GK470W/472W GK425 GK463 GK495 GK416 GK475/475W GK427 GK465 GK497 GK417 GK477/477W GK428 GK478/478W Elektrizität: Dreifachschnur Stromversorgung AC 230 V - 50Hz - 0,6 VA...
  • Page 45 contents your gas hob description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 introduction .
  • Page 46 your gas hob Description GK410/415/416/417 1 . rapid burner 2 . semi-rapid burner 3 . simmer burner 4 . wok burner 5 . spillage well 6 . pan supports GK470W/472W GK475/477/478 3 2 2 GK475W/477W/478W GK425/427...
  • Page 47 your gas hob GK428 GK463/465 GK495 GK497 Introduction When you have read these instructions for use, you will quickly be aware of all the facilities the appliance can offer you . You can read about safety and how you should look after the appliance . In addition you will find environmental tips and instructions that can help to save energy .
  • Page 48 safety What you should pay attention to Ensure that there is adequate ventilation during use Keep natural ventilation openings open . When using the hob for long periods, extra ventilation is necessary . Open a window for instance or install a mechanical fan . Use the hob only for preparing dishes The appliance is not suitable for space heating .
  • Page 49 controls Igniting and adjusting Each burner can be adjusted continuously between the full and low positions . GK410 0-setting While keeping the knob of the burner held in, turn the knob to the left and light the burner full setting with a match .
  • Page 50 comfortable cooking Optimal use of the hob Always ensure that the flames remain below the pan . If flames play around the pan, a lot of energy is lost . In addition, the handles can get too hot . Do not use pans with a base diameter less than 12 cm . Smaller pans will not be stable .
  • Page 51 General Your appliance has been manufactured from high-grade materials, which are easy for you to clean . Burner parts should not be cleaned in the dishwasher . The parts may be damaged by the dishwasher detergent! Do not use too much water as this can penetrate into the burner or ventilation openings .
  • Page 52 maintenance General Stubborn stains on enamel (pan supports, burner caps, spillage wells) Remove with a non-abrasive cream or a soft sponge . Never use scouring powder, scouring pads, sharp objects or aggressive cleansing agents . Stubborn stains on stainless steel (spillage wells) In particular boiled over red cabbage, red beetroot, soysauce, rhubarb and other foodstuffs with a high sugar content and acidic liquids can cause discoloration of the surface .
  • Page 53 Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance use has been made of durable materials . At the end of its lifecycle this appliance must be disposed of in a responsible manner . The authorities can advise you on this . The appliance packaging is recyclable .
  • Page 54 installation instructions General The fitting of the appliance should only be carried out by a registered Corgi gas fitter . Please note: This appliance is not connected to a flue duct . Take care to ensure that there is sufficient ventilation . Do not install a hob next to a high cupboard or wall made of flammable material .
  • Page 55 Gasconnection RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2) Please note: The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on the ratings plate . The gas connection must comply with national and local regulations . Amongst other things these regulations instruct that: –...
  • Page 56 installation instructions building in 1 . Make the cut-out in the work surface . Ensure that there is sufficient space allowed at the sides and at the back . min. 50 min. 50 GK410/415/416/417 GK470W/472W min. 50 min. 50 GK475/477/478 GK475W/477W/478W min.
  • Page 57 Please note: The distance between the hob and the rear wall must be at least 50 mm . 2 . Make a hole in the side of the kitchen cabinet to enable the gas pipe to be passed through . 3 .
  • Page 58 3 .50 / 252 3 .08 / 222 3 .50 / 252 3 .50 / 252 Technical specifications Type of hob GK410 GK415 GK470W/472W GK425 GK463 GK495 GK416 GK475/475W GK427 GK465 GK497 GK417 GK477/477W GK428 GK478/478W Electric: 3-core connection lead Connection...