Page 5
uw gaskookplaat GK428 GK463/465 GK495 GK497 Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel u biedt . U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel . Verder vindt u milieutips en aanwijzingen om energie te besparen .
Page 6
veiligheid Waar u op moet letten Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik Houd natuurlijke ventilatieopeningen open . Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie noodzakelijk . Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mechanische ventilator . Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten Het toestel is niet geschikt om ruimtes te verwarmen .
Page 7
bediening Ontsteken en instellen Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand . GK410 0-stand De bedieningsknop van de brander ingedrukt linksom draaien en met een lucifer de brander volstand ontsteken . kleinstand GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463 GK465/495/497 0-stand Druk de bedieningsknop in en draai hem linksom .
Page 8
comfortabel koken De kookplaat optimaal gebruiken Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven . Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren . Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden . Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm . Kleinere pannen staan niet stabiel .
Page 9
onderhoud Algemeen Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt . Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden . De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden! Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de bran der of ven ti la tie o pe nin gen kan bin nendrin gen .
Page 10
onderhoud Algemeen Hardnekkige vlekken op email (roosters, branderdoppen, vangschalen) Hardnekkige vlekken kunt u het beste ver wij de ren met een vloei baar reinigingsmiddel of een kunststof schuursponsje . Gebruik nooit schuurpoeders, schuurpads, scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen . Hardnekkige vlekken op roestvaststaal (vangschalen) Met name overgekookte rode kool, rode bieten, ketjap, appelmoes, rabarber en andere sterk suikerhoudende voedingsmiddelen en zure vloeistoffen kunnen een verkleuring van het oppervlak veroorzaken .
Page 11
Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen . Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd . De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen . De verpakking van het toestel is recyclebaar .
Page 12
installatievoorschrift Algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend gastechnisch installateur aangesloten worden . Let op: Dit toestel wordt niet aangesloten op een rookgas-afvoerkanaal . Zorg dus voor voldoende ventilatie . Plaats een kookplaat niet naast een hoge kast of wand van brandbaar materiaal .
Page 13
installatievoorschrift Gasaansluiting RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2) Let op: De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje . De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften . Voor Nederland zijn dit onder andere de GAVO-voorschriften (NEN 1078) . Deze bepalen onder andere dat: –...
Page 14
installatievoorschrift Inbouwen 1 . Maak de uitsparing in het aanrechtblad . Zorg ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de zij- en achterkant . min. 50 min. 50 GK410/415/416/417 GK470W/472W min. 50 min. 50 GK475/477/478 GK475W/477W/478W min. 50 min. 50 GK425/427/428 GK463/465 min.
Page 15
installatievoorschrift Let op: De afstand tussen de kookplaat en de achterwand moet minimaal 50 mm bedragen . 2 . Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast voor het doorvoeren van de gasleiding . 3 . Laat de kookplaat in de uitsparing zakken . 4 .
Page 18
votre plaque de cuisson à gaz Description GK410/415/416/417 1 . brûleur puissant 2 . brûleur normal 3 . brûleur à ralenti 4 . brûleur wok 5 . plan profond 6 . grille de cuisson GK470W/472W GK475/477/478 3 2 2 GK475W/477W/478W GK425/427...
Page 19
votre plaque de cuisson à gaz GK428 GK463/465 GK495 GK497 Introduction Ce manuel est un aperçu des possibilités offertes par cet appareil . Il vous fournira des renseignements précieux sur le plan de la sécurité et de l’entretien ainsi que des conseils en matière d’environnement et d’économie d’énergie . Conservez le mode d’emploi et les directives d’installation .
Page 20
sécurité Les points qui méritent votre attention Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation Maintenez les points d’aération naturels ouverts . En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une aération supplémentaire est indispensable . Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou installez une aération mécanique .
Page 21
commande Allumage et régler Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position Haute et Basse . GK410 position 0 Poussez et tournez vers la gauche le bouton de commande et allumez le brûleur au moyen position haute d’une allumette . position basse GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463 GK465/495/497...
Page 22
cuisiner confortablement Utilisation optimale Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la casserole . Un grand gaspillage d’énergie se produit en laissant tournoyer les flammes autour de la casserole . De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes . N’utilisez pas de casseroles détenant des diamètres de fond inférieurs à...
Page 23
Généralités Votre appareil comprend des matériaux de haute qualité qui se nettoient facilement . Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lave-vaisselle . Les pièces risquent d’être attaquées par le produit vaisselle . N’utilisez pas trop d’eau pour lui éviter de s’introduire dans le brûleur ou dans les points d’aération .
Page 24
entretien Généralités Tâches tenaces sur émail (grilles, chapeaux de brûleurs, plans profonds) Elles s’enlèvent avec un abrasif liquide ou une éponge-grattoir synthétique . N’utilisez jamais de poudre à récurer, d’éponges métalliques, d’objets pointus ni de produits d’entretien agressifs . Tâches tenaces sur l’acier inoxydable (plans profonds) Les aliments qui ont débordé...
Page 25
Qui faire de l’emballage et de l’appareil usé Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil . L’appareil doit être évacué correctement à la fin de son cycle de vie . L’Administration peut vous fournir des informations sur ce sujet . le carton ;...
Page 26
instructions d’installation Généralités Cet appareil ne peut être installé que par un technicien gazier agréé . Attention : Cet appareil n’est pas relié à une hotte . Veillez donc à assurer une ventilation suffisante . Ne placez pas une plaque de cuisson à proximité d’une armoire suspendue et d’une paroi en matériaux inflammables (s’il n’y a pas d’autre solution possible, maintenez une distance minimale de 100 mm entre le côté...
Page 27
Raccordement du gaz RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2) Attention : Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque d’identification . Le branchement au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales . Elles stipulent notamment que : –...
Page 28
instructions d’installation Encastrement 1 . Pratiquer la découpe dans le plan de travail . Veiller à laisser suffisamment d’espace sur le(s) côté(s) et à l’arrière . min. 50 min. 50 GK410/415/416/417 GK470W/472W min. 50 min. 50 GK475/477/478 GK475W/477W/478W min. 50 min.
Page 29
Attention : La distance entre la plaque de cuisson et la paroi arrière doit être au minimum de 50 mm . 2 . Ménager un évidement dans la paroi latérale de l’élément pour la conduite de gaz . 3 . Insérer la table de cuisson dans la découpe . 4 .
Page 30
3 .08 / 222 3 .50 / 252 3 .50 / 252 Specifications techniques Type de plaque GK410 GK415 GK470W/472W GK425 GK463 GK495 de cuisson GK416 GK475/475W GK427 GK465 GK497 GK417 GK477/477W GK428 GK478/478W Alimentation électrique cordon ce branchement à 3 conducteurs...
Page 33
Ihre Gaskochmulde GK428 GK463/465 GK495 GK497 Einleitung Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann . Sie können sich über Sicherheit und Pflege des Gerätes informieren . Außerdem finden Sie Umwelt- und Energiespartips .
Page 34
Sicherheit Worauf Sie achten müssen Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Benutzung des Gerätes Sorgen Sie dafür, dass natürliche Lüftungsöffnungen offen sind . Bei längerer Benutzung der Kochmulde ist zusätzliche Lüftung erforderlich . Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster oder installieren Sie ein mechanisches Gebläse .
Page 35
Bedienung Zünden und Einstellen Jeder Brenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar . GK410 0-Stellung Den Bedienungsknopf des Brenners eindrücken, nach links drehen und mit einem Großstellung Streichholz das Gas anzünden . Kleinstellung GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463 GK465/495/497 0-Stellung Den Bedienungsknopf des Brenners eindrücken und nach links drehen .
Page 36
Bequem kochen Die optimale Benutzung der Kochmulde Sorgen Sie immer dafür, dass die Flammen unter dem Topf bleiben . Wenn die Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren . Zudem können die Griffe zu heiß werden . Benutzen Sie keine Töpfe mit kleinerem Bodendurchmesser als 12 cm . Kleinere Töpfe stehen nicht stabil .
Page 37
Allgemeines Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt und lässt sich einfach reinigen . Brennerteile dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden . Die Teile können durch das Geschirrspülmittel angegriffen werden! Verwenden Sie nicht zu viel Feuchtigkeit, da sie in den Brenner oder die Lüftungsöffnungen eindringen kann .
Page 38
Pflege Allgemeines Hartnäckige Flecken auf Email (Roste, Brennerdeckel, Mulden) Hartnäckige Flecken mit flüssigem Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus Kunststof entfernen . Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerkissen, spitze Gegenstände oder ätzende Reinigungsmittel . Hartnäckige Flecken auf Edelstahl (Mulden) Vor allem übergekochter Rotkohl, rote Beete, Sojasoße, Apfelmus, Rhabarber und sonstige, sehr zuckerhaltige Lebensmittel und saure Flüssigkeiten können Verfärbung der Oberfläche verursachen .
Page 39
Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet . Dieses Gerät muss bei Lebenslaufende ordnungsgemäß entsorgt werden . Die Behörden können für entsprechende Informationen sorgen . Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar . Verwendet können sein: Pappe;...
Page 40
Installationsanweisung Algemeines Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Gasinstallateur angeschlossen werden . Achtung: Dieses Gerät wird nicht an einen Rauchgas-Abzugsschacht angeschlossen . Achten Sie also auf ausreichende Entlüftung . Nicht neben einen hohen Schrank oder einer Wand aus entflammbarem Material aufstellen .
Page 41
Gasanschluß RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2) Achtung: Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem Typenschild angegeben . Der Gasanschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen . Diese besagen u .a ., daß: – ausschließlich zugelassene Materialien verwendet werden dürfen; –...
Page 42
Installationsanweisung Einbauen 1 . Aussparung in die Anrichte sägen . Seitlich und an der Rückseite für ausreichen-den Spielraum sorgen . min. 50 min. 50 GK410/415/416/417 GK470W/472W min. 50 min. 50 GK475/477/478 GK475W/477W/478W min. 50 min. 50 GK425/427/428 GK463/465 min. 50 GK495/497...
Page 43
Achtung: Der Abstand zwischen dem Kochfeld und der Rückwand muss mindestens 50 mm betragen . 2 . Aussparung in der Seitenwand des Küchenschranks zum Durchführen der Gasleitung aussägen . 3 . Lassen Sie die Kochmulde in die Aussparung ein . 4 .
Page 46
your gas hob Description GK410/415/416/417 1 . rapid burner 2 . semi-rapid burner 3 . simmer burner 4 . wok burner 5 . spillage well 6 . pan supports GK470W/472W GK475/477/478 3 2 2 GK475W/477W/478W GK425/427...
Page 47
your gas hob GK428 GK463/465 GK495 GK497 Introduction When you have read these instructions for use, you will quickly be aware of all the facilities the appliance can offer you . You can read about safety and how you should look after the appliance . In addition you will find environmental tips and instructions that can help to save energy .
Page 48
safety What you should pay attention to Ensure that there is adequate ventilation during use Keep natural ventilation openings open . When using the hob for long periods, extra ventilation is necessary . Open a window for instance or install a mechanical fan . Use the hob only for preparing dishes The appliance is not suitable for space heating .
Page 49
controls Igniting and adjusting Each burner can be adjusted continuously between the full and low positions . GK410 0-setting While keeping the knob of the burner held in, turn the knob to the left and light the burner full setting with a match .
Page 50
comfortable cooking Optimal use of the hob Always ensure that the flames remain below the pan . If flames play around the pan, a lot of energy is lost . In addition, the handles can get too hot . Do not use pans with a base diameter less than 12 cm . Smaller pans will not be stable .
Page 51
General Your appliance has been manufactured from high-grade materials, which are easy for you to clean . Burner parts should not be cleaned in the dishwasher . The parts may be damaged by the dishwasher detergent! Do not use too much water as this can penetrate into the burner or ventilation openings .
Page 52
maintenance General Stubborn stains on enamel (pan supports, burner caps, spillage wells) Remove with a non-abrasive cream or a soft sponge . Never use scouring powder, scouring pads, sharp objects or aggressive cleansing agents . Stubborn stains on stainless steel (spillage wells) In particular boiled over red cabbage, red beetroot, soysauce, rhubarb and other foodstuffs with a high sugar content and acidic liquids can cause discoloration of the surface .
Page 53
Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance use has been made of durable materials . At the end of its lifecycle this appliance must be disposed of in a responsible manner . The authorities can advise you on this . The appliance packaging is recyclable .
Page 54
installation instructions General The fitting of the appliance should only be carried out by a registered Corgi gas fitter . Please note: This appliance is not connected to a flue duct . Take care to ensure that there is sufficient ventilation . Do not install a hob next to a high cupboard or wall made of flammable material .
Page 55
Gasconnection RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2) Please note: The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on the ratings plate . The gas connection must comply with national and local regulations . Amongst other things these regulations instruct that: –...
Page 56
installation instructions building in 1 . Make the cut-out in the work surface . Ensure that there is sufficient space allowed at the sides and at the back . min. 50 min. 50 GK410/415/416/417 GK470W/472W min. 50 min. 50 GK475/477/478 GK475W/477W/478W min.
Page 57
Please note: The distance between the hob and the rear wall must be at least 50 mm . 2 . Make a hole in the side of the kitchen cabinet to enable the gas pipe to be passed through . 3 .