Télécharger Imprimer la page
Pelgrim GK575 Notice D'utilisation
Pelgrim GK575 Notice D'utilisation

Pelgrim GK575 Notice D'utilisation

Plaque de cuisson au gaz
Masquer les pouces Voir aussi pour GK575:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identifi cation card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Handleiding
gaskookplaat
Notice d'utilisation
plaque de cuisson au gaz
Anleitung
Gaskochmulde
Manual
gas hob
GK564
GK575
GK595
GKT564
GKT595

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim GK575

  • Page 1 GK564 GK575 GK595 Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. GKT564 La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. GKT595 The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 26 Notice d’utilisation FR 3 - FR 26 Anleitung DE 3 - DE 26 Manual EN 3 - EN 26 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3 INHOUD Uw gaskookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Waar u op moet letten Veilig gebruik Kinderen Bediening met knop Ontsteken en instellen Bediening met tiptoets Ontsteken en instellen Automatisch uitschakelen van de branders Kinderslot Klok Comfortabel koken De kookplaat optimaal gebruiken Wokbrander Onderhoud Algemeen...
  • Page 4 Hiermee beschikt u over een toestel met korte aankooktijden, waar ook uitstekend op gesudderd kan worden. Bij de GK575, GK595 en GKT595 blijft er, door de ruime plaatsing van de wokbrander, tijdens het wokken voldoende ruimte vrij voor het bereiden van andere gerechten.
  • Page 5 UW GASKOOKPLAAT Beschrijving GK564 GK575 5 12 6 7 8 9 6 7 10 GK595 1. Normaalbrander verlaagd 8. Bedieningsknop sterkbrander 2. Normaalbrander 9. Bedieningsknop 3. Sterkbrander sudderbrander 4. Sudderbrander 10. Bedieningsknop wokbrander 5. Wokbrander 11. Pandrager 6. Bedieningsknop 12. Wok-pandrager normaalbrander verlaagd 13.
  • Page 6 UW GASKOOKPLAAT Beschrijving GKT564 GKT595 Bedieningspaneel GKT564 GKT595 1. Normaalbrander verlaagd 9. Bedieningstoets sudderbrander 2. Normaalbrander 10. Bedieningstoets sterkbrander 3. Sterkbrander 11. Bedieningstoets normaalbrander 4. Sudderbrander 12. Bedieningstoets normaalbrander verlaagd 5. Wokbrander 13. Bedieningstoets wokbrander 6. Pandrager 14. Timertoets 7. Wok-pandrager 15.
  • Page 7 VEILIGHEID Waar u op moet letten • Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik. Houd natuurlijke ventilatie openingen open. • Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie noodzakelijk. Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mechanische ventilator. •...
  • Page 8 VEILIGHEID • Gebruik het apparaat niet als werkblad. Het apparaat kan per ongeluk worden ingeschakeld of nog heet zijn, waardoor voorwerpen kunnen smelten, heet worden of vlam vatten. • Dek het apparaat nooit af met een doek of iets dergelijks. Als het apparaat nog heet is of wordt ingeschakeld, bestaat er brandgevaar.
  • Page 9 BEDIENING MET KNOP Ontsteken en instellen (GK564/GK575/GK595) Een symbool bij de bedieningsknop geeft aan welke brander wordt bediend. Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. Aansteken met vonkontsteking Druk de bedieningsknop in en draai deze linksom naar de volstand.
  • Page 10 BEDIENING MET TIPTOETS Ontsteken en instellen (GKT564/GKT595) Een kookzone-aanduiding bij de toetsen geeft aan welke brander wordt bediend. Het vermogen van elke brander is in te stellen in 7 standen. Inschakelen Schakel de kookplaat in door de aan-/uittoets 2 seconden ingedrukt te houden.
  • Page 11 BEDIENING MET TIPTOETS Ontsteekt de brander niet, controleer dan of: • de branderdop goed op de brander ligt; • de brander/bougie schoon en droog is. Als u gedurende 15 minuten tot 5 keer toe opnieuw heeft geprobeert om een brander te ontgrendelen, verschijnt de code ‘Flt06’...
  • Page 12 BEDIENING MET TIPTOETS u ook een andere brander selecteren indien er meerdere branders ontstoken zijn. In de display verschijnt ‘t0.00’ om aan te geven dat er voor de desbetreffende brander nog geen tijd is ingesteld. • Druk op de + toets van de timer om voor de gekozen brander de tijdsduur in te stellen.
  • Page 13 BEDIENING MET TIPTOETS Kinderslot uitschakelen • Druk minimaal 2 seconden op de kinderslottoets. Er klinkt een enkel geluidssignaal. In de display verdwijnt de punt voor elke brander op de plaats van de gekozen stand. Het kinderslot is nu uitgeschakeld. Schakel het kinderslot in voordat u de kookplaat gaat reinigen om te voorkomen dat deze per ongeluk inschakelt.
  • Page 14 COMFORTABEL KOKEN De kookplaat optimaal gebruiken Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
  • Page 15 ONDERHOUD Algemeen Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. • Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat overgekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige, moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel. Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatieopeningen kan binnendringen.
  • Page 16 ONDERHOUD Reinigen Reinigen pandragers Reinig de pandragers niet in de vaatwasser. Het emaille op de pandragers is geschikt voor reiniging in de vaatwasser, maar de verbinding met de rubber voetjes echter niet. Bovendien kan bij reiniging in de vaatwasser lichte verkleuring van de pandragers optreden.
  • Page 17 STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw gaskookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.pelgrimservice.nl’. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 18 STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De brander brandt niet egaal. Branderdelen niet juist Zet de branderdelen via de geplaatst. centreernokken in elkaar. Branderdelen vervuild/ Reinig/droog de brander- vochtig. delen. Let er hierbij op dat de uitstroomgaten open zijn. Verkeerde soort gas gebruikt. Controleer of het gebruikte gas geschikt is voor het toestel.
  • Page 19 INSTALLATIE Algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. De gasaansluiting en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Let op! De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje.
  • Page 20 • de stekker uit het stopcontact is getrokken. Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele Pelgrim onder delen. Alleen van die onderdelen kan Pelgrim garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 21 INSTALLATIE Bevestigingspunten montagebeugels Voor de bevestigingspunten van de montagebeugels, zie 1*. Schroefgat Dunne werkbladen Dikke werkbladen voor montagebeugel GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595 NL 21...
  • Page 22 Verwijder de beschermfolie van het afdichtband (A) en plak het band op de rand van de glasplaat. Plak het afdichtband niet door de hoek, maar knip 4 stukken die goed aan sluiten in de hoek. Inbouwmaten GK564/GKT564 GK575 min. 50 min. 50 GK595/GKT595 min. 50...
  • Page 23 Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot niet hittebestendige materialen. Let ook op bij materialen die kunnen verkleuren (zoals roestvaststaal). * GK564/GKT564: min. 650 mm GK575: min. 700 mm GK595/GKT595: min. 870 mm De kookplaat mag naast slechts één wand ingebouwd worden. Let op! De onderzijde van de kookplaat wordt heet.
  • Page 24 G30/G31 1750 Sterk 2800 2800 G30/G31 28-30/37 2800 G30/G31 2800 Sudder 1000 1000 G30/G31 28-30/37 1000 G30/G31 1000 Wok GK575 1800 4000 1800 4000 (4 kW) G30/G31 28-30/37 1800 4000 G30/G31 1800 4000 Wok GKT595 1800 3750 1800 3750 (3,8 kW)
  • Page 25 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 26 NL 26...
  • Page 27 INDICE Votre plaque de cuisson au gaz Introduction Description Tableau de commande Sécurité Les points qui méritent votre attention Utilisation en toute sécurité Les enfants Commande avec les boutons Allumer et régler Commande avec les touches sensitives Allumer et régler Extinction programmée du brûleur Sécurité...
  • Page 28 En raison du placement spacieux des brûleur Wok sur les modèlles GK575, GK595 et GKT595, vous pouvez disposer pendant la cuisson au wok de deux brûleurs au minimum pour préparer d’autres mets.
  • Page 29 VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Description GK564 GK575 5 12 6 7 8 9 6 7 10 GK595 1. Brûleur normal baisse 2. Brûleur normal 3. Brûleur puissant 4. Brûleur à ralenti 5. Brûleur wok 6. Bouton de commande pour brûleur normal baisse 7.
  • Page 30 VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Description GKT564 GKT595 Tableau de commande GKT564 GKT595 1. Brûleur normal baisse 9. Touche de commande pour brûleur à ralenti 2. Brûleur normal 10. Touche de commande pour brûleur puissant 3. Brûleur puissant 11. Touche de commande pour brûleur normal 4.
  • Page 31 SÉCURITÉ Les points qui méritent votre attention • Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation. Maintenez les points d’aération naturels ouverts. • En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une aération supplémentaire est indispensable. Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou installez une aération mécanique.
  • Page 32 SÉCURITÉ • Portez toujours des gants de cuisine ou servez-vous de maniques lorsque vous utilisez l’appareil. Veillez à ce que les gants de cuisine ou les maniques ne soient pas placés trop près des flammes. • Ne réchauffez pas de conserves et objets similaires sur la plaque de cuisson.
  • Page 33 COMMANDE AVEC LES BOUTTONS Allumer et régler (GK564/GK575/GK595) Un symbole à côté du bouton de commande indique quel foyer est commandé. Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position haute et basse. Allumage piézo-électrique des brûleurs Enfoncez le bouton commande et tournez-le vers la gauche sur la position haute.
  • Page 34 COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES Allumer et régler (GKT564/GKT595) Un voyant situé au-dessus des touches de commande tactile indique quel brûleur est activé. La puissance est réglable selon 7 niveaux. Mise en marche Pressez la touche marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour allumer la table de cuisson.
  • Page 35 COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES Si un brûleur ne s’allume pas, vérifiez si : • le chapeau du brûleur est correctement en place sur le brûleur ; • le brûleur/la bougie d’allumage est propre et sèche. Si vous répétez la procédure de déverrouillage 5 fois d’affilée en 15 minutes, l’appareil indiquera “Flt06”...
  • Page 36 COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES • Pressez la touche du minuteur. Un témoin au-dessus de la touche du minuteur va commencer à clignoter pour indiquer que le brûleur est actuellement sélectionné pour la programmation d’un temps de cuisson. La touche du minuteur vous permet de sélectionner chaque brûleur qui a été...
  • Page 37 COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES Desactivation de la sécurité enfant • Appuyez sur et maintenez enfoncé la touche de la sécurité enfant pendant au moins deux secondes. Un signal sonore unique est émis et le point disparaît de l’affichage de chaque brûleur. La sécurité enfant est maintenant désactivée. Conseil Mettez la plaque de cuisson en mode sécurité...
  • Page 38 CUISINER CONFORTABLEMENT Utilisation optimale Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la casserole. Un grand gaspillage d’énergie se produit en laissant tournoyer les flammes autour de la casserole. De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes. N’utilisez pas de casseroles détenant des diamètres de fond inférieurs à...
  • Page 39 ENTRETIEN Généralités Votre appareil comprend des matériaux de haute qualité qui se nettoient facilement. • Un entretien régulier et direct après utilisation évite aux aliments collés d’agir à long terme et de provoquer des tâches tenaces, diffi- ciles à supprimer. Utilisez de préférence un produit d’entretien doux. •...
  • Page 40 ENTRETIEN Nettoyage Nettoyage des grilles de cuisson Vous ne devez pas mettre les grilles de cuisson dans le lave-vaisselle. L’émail des grilles de cuisson est adapté au lavage en lave-vaisselle, mais ce n’est cependant pas le cas de la partie avec les pieds en caoutchouc. En outre, le nettoyage dans le lave-vaisselle peut entraîner une légère décoloration des grilles de cuisson.
  • Page 41 PANNES Tableau des pannes Si l’appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu’il est en panne. Essayez de résoudre d’abord le problème vous même à l’aide de tableau ci-dessous ou consulter le site Internet ‘www.pelgrimservice.nl’ pour obtenir de plus amples informations. Panne Cause Solution...
  • Page 42 PANNES Panne Cause Solution Le brûleur ne brûle Les éléments du brûleur n’ont pas Assemblez les éléments du pas de manière été correctement assemblés. brûleur via les cames de centrage. uniforme. Eléments du brûleur sales/ Nettoyez/séchez les éléments humides. brûleur. Veillez ici à ce que les trous d’émission soient ouverts.
  • Page 43 INSTALLATION Généralités Installateur agrée est autorisé à brancher cet appareil ! Le branchement électrique et au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales. Attention ! Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque d’identification. C’est un appareil appartenant à...
  • Page 44 • la fiche est retirée de la prise électrique. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Pelgrim. Il s’agit des seules pièces pour lesquelles Pelgrim peut garantir le respect des exigences de sécurité. En cas de détérioration du câble de connexion, seul le fabricant, son service après-vente ou des homologues qualifiés sont autorisés à...
  • Page 45 INSTALLATION Points de fixation des étriers de montage (voir 1*) Trou de vis Plans de travail minces Plans de travail épais pour étrier de montage GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595 FR 21...
  • Page 46 Ne passez pas le ruban d’obturation dans les angles, mais coupez 4 morceaux qui se rejoignent bien entre eux dans les angles. Dimensions hors GK564/GKT564 GK575 min. 50 min. 50 GK595/GKT595 min. 50...
  • Page 47 Attention aussi aux matériaux qui peuvent se décolorer (comme l’acier inoxydable). * GK564/GKT564: min. 650 mm GK575: min. 700 mm GK595/GKT595: min. 870 mm La plaque de cuisson au gaz ne peut être encastrée qu‘auprès d‘une paroi.
  • Page 48 G30/G31 1750 Puissant 2800 2800 G30/G31 28-30/37 2800 G30/G31 2800 À ralenti 1000 1000 G30/G31 28-30/37 1000 G30/G31 1000 Wok GK575 1800 4000 1800 4000 (4 kW) G30/G31 28-30/37 1800 4000 G30/G31 1800 4000 Wok GKT595 1800 3750 1800 3750...
  • Page 49 ENVIRONNEMENT Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 50 FR 26...
  • Page 51 INHALTSVERZEICHNIS Ihre Gaskochmulde Einleitung Beschreibung Bedienfeld Sicherheitsvorschriften Worauf Sie achten müssen Sicherer Gebrauch Kinder Bedienung mit Bedienungsknöpfe Zünden und einstellen Bedienung mit Berührungstasten Zünden und einstellen Brennerausschaltzeit Kindersicherung Bequem kochen Die optimale Benutzung der Kochmulde Wokbrenner Pflege Allgemeines Reinigung Störungen Störungstabelle Installation Allgemeines...
  • Page 52 Verbrennung gekoppelt. Damit verfügen Sie über ein Gerät mit kurzen Ankochzeiten, auf dem auch ausgezeichnet Gerichte langsam gegart werden können. Bei dem Typen GK575, GK595 und GKT595 bleiben durch die groß bemessenen Wokbrenner beim Wokken mindestens zwei Brenner zur Bereitung anderer Gerichte frei.
  • Page 53 IHRE GASKOCHMULDE Beschreibung GK564 GK575 5 12 6 7 8 9 6 7 10 GK595 1. Normalbrenner gesenkt 8. Bedienungsknopf 2. Normalbrenner Starkbrenner 3. Starkbrenner 9. Bedienungsknopf 4. Sparbrenner Sparbrenner 5. Wokbrenner 10. Bedienungsknopf Wokbrenner 6. Bedienungsknopf 11. Topfrost Normalbrenner gesenkt 12.
  • Page 54 IHRE GASKOCHMULDE Beschreibung GKT564 GKT595 Bedienfeld GKT564 GKT595 1. Normalbrenner gesenkt 9. Bedienungstaste Sparbrenner 2. Normalbrenner 10. Bedienungstaste Starkbrenner 3. Starkbrenner 11. Bedienungstaste Normalbrenner 4. Sparbrenner 12. Bedienungstaste Normalbrenner gesenkt 5. Wokbrenner 13. Bedienungstaste Wokbrenner 6. Topfrost 14. Timer-Taste 7. Topfrost Wok 15.
  • Page 55 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Worauf Sie achten müssen • Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Benutzung des Gerätes. Sorgen Sie dafür, dass natürliche Lüftungsöffnungen offen sind. • Bei längerer Benutzung der Kochmulde ist zusätzliche Lüftung erforderlich. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster oder installieren Sie ein mechanisches Gebläse.
  • Page 56 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Erwärmen Sie keine geschlossenen Dosen o. ä. auf der Kochplatte. Dadurch entsteht ein Überdruck, der zum Platzen der Dosen führen kann. Dies kann zu Verletzungen oder Verbrennungen führen. • Das Gerät darf nicht unter freiem Himmel verwendet werden. •...
  • Page 57 BEDIENUNG MIT BEDIENUNGSKNÖPFE Zünden und einstellen (GK564/GK575/GK595) Ein Symbol beim Bedienknopf zeigt an, welcher Brenner bedient wird. Jeder Brenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar. Anzünden mit Funkenanzünder Drücken Sie den Bedienungsknopf ein und drehen Sie ihn nach links nach Großstellung.
  • Page 58 BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN Zünden und einstellen (GKT564/GKT595) Ein Brennersymbol über der Berührungstaste zeigt an, welcher Brenner bedient wird. Es gibt 7 Leistungsstufen. Einschalten Halten Sie die Taste Ein/Aus zwei Sekunden lang gedrückt, um die Kochmulde einzuschalten. Die Kochmulde schaltet ein und in der Anzeige für jede Kochmulde erscheint eine ‘0’...
  • Page 59 BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN Wenn der Brenner nicht zündet, überprüfen Sie, ob: • der Brennerdeckel korrekt auf den Brenner aufgesetzt ist. • der Brenner/die Zündkerze sauber und trocken ist. Wenn eine Brennerfreigabe innerhalb von 15 Minuten fünfmal wiederholt wird, zeigt das Gerät den Fehler ‘Flt06’ an und in den nächsten 15 Minuten kann keine weitere Freigabe versucht werden.
  • Page 60 BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN ausgewählt werden, der gezündet wurde. In der Anzeige erscheint ‘t0.00’ als Zeichen dafür, dass noch keine Zeit für den Brenner eingestellt wurde. • Berühren Sie die Taste +, um die Ausschaltzeit für den ausgewählten Brenner einzustellen (in Schritten zu einer Minute). •...
  • Page 61 BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN Es ertönt ein einzelner Piepton und der Punkt in der Anzeige für jeden Brenner verschwindet. Die Kindersicherung ist nun deaktiviert. Tipp Aktivieren Sie die Kindersicherung, bevor Sie das Kochfeld reinigen, um zu verhindern, dass es versehentlich eingeschaltet wird. Uhr (GKT564/GKT595) Es ist möglich, die aktuelle Uhrzeit in der Anzeige anzeigen zu lassen.
  • Page 62 BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde Sorgen Sie immer dafür, dass die Flammen unter dem Topf bleiben. Wenn die Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren. Zudem können die Griffe zu heiß werden. Benutzen Sie keine Töpfe mit kleinerem Bodendurchmesser als 12 cm.
  • Page 63 PFLEGE Allgemeines Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt und lässt sich einfach reinigen. • Regelmäßige Reinigung und Pflege sofort nach Benutzung des Gerätes verhindert, dass übergekochte Essensreste lange einwirken können und hartnäckige, schwer zu entfernende Flecken verursachen. Sie können am besten ein mildes Reinigungsmittel verwenden. •...
  • Page 64 PFLEGE Reinigung Reinigen der Topfrost Reinigen Sie die Topfroste nicht im Geschirrspüler. Die Emaille auf den Topfrost kann im Geschirrspüler gereinigt werden, aber die Verbindung mit den Gummifüßen ist dazu jedoch nicht geeignet. Darüber hinaus kann bei Reinigung im Geschirrspüler eine leichte Verfärbung der Topfroste auftreten.
  • Page 65 STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass es defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen mit Hilfe der nachfolgenden Tabelle, oder suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website ‘www.pelgrimservice.nl’. Störung Ursache Abhilfe Es riecht nach Gas im...
  • Page 66 STÖRUNGEN Störung Ursache Abhilfe Der Brenner brennt Brennerteile nicht richtig Setzen Sie die Brennerteile über nicht egal. aufgesetzt. die Zentrierzapfen zusammen. Brennerteile verschmutzt/feucht. Reinigen/trocknen Sie die Brennerteile. Achten Sie dabei darauf, dass die Aus- strömöffnungen offen sind. Falsche Gasart verwendet. Kontrollieren Sie, ob das verwendete Gas für das Gerät geeignet ist.
  • Page 67 INSTALLATION Allgemeines Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! Der Gasanschluß und elektrische Anschluß muß den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen. Achtung! Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem Typenschild angegeben. Dies ist ein Klasse-3 Gerät. Gasanschluß...
  • Page 68 • die Sicherung der Hausinstallation vollständig herausgedreht ist, oder der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Defekte Teile dürfen nur durch Pelgrim-Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann Pelgrim garantieren, dass Sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Serviceorganisation oder gleichermaßen qualifizierten Personen...
  • Page 69 INSTALLATION Befestigungspunkte Montagebügel (siehe 1*) Schraubenöffnung Dünne Arbeitsplatten Dicke Arbeitsplatten für Montagebügel GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595 DE 21...
  • Page 70 Sie den Dichtungsstreifen an die untere Seite der Glasplatte. Das Dichtungsband nicht durch die Ecken kleben, sondern 4 Stücken schneiden, die in den Ecken für eine gute Verbindung sorgen. Einbaumaße GK564/GKT564 GK575 min. 50 min. 50 GK595/GKT595 min. 50 DE 22...
  • Page 71 Eine Gaskochmulde entwickelt Wärme. Sorgen Sie für ausreichenden Freiraum zu nicht-hitzebeständigen Materialien. Achten Sie auch auf Werkstoffe, die sich verfärben können (wie Edelstahl). * GK564/GKT564: min. 650 mm GK575: min. 700 mm GK595/GKT595: min. 870 mm Die Gaskochmulde darf neben nur einer Wand eingebaut werden. Achtung! Die Unterseite der Kochplatte wird heiß.
  • Page 72 G30/G31 1750 Stark 2800 2800 G30/G31 28-30/37 2800 G30/G31 2800 Spar 1000 1000 G30/G31 28-30/37 1000 G30/G31 1000 Wok GK575 1800 4000 1800 4000 (4 kW) G30/G31 28-30/37 1800 4000 G30/G31 1800 4000 Wok GKT595 1800 3750 1800 3750 (3,8 kW)
  • Page 73 UMWELTASPEKTE Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Page 74 DE 26...
  • Page 75 CONTENTS Your gas hob Introduction Description Control panel Safety What you should pay attention to Safe use Children Operation with control knobs Igniting and adjusting Operation with touch controls Igniting and adjusting Burner switch-off time Child lock Timer Comfortable cooking Optimal use of the hob Wok burner Maintenance...
  • Page 76 This gives you an appliance with short heating times, while also providing excellent simmering. With the GK575, GK595 and GKT595, thanks to the spacious positioning of the wok burners, while cooking with woks sufficient space remains for preparing other dishes.
  • Page 77 YOUR GAS HOB Description GK564 GK575 5 12 6 7 8 9 6 7 10 GK595 1. Semi-rapid burner lowered 8. Control knob rapid burner 2. Semi-rapid burner 9. Control knob simmer burner 3. Rapid burner 10. Control knob 4. Simmer burner wok burner 5.
  • Page 78 YOUR GAS HOB Description GKT564 GKT595 Control panel GKT564 GKT595 1. Semi-rapid burner lowered 9. Touch control simmer burner 2. Semi-rapid burner 10. Touch control rapid burner 3. Rapid burner 11. Touch control semi-rapid burner 4. Simmer burner 12. Touch control semi-rapid burner lowered 5.
  • Page 79 SAFETY What you should pay attention to • Ensure that there is adequate ventilation during use. Keep natural ventilation openings open. • When using the hob for long periods, extra ventilation is necessary. Open a window for instance or install a mechanical fan. •...
  • Page 80 SAFETY • Do not use the device as a worktop. The device may be switched on by accident or still be hot, which means objects could melt, become hot or catch fire. • Never cover the device with a cloth or something similar. If the device is still hot or is switched on, there is a risk of fire.
  • Page 81 OPERATION WITH CONTROL KNOBS Igniting and adjusting (GK564/GK575/GK595) A symbol near the control knob indicates which burner is being controlled. The burners can be adjusted continuously between the high and low positions. Lighting burners with spark ignition Press the control knob and turn it anti-clockwise to the high setting.
  • Page 82 OPERATION WITH TOUCH CONTROLS Igniting and adjusting (GKT564/GKT595) A burner indicatior above the touch controls indicates which burner is being controlled. The power can be set in 7 levels. Switching on Touch and hold the On/Off button for 2 seconds to switch on the hob. The hob switches on and the display for each cooking zone will show ‘0’...
  • Page 83 OPERATION WITH TOUCH CONTROLS If the release procedure is repeated 5 times in a row during a 15 minute time span, the device will indicate Flt06 and will accept no further request for release for another 15 minutes. Switching off one burner Touch the + and the - button simultaneously for 2 seconds of the burner you want to switch off or use the - button to set the burner to 0.
  • Page 84 OPERATION WITH TOUCH CONTROLS • During programming you can set the time to ‘0.00’ by touching the + button and the - button of the timer simultaneously. • You can see the remaining switch-off time for a burner by touching the timer button again.
  • Page 85 OPERATION WITH TOUCH CONTROLS Clock (GKT564/GKT595) It is possible to see the present time in the display. The correct time needs to be set before using the hob for the first time and after a power failure. Setting the clock •...
  • Page 86 COMFORTABLE COOKING Optimal use of the hob Always ensure that the flames remain below the pan. If flames play around the pan, a lot of energy is lost. In addition, the handles can get too hot. Do not use pans with a base diameter less than 12 cm.
  • Page 87 MAINTENANCE General Your appliance has been manufactured from high-grade materials, which are easy for you to clean. • Regular cleaning immediately after use prevents over-cooked food being able to become ingrained and cause stubborn stains that are difficult to remove. Use a mild cleaning agent. •...
  • Page 88 MAINTENANCE Cleaning Cleaning the pan support Do not clean the pan supports in the dishwasher. The enamel on the pan supports is suitable for cleaning by dishwasher. However, the connection with the rubber feet is not. Moreover, the pan supports might show some discoloration if they were washed in the dishwasher.
  • Page 89 FAULTS Faults table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below in the table or visit our website ‘www.pelgrimservice.nl’...
  • Page 90 FAULTS Fault Possible cause Solution The burner does not burn Burner parts incorrectly Assemble the burner parts evenly. installed. using the centring ridges. Burner parts dirty or damp. Clean and dry the burner parts, making sure that the outflow holes are open. Wrong type of gas used.
  • Page 91 INSTALLATION General This appliance should only be connected up by a registered installer! The gas and electrical connection must comply with national and local regulations. Warning! The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on the data plate. This is a class 3 appliance.
  • Page 92 • the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced by original Pelgrim parts. Only those parts are guaranteed by Pelgrim to meet the safety requirements. If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently...
  • Page 93 INSTALLATION Attachment points for mounting brackets (see 1*) Screw hole Thin worktops Thick worktops for mounting bracket GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595 EN 21...
  • Page 94 Do not attach the sealing strip through the corner. Instead, cut 4 pieces that fit tightly together in the corners. Building in dimensions GK564/GKT564 GK575 min. 50 min. 50 GK595/GKT595 min. 50...
  • Page 95 Take care also with materials that may discolour (such as stainless steel). * GK564/GKT564: min. 650 mm GK575: min. 700 mm GK595/GKT595: min. 870 mm The gas hob may only be built in next to one wall.
  • Page 96 G30/G31 1750 Rapid 2800 2800 G30/G31 28-30/37 2800 G30/G31 2800 Simmer 1000 1000 G30/G31 28-30/37 1000 G30/G31 1000 Wok GK575 1800 4000 (4 kW) 1800 4000 G30/G31 28-30/37 1800 4000 G30/G31 1800 4000 Wok GKT595 1800 3750 (3,8 kW) 1800...
  • Page 97 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 98 EN 26...