Votre aide auditive en détails Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Modèle Type de pile Audéo B-10 (B90/B70/B50/B30) Audéo B-312 (B90/B70/B50/B30) Audéo B-312T (B90/B70/B50/B30) Audéo B-13 (B90/B70/B50/B30) Embout Dôme...
Page 4
Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Elles ont été conçues pour offrir aux malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et nous vous souhaitons bien des années de plaisir auditif.
Sommaire Votre aide auditive Guide rapide Composants de l’aide auditive Utilisation de l’aide auditive Repères de l’aide auditive gauche et droite Marche/Arrêt Piles Mise en place de l’aide auditive Retrait de l’aide auditive Bouton-poussoir Contrôle de volume Autres informations 10. Entretien et maintenance 11.
1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Audéo B-10, B-312, Audéo B-13 Audéo B-10, B-312, B-312T, B-312T B-13 Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite. Changement des piles Retirez l’adhésif Ouvrez Placez la pile dans de protection le compartiment le compartiment...
Page 7
Marche/Arrêt Marche Arrêt Bouton-poussoir Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions. La fonction est indiquée dans les instructions personnalisées de votre aide auditive. Contrôle de volume Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le haut.
2. Composants de l’aide auditive Les images ci-dessous montrent les modèles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : • consultant la section « Votre aide auditive en détails » en page 3 ; • ou en comparant votre aide auditive aux modèles présentés ci-après.
Page 9
Audéo B-10 Bouton-poussoir Tube Compartiment pile Pièce de rétention (en option) Haut-parleur (sans embout) Audéo B-312 & B-312T Bouton-poussoir Tube Pièce de rétention (en option) Compartiment pile Haut-parleur (sans embout) Audéo B-13 Bouton-poussoir Tube Contrôle de volume Pièce de rétention (en option) Compartiment pile Haut-parleur (sans embout)
3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Ouvrez le compartiment pile. Pour ce faire, tirez sur l’arête en bas de l’aide auditive. Un repère rouge ou bleu se trouve dans le compartiment pile et sur le haut-parleur. Il vous indique s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite.
5. Piles Retirez l’adhésif Ouvrez Placez la pile dans de protection le compartiment le compartiment de la pile neuve et pile. pile, avec le signe patientez deux « + » vers le haut. minutes. Si la fermeture du compartiment pile est difficile : vérifiez que la pile est insérée correctement et que le signe « + »...
Page 13
• vérifiant le marquage à l’intérieur du compartiment pile ; • ou consultant le tableau suivant. Modèle Taille de Repère de Code Code la pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Audéo B-10 jaune PR70 7005ZD B-312, B-312T marron PR41 7002ZD B-13 orange PR48 7000ZD Veillez à...
6. Mise en place de l’aide auditive Placez l’aide auditive derrière votre oreille. Insérez l’embout dans votre conduit auditif. Si une pièce de rétention est attachée à l’embout, glissez- la dans la conque de votre oreille pour maintenir l’aide auditive.
7. Retrait de l’aide auditive Tirez doucement sur la partie courbée du tube et retirez l’aide auditive de votre oreille. Dans de très rares cas, l’embout peut rester dans votre conduit auditif lors du retrait de l’aide auditive de votre oreille. Dans ce cas très improbable, il est vivement recommandé...
8. Bouton-poussoir Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions ou est désactivé. Cela dépend de la programmation de l’aide auditive, indiquée dans vos « Instructions de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste pour en obtenir une copie.
9. Contrôle de volume Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le bas. Le contrôle de volume peut être désactivé par votre audioprothésiste.
10. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes. Pour plus d’informations concernant la sécurité du produit, consultez le chapitre 17.2. Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l’endommager.
Page 19
Vos aides auditives sont résistantes à l’eau, la transpiration et la poussière dans les conditions suivantes : • Le compartiment pile est complètement fermé. Assurez- vous qu’aucun corps étranger, tel qu’un cheveu, n’est pris dans le compartiment pile quand il est fermé. •...
Page 20
Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux ou utilisez la petite brosse fournie dans le boîtier. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc. pour nettoyer votre aide auditive.
11. Changement de la protection anti-cérumen Votre aide auditive est équipée d’une protection anti-cérumen permettant de protéger le haut-parleur des dommages causés par le cérumen. Vérifiez la protection anti-cérumen de façon régulière et changez-la si elle est sale ou si le volume ou la qualité sonore de l’aide auditive est réduit.
Page 22
Tirez doucement sur l’embout pour le retirer. Nettoyez le haut-parleur avec un chiffon non pelucheux.
Page 23
11.2 Changement de la protection anti-cérumen Insérez l’extrémité de retrait de l’outil de remplacement dans la protection anti-cérumen usagée. La tige du support doit toucher le bord de la protection anti-cérumen. Tirez doucement la protection anti-cérumen et retirez-la du haut-parleur. Ne tordez pas la protection anti-cérumen lors de son retrait.
Page 24
Pour insérer la nouvelle protection anti-cérumen, poussez doucement l’extrémité d’insertion de l’outil de remplacement dans l’orifice du haut-parleur jusqu’à ce que l’anneau extérieur soit parfaitement aligné. Retirez l’outil. La nouvelle protection anti-cérumen restera en place. Fixez maintenant l’embout sur le haut-parleur.
11.3 Fixation de l’embout sur le haut-parleur Tenez le haut-parleur dans une main et l’embout dans l’autre. Faites glissez l’embout sur la sortie sonore du haut-parleur. Le haut-parleur et l’embout doivent s’emboîter parfaitement.
Téléphone Phonak DECT II Phonak TVLink II connecté à la TV * Phonak ComPilot II avec collier inductif ou ComPilot Air II avec clip à fixer aux vêtements. Ils proposent également des fonctions télécommande de base. Pour un contrôle avancé, ils peuvent être utilisés avec l’application Phonak RemoteControl App.
Garantie internationale Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais d’aucun de ses accessoires tels que les piles,...
Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par un audioprothésiste dans son centre. Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue.
14. Informations sur la conformité Europe : Déclaration de conformité Phonak AG déclare par la présente que ce produit Phonak satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive 1999/5/CE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications.
Page 31
Les modèles compatibles « connexion sans fil » dont la liste est donnée en page 2 sont certifiés sous : Phonak Audéo B-10 (B90/B70/B50/B30) FCC ID : KWC-WHSRIC1 États-Unis IC : 2262A-WHSRIC1 Canada Phonak Audéo B-312 (B90/B70/B50/B30) FCC ID : KWC-WHSRIC2 États-Unis IC : 2262A-WHSRIC2 Canada Phonak Audéo B-312T (B90/B70/B50/B30)
Page 32
Information 2 : Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Phonak peut annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. Information 3 : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues pour un appareil numérique de...
Page 33
diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes sur les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Page 34
Informations radio de votre aide auditive sans fil Type d’antenne Antenne intégrée en ferrite (inductive) Fréquence de fonctionnement 10,6 MHz Largeur de bande occupée env. 500 kHz (99 % BW) Modulation DQPSK Canal Canal radio unique Portée de fonctionnement 18 cm Cas d’utilisation Diffusion du signal audio et du signal de commande pour le recevoir également dans l’aide auditive de...
15. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Phonak AG confirme que ce produit Phonak – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la Directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive R&TTE 1999/5/CE sur les émetteurs de radio et de télécommunication.
Page 36
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
Page 37
Conditions Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il fonction- nement fonctionne sans problèmes ni restrictions s’il est utilisé comme prévu. Les aides auditives sont classées IP68 (profondeur de 1 m pendant 60 minutes) et conçues pour être utilisées dans toutes les situations du quotidien.
Page 38
Température de transport et de stockage : –20° à +60° Celsius (–4° à +140° Fahrenheit). Humidité de transport : jusqu’à 90 % (sans condensation) Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 17.2 concernant le séchage de l’aide auditive après emploi. Pression atmosphérique : 200 à...
16. Dépannage Problème Causes L’aide auditive ne fonctionne pas La pile est vide Le haut-parleur/embout est bloqué La pile n’est pas insérée correctement L’aide auditive s’éteint L’aide auditive émet un sifflement L’aide auditive n’est pas insérée correctement Le conduit auditif est bloqué par du cérumen Le son de l’aide auditive n’est pas Le volume est trop élevé...
Page 41
Que faire ? Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture du haut-parleur/l’embout Insérer la pile correctement (chapitres 1 et 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le compartiment pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume (chapitres 1, 8 et 9) Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture du haut-parleur/l’embout...
17. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
Tout changement ou de portée des enfants, des modification de cet appareil personnes ayant des auditif, non expressément problèmes mentaux ou des approuvé par Phonak, est animaux domestiques. En interdit. De telles modifications cas d’ingestion, consultez pourraient être préjudiciables immédiatement un médecin...
Page 44
Si vous ressentez une bruits venant de l’arrière, une douleur dans ou derrière voiture par exemple, seront l’oreille, si vous constatez partiellement ou totalement une inflammation de l’oreille, supprimés. une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de Cette aide auditive n’est pas cérumen, veuillez en parler conçue pour les enfants de avec votre audioprothésiste...
Page 45
Ceci s’applique uniquement Si vous utilisez un accessoire aux personnes ayant des sans fil Phonak, consultez dispositifs médicaux le chapitre « Informations implantables actifs (par ex. importantes pour la sécurité » stimulateurs cardiaques, du mode d’emploi de défibrillateurs, etc.) : l’accessoire sans fil.
17.2 Informations sur la sécurité du produit Les aides auditives de Phonak Ne lavez jamais les entrées sont résistantes à l’eau et non du microphone. Ceci étanches. Elles sont conçues pourrait provoquer pour résister aux activités la perte de ses fonctions normales et à...
Page 47
cassant. Cela permet auditive. Si une pile coule, d’éviter que le dôme ne se remplacez-la immédiatement détache de l’embout du par une pile neuve pour tube pendant son insertion éviter une irritation de ou son retrait de l’oreille. la peau. Vous pouvez rendre les piles usagées à...
Page 48
Un examen médical ou N’utilisez pas vos aides dentaire spécial incluant auditives dans les lieux où des radiations selon il est interdit d’employer la description ci-dessous des appareils électroniques. peut affecter le bon fonctionnement de vos aides auditives. Retirez-les et laissez-les en-dehors de la salle/zone d’examen avant de subir : Un examen médical ou...