3.6 Connexion au téléphone portable 3.7 Tester la connexion à l’aide auditive 3.8 Définir le profil de sonnerie du téléphone 4. Fixer EasyCall sur un téléphone mobile 4.1 Fixation à l’aide de la coque Phonak 4.2 Fixation à l’aide de ruban adhésif...
Page 3
5.4 Régler le volume du téléphone en cours d’appel 5.5 Mettre fin à un appel 6. Informations détaillées 6.1 Témoin de batterie faible 6.2 Transférer un appel 6.3 Double appel 6.4 Supprimer un appareil Bluetooth couplé 6.5 Retirer l’EasyCall du téléphone...
Page 4
Sommaire 7. Dépannage 8. Services et garantie 8.1 Garantie locale 8.2 Garantie internationale 8.3 Limitation de garantie 9. Informations sur la conformité 10. Informations et explication des symboles 11. Informations importantes pour la sécurité...
1. Bienvenue Phonak EasyCall est un produit de qualité développé par Phonak, un des leaders mondiaux dans le domaine de la technologie auditive. Cet appareil sert à connecter sans fil vos aides auditives Phonak à votre téléphone mobile. Veuillez lire attentivement ce manuel pour profiter au mieux de toutes les possibilités d’EasyCall.
Page 6
1. Bienvenue Compatibilité avec les aides auditives Ce produit utilise une liaison sans fil spéciale avec les aides auditives Phonak. Veuillez demander à votre audioprothésiste si vos aides auditives sont compatibles avec ce produit. Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants :...
25 cm 25 cm de distance des deux aides auditives. EasyCall est conçu uniquement pour la voix et les téléphones mobiles. La diffusion de musique et d’appels vidéo ne sont généralement pas pris en charge, bien que certains téléphones les proposent.
2. Découvrir votre EasyCall 2.2 Description de l’appareil Bouton d’appel avec témoin lumineux intégré Port du chargeur micro-USB Ouverture du microphone Bague de protection anti-griffure du téléphone Ruban adhésif double-face en option Accessoires en option Pour un positionnement optimal d’EasyCall,...
3. Démarrage 3.1 Préparation du chargeur Sélectionnez l’adaptateur qui correspond à votre pays. J Insérez d’abord la partie supérieure arrondie de l’adaptateur dans le coin arrondi du chargeur. J Encliquetez la partie inférieure de l’adaptateur pour le verrouiller en place. J Pour le retirer, tirez la languette du chargeur.
3. Démarrage 3.2 Signification du témoin lumineux Mise en marche Vert pendant 2 secondes Mise à l’arrêt Rouge pendant 2 secondes Mode couplage Clignotement bleu rapide Pendant un appel Bleu continu Bluetooth connecté Clignotement bleu toutes les 5 secondes (1 minute max.) Activé...
Page 11
Vert continu avec le chargeur branché Au bout de 60 secondes sans appel en cours, le clignotement bleu s’arrête pour économiser la batterie. Appuyer sur le bouton d’appel aura pour effet d’allumer le témoin lumineux si l’EasyCall est sous tension.
Le témoin lumineux est rouge pendant la recharge et devient vert une fois la recharge terminée. Cela peut prendre jusqu’à 3 heures. Si vous utilisez l’EasyCall alors qu’il est en train de charger, cela peut prolonger le temps de charge. EasyCall est équipé d’une batterie rechargeable non démontable.
Le plus sûr est de laisser l’EasyCall en charge toute la nuit. Les performances optimales d’une batterie neuve ne seront atteintes qu’après trois cycles complets de recharge et de décharge. 3.4 Mise sous/hors tension Maintenez le bouton d’appel enfoncé pendant 2 secondes pour allumer et éteindre l’EasyCall.
3.5 Premier couplage à un téléphone Avant d’utiliser EasyCall avec un téléphone mobile, vous devez d’abord coupler les deux appareils. J Assurez-vous que l’EasyCall et le téléphone sont à moins de 1 mètre de distance. J Activez le Bluetooth sur le téléphone.
Page 15
J Votre téléphone affiche la liste des appareils Bluetooth détectés. Sélectionnez « Phonak EasyCall » dans cette liste et saisissez le code « 0000 » si on vous le demande. Finalisation du couplage Après un couplage réussi, le témoin lumineux de...
Si les appareils ne se connectent pas automatiquement J Vérifiez que la fonction Bluetooth du téléphone est activée. J Appuyez brièvement sur le bouton d’appel EasyCall. Ceci va connecter manuellement l’EasyCall au téléphone (cette manipulation peut être nécessaire sur certains modèles plus anciens).
Avant de fixer l’EasyCall à un téléphone portable, vous devez faire un test fonctionnel de base. J Une fois l’EasyCall connecté à un téléphone, composez un numéro – celui de votre boîte vocale par exemple. J Le témoin lumineux de l’EasyCall doit devenir bleu.
Page 18
Si vous n’entendez pas le signal du téléphone dans vos aides auditives alors que le témoin lumineux de l’EasyCall est bleu continu, demandez à votre audioprothésiste si l’EasyCall ou l’EasyCall II est bien compatible avec votre modèle d’aide auditive.
SMS, etc. seront transmises via Bluetooth à l’EasyCall. Si l’EasyCall se trouve à plus de 25 cm de vos aides auditives, vous n’entendrez pas ces signaux sonores. Une fois votre téléphone connecté à l’EasyCall via Bluetooth : J Configurez votre téléphone pour qu’il émette des...
4. Fixer EasyCall sur un téléphone mobile Pour être sûr de ne jamais perdre ni oublier l’EasyCall, il doit être solidement fixé à l’arrière de votre téléphone. 4.1 Fixation à l’aide de la coque Phonak Pour certains modèles de téléphone, Phonak propose des coques qui permettent de placer idéalement...
Utilisez un adhésif adapté pour fixer l’EasyCall au dos de votre téléphone. Vous pouvez également utiliser une autre coque adaptée à votre modèle de téléphone et y fixer l’EasyCall. Ainsi votre téléphone ne sera pas endommagé par le ruban adhésif.
Page 22
4. Fixer EasyCall sur un téléphone mobile Placez l’EasyCall J Au dos du téléphone. J Près de la partie inférieure, de manière à ce que l’ouverture du micro se trouve à proximité de la bouche. J Sur une surface lisse sans ouvertures telles qu’un micro, une lentille d’appareil photo, l’ouverture d’un haut-...
Page 23
Choisir le bon adhésif Vous avez reçu trois adhésifs différents avec l’EasyCall. Pour les surfaces rectilignes, utilisez l’adhésif transparent et fin. Pour les surfaces incurvées, utilisez l’adhésif noir et épais. L’adhésif gris assure une tenue plus ferme que le noir. Utilisez-le uniquement si vous fixez l’EasyCall sur une coque adaptée à...
Page 24
4. Fixer EasyCall sur un téléphone mobile Fixer EasyCall sur un téléphone mobile J Veillez à éliminer toute trace de graisse ou de poussière sur le téléphone et l’EasyCall pour garantir une bonne adhésion de l’adhésif. J Retirez la pellicule au dos de l’un des côtés de l’adhésif double-face.
Page 25
J Pressez doucement l’EasyCall contre votre téléphone pendant 5 secondes pour permettre l’adhésion du ruban adhésif. 5 sec. Il faut au moins compter 20 minutes pour que le ruban adhésif tienne assez solidement. L’adhésif atteint sa résistance maximale au bout de...
(équipé de l’EasyCall) à proximité de vos aides auditives et de votre bouche. Vos aides auditives passent automatiquement sur le programme du téléphone pendant l’appel, lorsque l’EasyCall se trouve à distance de liaison sans fil.
Page 27
EasyCall diffuse le signal vocal du téléphone mobile dans les deux aides auditives simultanément. La portée maximale de l’EasyCall vers les aides auditives est de 25 cm. Au sein de ce rayon, le téléphone peut être tenu à l’oreille droite ou gauche, et il peut être déplacé.
également sur le bouton d’appel de l’EasyCall pour le connecter manuellement au téléphone, une fois l’appel en cours. J Maintenez le téléphone (équipé de l’EasyCall) à proximité de vos aides auditives comme décrit au chapitre 5.1. Veillez à ce que le micro de l’EasyCall ne soit pas couvert...
J Appuyez sur le bouton d’appel de l’EasyCall pour accepter l’appel. J Maintenez le téléphone (équipé de l’EasyCall) à proximité de vos aides auditives comme décrit au chapitre 5.1. Acceptez toujours l’appel à l’aide du bouton de l’EasyCall.
5.5 Mettre fin à un appel Mettez fin à l’appel en appuyant sur le bouton d’appel de l’EasyCall ou du téléphone. Lorsque vous mettez fin à l’appel, ou si l’EasyCall sort du rayon de réception, les aides auditives basculent automatiquement sur le programme auditif précédemment actif.
6. Informations détaillées 6.1 Témoin de batterie faible Si la batterie de l’EasyCall est faible, le témoin lumineux clignote rapidement en rouge 13 fois par minute. Ce signal indique que vous devez charger l’EasyCall. Pendant un appel, vous entendez chaque minute une alerte sous forme de bips brefs dans vos aides auditives.
Si votre téléphone prend en charge la mise en attente des appels (prise d’un deuxième appel pendant qu’un premier appel est en cours sur le même téléphone), le bouton de l’EasyCall peut être utilisé comme suit : Pression brève Pression longue...
Supprimer le couplage des appareils Bluetooth interdit la connexion avec tout appareil Bluetooth précédemment couplé. J Maintenez la touche EasyCall enfoncée pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux cesse de clignoter rapidement en bleu. J Supprimez les entrées de couplage sur votre téléphone mobile avant de procéder au nouveau couplage.
6. Informations détaillées 6.5 Retirer l’EasyCall du téléphone Si vous souhaitez un jour retirer l’EasyCall du téléphone, procédez comme suit : Le ruban adhésif transparent et fin peut être facilement retiré en tirant sur la languette transparente. L’adhésif plus épais ne peut être retiré qu'en écartant doucement l’EasyCall du téléphone.
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce mode d’emploi, veuillez contacter votre audioprothésiste. Que faire Causes L’EasyCall ne réagit pas, ou bien le témoin lumineux ne s’allume pas lors de la mise sous tension. J L’EasyCall est peut-être J Chargez-le pendant au moins entièrement déchargé.
Page 36
J Le Bluetooth est désactivé au J Vérifiez que le Bluetooth est niveau du téléphone. activé comme indiqué par le mode d’emploi du téléphone. J L’EasyCall et votre téléphone ne J 1. Désactivez la fonction sont pas connectés ensemble. Bluetooth de votre téléphone et réactivez-la.
Page 37
J’entends des interruptions pendant la diffusion du flux audio. J L’EasyCall est trop loin des aides J Maintenez le téléphone équipé auditives pendant la diffusion. de l’EasyCall dans un rayon de moins de 25 cm de vos aides auditives.
Page 38
J’ai lancé le lecteur de musique de mon téléphone mais je ne parviens pas à l’entendre via la connexion EasyCall. J La diffusion d’autres flux audio J Pour écouter de la musique, que les appels téléphoniques utilisez les appareils Phonak n’est pas prise en charge.
Page 39
J Il est également compatible avec les téléphones et les tablettes sans fil Bluetooth. Faut-il que l’EasyCall soit fixé au téléphone pour fonctionner ? J Pour que l’EasyCall soit J La liaison entre l’EasyCall et le toujours prêt à être utilisé, et téléphone est basée sur la...
Page 40
7. Dépannage Causes Que faire La durée de fonctionnement de votre EasyCall est nettement réduite. J La batterie requiert J La première fois que vous normalement plusieurs cycles chargez l’EasyCall, laissez-le de chargement pour atteindre en charge pendant au moins ses performances optimales.
8.2 Garantie internationale Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses.
8. Services et garantie 8.3 Limitation de la garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à une manipulation ou un entretien inadaptés, l’exposition à des produits chimiques, l’immersion dans l’eau ou une sollicitation excessive. La garantie est nulle et caduque en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre de service non autorisé.
9. Informations sur la conformité Déclaration de conformité Par la présente, Phonak AG déclare que ce produit Phonak répond aux exigences essentielles de la directive Équipement Radio 2014/53/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur www.phonak.com Australie/Nouvelle-Zélande :...
Page 44
Information 2 : Tout changement ou modification apporté à cet appareil et non expressément approuvé par Phonak peut annuler l’autorisation FCC de faire fonctionner l’appareil. Information 3 : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues pour un appareil numérique de catégorie B défini...
Page 45
n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des inter- férences gênantes sur les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes sur les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé...
10. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Phonak AG confirme que ce produit Phonak XXXX satisfait aux exigences de la directive Équipement Radio 2014/53/CE. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi.
Page 47
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Information importante pour la manipulation et la sécurité du produit. Étiquette de conformité EMC et radiocommunications en Australie. Conditions de Sauf indication contraire signalée fonctionnement dans ce mode d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne...
Page 48
10. Informations et explication des symboles Température de transport et de stockage : –20° à +60° Celsius (–4° à +140° Fahrenheit). Température de fonctionnement : –10° à +45° Celsius (+14° à +113° Fahrenheit). Conservez au sec. Humidité de transport : jusqu’à 90% (sans condensation).
Page 49
Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Phonak est faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
11. Informations importantes pour la sécurité Les pages suivantes contiennent des informations importantes pour la sécurité. Identification des risques Laissez cet appareil hors de portée des enfants, des personnes ayant des problèmes mentaux ou des animaux domestiques. Ceci s’applique uniquement aux personnes ayant des dispositifs médicaux implantables actifs (par ex.
Page 51
Utilisez exclusivement des aides auditives qui ont été spécialement programmées pour vous par votre audioprothésiste. Les altérations ou modifications de ces appareils non expressément approuvées par Phonak ne sont pas autorisées. Ouvrir l’appareil peut l’endommager. En cas de problèmes qui ne pourraient pas être résolus en suivant les consignes de réparation présentées dans...
Page 52
Des appareils externes ne peuvent être connectés que s’ils ont été testés selon les normes CEIXXXXX correspondantes. Utilisez exclusivement des accessoires approuvés par Phonak AG pour éviter tout risque d’électrocution. Utiliser les connecteurs ou les câbles de l’appareil de manière contraire à l’usage décrit dans ce mode d’emploi (par ex.
Page 53
Sur les surfaces grasses, le ruban risque de ne pas adhérer et vous risquez de perdre l’EasyCall. L’EasyCall forme un relief sur le téléphone. Faites attention lorsque vous le transportez dans vos vêtements, surtout dans la poche arrière de votre pantalon.
Page 54
11. Informations importantes pour la sécurité Protégez l’appareil contre l’humidité excessive (bain, natation), la chaleur (radiateur, tableau de bord de voiture) et le contact direct avec la peau lorsque vous transpirez (musculation, exercice, sport). Ne faites pas tomber l’appareil. Un choc sur une surface dure pourrait l’endommager.
Page 55
l’appareil. N’utilisez jamais de four à micro-ondes ou d’autres appareils de chauffage pour sécher l’appareil. La technologie de transmission inductive à codage numérique utilisée dans ces appareils est très fiable et ne subit en principe aucune interférence produite par d’autres appareils. Il faut cependant noter qu’il peut être nécessaire d’éloigner l’appareil d’au moins 60 cm d’un équipement informatique, de systèmes électroniques importants ou autres sources de...
Page 56
Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.fr...