Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Phonak Virto B
(B90/B70/B50/B30)
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phonak Virto B Serie

  • Page 1 Phonak Virto B (B90/B70/B50/B30) Mode d’emploi...
  • Page 2 Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Modèles compatibles Marquage CE « connectivité sans fil » Phonak Virto B90-10 O 2017 Phonak Virto B90-10 2017 Phonak Virto B90-312 2017 Phonak Virto B90-13 2017 Phonak Virto B70-10 O 2017 Phonak Virto B70-10...
  • Page 3 Modèles non-compatibles Marquage CE « connectivité sans fil » Phonak Virto B90-312 NW O 2017 Phonak Virto B90-10 NW O 2017 Phonak Virto B70-312 NW O 2017 Phonak Virto B70-10 NW O 2017 Phonak Virto B50-312 NW O 2017 Phonak Virto B50-10 NW O...
  • Page 5 Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Modèle Taille de pile Phonak Virto B-10 NW O Phonak Virto B-10 O Phonak Virto B-10 Phonak Virto B-312 NW O Phonak Virto B-312 Phonak Virto B-13 Votre audioprothésiste :...
  • Page 6 Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Elles ont été conçues pour offrir aux malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et nous vous souhaitons bien des années de plaisir auditif.
  • Page 7 Mise en place de l’aide auditive Retrait de l’aide auditive Bouton-poussoir Contrôle de volume 10. Ajustement de Virto B-10 NW O avec Phonak MiniControl Autres informations 11. Entretien et maintenance 12. Accessoires sans fil 13. Services et garantie 14. Informations sur la conformité...
  • Page 8 1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite. Gauche Droite Changement des piles Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile dans le de protection compartiment compartiment pile, de la pile neuve pile.
  • Page 9 Marche/Arrêt Marche Arrêt Bouton-poussoir Modèles avec cette option uniquement : le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions. Contrôle de volume Modèles avec cette option uniquement : pour augmenter le volume sonore, tournez le contrôle de volume vers l’avant.
  • Page 10 2. Composants de l’aide auditive Les images ci-dessous montrent les modèles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : • consultant la section « Votre aide auditive en détails » en page 5 • ou en comparant votre aide auditive aux modèles présentés ci-dessous.
  • Page 11 Virto B-10 Sortie du son / système anti-cérumen Coque sur-mesure Bouton-poussoir Compartiment pile Contrôle de volume Fil d’extraction (optionnel) Virto B-312 Sortie du son / système anti-cérumen Coque sur-mesure Bouton-poussoir Compartiment pile Contrôle de volume (optionnel) Virto B-13 Coque sur-mesure Sortie du son / système anti-cérumen Bouton-poussoir...
  • Page 12 3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Le code de couleur est placé dans le compartiment pile, sur la coque de l’appareil (nom du modèle imprimé en rouge ou en bleu), ou la coque elle-même est rouge ou bleue.
  • Page 13 4. Marche/Arrêt Le compartiment pile sert également d’interrupteur Marche/Arrêt. Compartiment pile fermé = aide auditive allumée Compartiment pile ouvert = aide auditive éteinte Lorsque vous mettez en marche l’aide auditive, vous entendez une mélodie de démarrage.
  • Page 14 5. Piles Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile dans le de protection de compartiment compartiment pile, avec la pile neuve et pile. le signe « + » vers le patientez deux haut. minutes. Si la fermeture du compartiment pile est compliquée : vérifiez que la pile est insérée correctement et que le symbole « + »...
  • Page 15 • vérifiant le marquage à l’intérieur du compartiment pile  • ou consultant le tableau suivant. Modèle Taille de Repère de Code Code la pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Virto B-10 NW O jaune PR70 7005ZD B-10 O jaune PR70 7005ZD B-10 jaune PR70...
  • Page 16 6. Mise en place de l’aide auditive (tous les modèles) Portez l’aide auditive jusqu’à votre oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif.
  • Page 17 7. Retrait de l’aide auditive 7.1 Retrait d’une aide auditive avec fil d’extraction Prenez le fil d’extraction et tirez délicatement l’aide auditive vers le haut et vers l’extérieur de l’oreille.
  • Page 18 7.2 Retrait d’une aide auditive sans fil d’extraction Placez le pouce derrière le lobe de l’oreille et pressez légèrement votre oreille vers le haut afin de pousser l’appareil hors du conduit auditif. Vous pouvez faciliter l’opération avec des mouvements de mastication. Vous pouvez maintenant saisir l’aide auditive et l’enlever.
  • Page 19 8. Bouton-poussoir Modèles avec cette option uniquement : le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions ou est désactivé. Cela dépend de la programmation de l’aide auditive, indiquée dans vos « Instructions de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste pour en obtenir une copie.
  • Page 20 9. Contrôle de volume Modèles avec cette option uniquement : pour augmenter le volume sonore, tournez le contrôle de volume vers l’avant. Pour diminuer le volume sonore, tournez le contrôle de volume vers l’arrière. Le contrôle de volume peut être désactivé...
  • Page 21 10. Ajustement de Virto B-10 NW O avec Phonak MiniControl Le MiniControl contient un petit aimant qui fonctionne comme une télécommande pour changer les réglages de votre Virto B-10 NW O. Combiné à votre Virto B-10 NW O, le MiniControl peut avoir plusieurs fonctions ou être désactivé.
  • Page 22 L’aide auditive étant en marche, présentez l’aimant dans le conduit auditif, sans toucher l’aide auditive. Retirez rapidement l’aimant dès que votre Virto B-10 NW O se trouve dans le programme souhaité ou que le volume sonore est idéal pour vous. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur cardiaque, veuillez consulter le mode d’emploi correspondant pour vérifier si les champs...
  • Page 23 11. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes. Pour plus d’informations concernant la sécurité du produit, consultez le chapitre 17.2. Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l’endommager.
  • Page 24 Chaque jour Un nettoyage quotidien de vos appareils et l’emploi d’un système de séchage sont vivement conseillés. La ligne C&C de Phonak est une gamme complète de produits d’entretien. Votre audioprothésiste vous conseillera volontiers. N’utilisez jamais de détergents (lessive, savon...) pour nettoyer vos aides auditives.
  • Page 25 Protection anti-cérumen SmartGuard est un système SmartGuard anti-cérumen unique, développé par Phonak. Le concept exclusif de la membrane protège totalement votre aide auditive contre le cérumen et l’humidité. L’anti-cérumen Cerustop est également souvent utilisé comme une alternative. Pour des informations détaillées sur la façon d’utiliser...
  • Page 26 Téléphone Phonak DECT II Phonak TVLink II connecté à la TV * Phonak ComPilot II avec collier inductif ou ComPilot Air II avec clip à fixer aux vêtements. Ils proposent également des fonctions télécommande de base. Pour un contrôle avancé, ils peuvent être utilisés avec l’application Phonak RemoteControl App.
  • Page 27 12.2 Communication à distance et dans le bruit La gamme Roger offre des performances de microphone incroyables pour vous aider à mieux comprendre la parole dans le bruit et à distance. Avec Roger, vous pouvez bénéficier : • d’une compréhension totale dans toutes les situations bruyantes, par exemple, dans les restaurants, les espaces publics ou à...
  • Page 28 Microphone* Option de récepteur en boîtier A noter : disponible uniquement pour modèles Virto B avec l’option capteur téléphonique. * Certains microphones Roger prennent aussi en charge l’entrée de sources audio par Bluetooth® ou câble. Bluetooth® est une marque déposée appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 29 13. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre aide auditive, sur les termes de la garantie locale. Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais d’aucun de ses accessoires tels que les piles,...
  • Page 30 Limitation de garantie La garantie ne couvre aucun dommage résultant d’une mauvaise manipulation ou d’un défaut d’entretien, de l’exposition à des agents chimiques, ou de contraintes excessives. La garantie est nulle et caduque en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre de service non autorisé.
  • Page 31 Équipement Radio 2014/53/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com.
  • Page 32 Phonak Virto B-10, modèles M / P / SP FCC ID : KWC-ITEV10 États-Unis IC : 2262A-ITEV10 Canada Phonak Virto B-13 & B-312, modèles M / P / SP / UP FCC ID : KWC-ITEV13 États-Unis IC : 2262A-ITEV13 Canada...
  • Page 33 Information 1 : Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements FCC et avec la norme RSS-210 de l’industrie du Canada. L’utilisation est soumise aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et 2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable.
  • Page 34 Ces limitations sont stipulées aux fins de procurer une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes sur les communications radio.
  • Page 35 Informations radio de votre aide auditive sans fil Type d’antenne Antenne intégrée en ferrite (inductive) Fréquence de fonctionnement 10,6 MHz Largeur de bande occupée env. 500 kHz (99% BW) Modulation DQPSK Canal Canal radio unique Portée de fonctionnement 18 cm Cas d’utilisation Diffusion du signal audio et du signal de commande pour le recevoir également dans l’aide auditive de...
  • Page 36 15. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la Directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive Équipement Radio 2014/53/CE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives...
  • Page 37 Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
  • Page 38 Température de transport et de stockage : –20° à +60° Celsius (–4° à +140° Fahrenheit). Humidité de transport : jusqu’à 90 % (sans condensation). Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 17.2 concernant le séchage de l’aide auditive après emploi.
  • Page 40 16. Dépannage Problème Causes L’aide auditive ne La pile est vide fonctionne pas La sortie du son est bloquée La pile n’est pas insérée correctement L’aide auditive s’éteint L’aide auditive émet un L’aide auditive n’est pas insérée correctement sifflement Le conduit auditif est bloqué par du cérumen Le son de l’aide auditive Le volume est trop élevé...
  • Page 41 Que faire ? Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture de la sortie du son Insérer la pile correctement (chapitres 1 et 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le compartiment pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume si l’aide auditive dispose d’un contrôle de volume (chapitres 8 et 9)
  • Page 42 17. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
  • Page 43 17.1 Identification des risques Les aides auditives sont être préjudiciables à votre prévues pour amplifier les audition ou endommager sons et les transmettre l’aide auditive. dans les oreilles, afin de compenser une perte N’utilisez pas les aides auditive. Les aides auditives auditives dans des zones (spécialement explosives (mines ou...
  • Page 44 immédiatement un voiture par exemple, seront médecin ou un service partiellement ou d’urgence. totalement supprimés. Si vous ressentez une Cette aide auditive n’est douleur dans ou derrière pas conçue pour les l’oreille, si vous constatez enfants de moins de une inflammation de 36 mois.
  • Page 45 15 cm de l’implant dispositifs médicaux actif. • Si vous utilisez un implantables actifs (par ex., stimulateurs cardiaques, accessoire sans fil Phonak, défibrillateurs, etc.) : consultez le chapitre “ Informations importantes • Maintenez l’aide auditive sans fil à au moins 15 cm pour la sécurité...
  • Page 46 Évitez tout impact Après une contrainte physique important au mécanique ou un choc sur niveau des oreilles lorsque l’aide auditive, assurez- vous portez les aides vous que la coque de l’aide auditives intra-auriculaires. auditive est intacte avant La stabilité des coques de la placer dans l’oreille.
  • Page 47 17.2 Informations sur la sécurité du produit Ne trempez jamais votre Laissez le compartiment aide auditive dans de l’eau ! pile ouvert quand vous Protégez-la d’une humidité n’utilisez pas votre aide excessive. Retirez toujours auditive, afin que votre aide auditive avant de l’humidité...
  • Page 48 Ne faites pas tomber votre Les piles utilisées dans ces aide auditive ! Un choc sur aides auditives ne doivent une surface dure pourrait pas dépasser 1,5 volt. l’endommager. N’utilisez pas de piles rechargeables argent-zinc Utilisez toujours des piles ni lithium-ion, elles neuves dans votre aide pourraient endommager auditive.
  • Page 49 Un examen médical ou rayons X sont utilisés, les dentaire spécial incluant doses sont très faibles et des radiations selon la n’affectent pas les aides description ci-dessous peut auditives. affecter le bon fonctionnement de vos N’utilisez pas vos aides aides auditives. Retirez-les auditives dans les lieux où...
  • Page 50 Notes...
  • Page 52 Votre audioprothésiste : Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.fr...