Votre aide auditive en détails Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Modèle Taille de pile Naída B-SP (B90/B70/B50/B30) Naída B-UP (B90/B70/B50/B30) Embout Embout classique Votre audioprothésiste :...
Page 4
Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Elles ont été conçues pour offrir aux malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et nous vous souhaitons bien des années de plaisir auditif.
Sommaire Votre aide auditive Guide rapide Composants de l’aide auditive Utilisation de l’aide auditive Repères de l’aide auditive gauche et droite Marche/Arrêt Piles Mise en place de l’aide auditive Retrait de l’aide auditive Bouton-poussoir Contrôle de volume 10. Roger pour des conversations dans le bruit et à distance 11.
1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite. Changement des piles Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile dans de protection compartiment le compartiment pile, de la pile neuve pile.
Page 7
Marche/Arrêt Marche Arrêt Bouton-poussoir Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions. Contrôle de volume Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le bas.
2. Composants de l’aide auditive Les images ci-dessous montrent l’embout possible et le modèle décrit dans ce mode d’emploi. Embout classique Naída B-SP et B-UP Coude/sortie du son Bouton-poussoir Contrôle de volume Compartiment pile Embout classique (détachable)
3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite.
5. Piles Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile dans de protection de compartiment le compartiment pile, la pile neuve et pile. avec le signe « + » patientez deux vers le haut. minutes. Si la fermeture du compartiment pile est difficile : vérifiez que la pile est insérée correctement et que le symbole « + »...
Page 12
Modèle Taille Repère de Code Code de la pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Naída B-SP orange PR48 7000ZD B-UP bleu PR44 7003ZD Veillez à utiliser le type de pile qui convient à vos aides auditives (zinc-air). Veuillez lire également le chapitre 19.2 pour plus d’informations concernant...
6. Mise en place de l’aide auditive Portez l’embout jusqu’à votre oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif. Placez l’aide auditive derrière votre oreille. Placez ensuite la partie supérieure de l’embout dans la partie supérieure de la conque de votre oreille.
7. Retrait de l’aide auditive Faites passez l’aide auditive au-dessus du pavillon de votre oreille. Saisissez l’embout dans votre oreille et retirez-le délicatement. Évitez d’attraper le tube pour retirer l’aide auditive.
8. Bouton-poussoir Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions ou est désactivé. Cela dépend de la program- mation de l’aide auditive, indiquée dans vos « Instructions de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste pour en obtenir une copie.
9. Contrôle de volume Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le bas. Le contrôle de volume peut être désactivé par votre audioprothésiste.
• lorsque vous regardez la télévision ou écoutez de la musique • en voiture • lors d’appels vidéo en ligne Associez vos aides auditives Phonak Naída B avec un microphone sans fil Roger pour pouvoir mieux entendre et comprendre la parole dans ces situations complexes. www.phonak.com/roger...
Page 18
Aide auditive Microphone avec Roger récepteur Roger Auditeur Orateur Le microphone Roger transmet la voix de l’orateur directement dans vos oreilles. Le système se compose de trois éléments principaux : vos aides auditives, les récepteurs Roger et le microphone Roger. Demandez une démonstration de Roger ou davantage d’informations à...
11. Utilisation de récepteurs Roger 11.1 Récepteurs Roger intégrés au design Vos aides auditives Phonak Naída B peuvent être équipées de récepteurs Roger intégrés au design. Lorsque le récepteur intégré au design est attaché à l’aide auditive, celle-ci offre toutes les fonctionnalités et reste aussi simple à...
Page 20
11.2 Sabot audio et récepteur Roger X Aide auditive Sabot audio Compartiment pile (pièce amovible) Récepteur Roger X (pièce amovible) Quand le sabot audio et le récepteur Roger X sont fixés, l’aide auditive offre les mêmes fonctions et la même facilité...
Page 21
Fixation du sabot audio Poussez le sabot audio vers le bas de l’aide auditive. Faites correspondre les rainures des deux appareils. Poussez le sabot jusqu’à ce qu’il soit fixé correctement à l’aide auditive. Il est maintenant possible d’y connecter un récepteur Roger X.
Page 22
Fixation du récepteur Roger X Enfoncez les trois broches du récepteur Roger X dans les trois prises du sabot audio. Le récepteur Roger X est fixé correctement lorsqu’il s’enclenche. Pour davantage d’informations, veuillez consulter le mode d’emploi correspondant au récepteur. Pour entendre le signal du microphone Roger immé- diatement quand nécessaire, nous recommandons de garder le récepteur Roger X fixé...
Page 23
Retrait du sabot audio Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index. Tirez le système de verrouillage du sabot audio vers l’arrière. Tirez le sabot audio vers le haut avec l’autre main. Le sabot audio est alors détaché de l’aide auditive.
12. Rejoignez notre communauté de personnes souffrant d’une perte auditive ! Sur HearingLikeMe.com, vous trouverez : • Vivre avec une perte auditive Un corpus d’articles intéressants sur la vie avec une perte auditive. • Forum Un forum pour rencontrer et discuter avec des personnes, de plus en plus nombreuses, qui font face aux mêmes problèmes que vous.
13. Une solution au-delà de votre aide auditive Avec l’évolution de votre perte auditive, une aide auditive peut ne plus être la solution la plus adaptée pour vous. Si vous avez des difficultés à entendre la parole ou à parler au téléphone, il est peut-être temps d’envisager le port d’un implant cochléaire Advanced Bionics (AB) pour poursuivre votre chemin vers l’audition.
Page 26
Bionics offre des fonctions uniques et révolutionnaires qui permettent aux utilisateurs de mieux entendre dans certains environnements. Fruit de cette relation unique entre AB et Phonak, le processeur de son Naída CI offre certaines des fonctions disponibles avec vos aides auditives Naída. Ces fonctions comprennent notamment la technologie conçue pour améliorer la compréhension...
Page 27
Pour en savoir plus sur le Naída CI et sur la technologie d’implant cochléaire AB, visitez le site AdvancedBionics.com...
14. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes. Pour plus d’informations concernant la sécurité du produit, consultez le chapitre 19.2. Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l’endommager.
Page 29
Vos aides auditives sont résistantes à l’eau, la transpiration et la poussière dans les conditions suivantes : • Le compartiment pile est complètement fermé. Assurez- vous qu’aucun corps étranger, tel qu’un cheveu, n’est pris dans le compartiment pile quand il est fermé. •...
Page 30
Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux ou utilisez la petite brosse fournie dans le boîtier. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc.
Garantie internationale Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais...
Page 32
Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par l’audioprothésiste dans son cabinet. Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Numéro de série Audioprothésiste autorisé...
Équipement Radio 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com.
Page 34
Les modèles compatibles « connexion sans fil » dont la liste est donnée en page 2 sont certifiés sous : Phonak Naída B-SP (B90/B70/B50/B30) FCC ID : KWC-BTEVSP États-Unis IC : 2262A-BTEVSP Canada Phonak Naída B-UP (B90/B70/B50/B30) FCC ID : KWC-BTEVUP États-Unis IC : 2262A-BTEVUP...
Page 35
Information 1 : Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements FCC et avec la norme RSS-210 de l’industrie du Canada. L’utilisation est soumise aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et 2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable.
Page 36
diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes sur les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Page 37
Informations radio de votre aide auditive sans fil Type d’antenne Antenne intégrée en ferrite (inductive) Fréquence de fonctionnement 10,6 MHz Largeur de bande occupée env. 500 kHz (99 % BW) Modulation DQPSK Canal Canal radio unique Portée de fonctionnement 18 cm Cas d’utilisation Diffusion du signal audio et du signal de commande pour le recevoir également dans l’aide auditive de...
17. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE et de la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives ci-dessus.
Page 39
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
Page 40
Sauf indication contraire signalée dans ce mode Conditions de fonction- d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il nement fonctionne sans problèmes ni restrictions s’il est utilisé comme prévu. Les aides auditives sont classées IP68 (profondeur de 1 m pendant 60 minutes) et conçues pour être utilisées dans toutes les situations de la vie quotidienne.
Page 41
Température de transport et de stockage : –20° à +60° Celsius (–4° à +140° Fahrenheit). Humidité de transport : jusqu’à 90 % (sans condensation) Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 19.2 concernant le séchage de l’aide auditive après emploi.
18. Dépannage Problème Causes L’aide auditive ne fonctionne pas La pile est vide L'écouteur/embout est bloqué La pile n’est pas insérée correctement L’aide auditive s’éteint L’aide auditive émet un sifflement L’aide auditive n’est pas insérée correctement Le conduit auditif est bloqué par du cérumen Le son de l’aide auditive n’est pas Le volume est trop élevé...
Page 43
Que faire ? Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture de l'écouteur/embout Insérer la pile correctement (chapitres 1 et 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le compartiment pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume si l’aide auditive dispose d’un contrôle de volume (chapitres 8 et 9) Changer la pile (chapitres 1 et 5)
19. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
19.1 Identification des risques Les aides auditives sont audition ou endommager prévues pour amplifier l’aide auditive. les sons et les transmettre dans les oreilles, afin de N’utilisez pas les aides compenser une perte auditives dans des zones auditive. Les aides auditives explosives (mines ou zones (spécialement programmées industrielles avec un...
Page 46
Si vous ressentez une au fait que des signaux douleur dans ou derrière d’alarme ou des bruits l’oreille, si vous constatez venant de l’arrière, une une inflammation de voiture par exemple, l’oreille, une irritation seront partiellement ou totalement supprimés. cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec Cette aide auditive n’est...
Page 47
(chocs électriques). à au moins 15 cm de l’implant actif. Ceci s’applique uniquement Si vous utilisez un aux personnes ayant des accessoire sans fil Phonak, dispositifs médicaux consultez le chapitre implantables actifs (par ex. « Informations importantes stimulateurs cardiaques, pour la sécurité » du mode défibrillateurs, etc.) :...
Page 48
Les aides auditives ne doivent pas être appareillées avec des dômes/systèmes anti-cérumen lorsqu’ils sont utilisés par des personnes présentant une perforation du tympan, une inflammation du conduit auditif ou des cavités dans l’oreille moyenne. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser un embout sur mesure.
à de trop fortes votre aide auditive dans températures (ne la laissez de l’eau ! Les aides auditives jamais derrière une fenêtre de Phonak ne sont pas ou dans une voiture). spécifiquement conçues N’utilisez jamais de four à pour des périodes micro-ondes ou autre prolongées d’immersion...
Page 50
Laissez le compartiment de la peau. Vous pouvez pile ouvert quand vous rendre les piles usagées à n’utilisez pas votre aide votre audioprothésiste. auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Les piles utilisées dans ces Veillez à sécher aides auditives ne doivent complètement votre aide pas dépasser 1,5 volt.
Page 51
Retirez la pile si vous Un examen médical avec n’utilisez pas votre aide IRM/IRMN, générant des auditive pendant une champs magnétiques. longue période. Il est inutile de retirer les aides auditives pour passer Un examen médical ou les portiques de sécurité dentaire spécial incluant (aéroports, etc.).