Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimen-
tation doit correspondre à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corri-
spondere alle indicazioni riportate sulla tar-
ghetta dell'apparecchio.
Netzkabel / Verlängerungskabel vor Gebrauch
vollständig abwickeln. Nur Kabel / Verlänge-
rungskabel verwenden, welche für den Aussen-
einsatz geeignet sind.
Avant utilisation, dérouler complètement les
câbles / rallonges électriques. Utiliser exclusi-
vement des câbles / allonges électriques prévus
pour un usage extérieur.
Srotolare completamente il cavo / cavo di pro-
lunga prima dell'uso. Utilizzare solo cavi / cavi di
prolunga adatti all'uso esterno.
Nur Kabel mit passendem Netzstecker verwen-
den. Kabel / Netzstecker NIE abändern!
N'utiliser que des câbles avec une fiche compa-
tible. NE JAMAIS modifier les câbles / fiches
électriques!
Utilizzare solo il cavo con la spina adatta. Non
modificare MAI il cavo / la spina!
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für auftretende Schäden übernommen
werden. In diesem Fall entfällt der Garantiean-
spruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a sco-
pi originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcu-
na responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
30 mA) betreiben.
Brancher de préférence l'appareil sur une prise
sécurité FI (max. 30 mA).
Usare l'apparecchio con un interruttore di circu-
ito FI (max. 30 mA).
Am Gerät angebrachte Sicherheitselemente
(z. B. Schutzklappen / -deckel, Sicherheitsschal-
ter) nicht entfernen / deaktivieren.
Ne pas retirer ou désactiver les éléments de sé-
curité posés sur l'appareil (par ex. clapets et cou-
vercles de protection, interrupteur de sécurité).
Non rimuovere / disattivare gli elementi di sicu-
rezza applicati sull'apparecchio (ad esempio,
lamiera / coperchio di protezione , interruttore di
sicurezza).
Schutzklasse ll für erhöhte Gerätesicherheit.
Classe de protection II pour une sécurité supérieure.
Classe di protezione II per elevata sicurezza
dell'apparecchio.
Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung be-
stimmt.
L'appareil n'a pas été construite pour être utili-
sé dans un environnement professionnel.
L'apparecchio non è idoneo per l'uso commerciale.
Nur originales, von LANDI genehmigtes Zube-
hör verwenden.
N'utiliser que les accessoires d'origine homolo-
gués par LANDI.
Utilizzare solo accessori originali, approvati
dalla LANDI.
Achtung: Gerät nicht in der Nähe von leicht
entzündlichen Flüssigkeiten / Gasen oder Staub
betreiben – Explosionsgefahr!
Attention: Ne jamais faire fonctionner l'appareil
à proximité de liquides / gaz facilement inflam-
mables ou de poussière – danger d'explosion!
Attenzione: non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di liquidi / gas o polveri facilmente
infiammabili – Pericolo di esplosione!
| 5 |