Okay Maxi II Mode D'emploi page 13

Table des Matières

Publicité

Gerät nur bei guten Licht- / Sichtverhältnissen und im Freien betreiben.
Mettre l'appareil en service uniquement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage et à l'extérieur.
Utilizzare l'apparecchio solo in buone condizioni di luce e visive e all'aperto.
Schnitthöhe einstellen
Réglage de la hauteur de coupe
Regolazione dell'altezza di taglio
Korrekte Arbeitsrichtung
Sens de travail correct
Direzione di lavorazione corretta
Arbeitsrichtung so wählen, dass das Stromkabel nicht
überfahren werden muss.
Choisir le sens du travail de façon à ne pas passer avec
l'appareil par dessus le câble électrique.
Scegliere la direzione di lavoro in modo da non passare
sopra al cavo elettrico.
Arbeitsrichtung immer quer zu Hängen, nie hangauf oder -abwärts! Gerät nicht an steilen
Hanglagen (> 15°) einsetzen.
Toujours travailler de façon transversale par rapport à la pente, jamais vers l'amont ou
vers l'aval! Ne pas utiliser l'appareil sur de fortes pentes (>15°).
Max. 15°
Direzione di lavoro sempre trasversale rispetto alla pendenza, nona monte o a valle!
Non utilizzare l'apparecchio su terreni con forte pendenza (> 15°).
Tipp: Beim ersten Mähen in der Saison auf höchster Schnitthöhenstufe beginnen!
Conseil: régler la hauteur de coupe à son niveau maximal lors de la première tonte de la saison!
Consiglio: Le prime volte che si falcia durante la stagione, iniziare con un'altezza di taglio più alta!
Gerät nur im Schritttempo und in geraden Bahnen führen. Für ein gleichmässiges Schnittbild in überlappenden Bahnen
mähen. Vorsicht bei Richtungsänderungen oder Rückwärtsgehen mit dem Mäher.
N'avancer qu'au pas avec l'appareil et en faisant des trajectoires rectilignes. Pour un aspect uniforme, tondre en
trajectoires recouvrantes. Attention lors d'un changement de direction ou lorsque vous reculez avec la faucheuse.
Proceder con l'apparecchio solo a passo d'uomo e in traiettorie diritte. Per un taglio regolare, sovrapporre leggermente
le traiettorie. Attenzione alle variazioni di direzione o tornando indietro con la falciatrice.
Zu bearbeitende Fläche von Gegenständen (Steine, Äste etc.) befreien. Gegenstände, die weggeschleudert
werden können, entfernen.
Débarrasser la surface à traiter d'objets (pierres, branches etc.). Enlever les objets susceptibles d'être projetés.
Liberare la superficie da tagliare da corpi estranei (pietre, rami ecc.). Togliere gli oggetti che possono essere
scagliati.
Lüftungsschlitze während dem Betrieb nicht abdecken, von Schnittgut befreien!
Ne pas recouvrir les fentes d'aération pendant le service, débarrasser des déchets de coupe!
Non coprire le fessure di aerazione durante l'uso: liberarle dall'erba tagliata!
| 13 |

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières