Télécharger Imprimer la page

Einsatzmöglichkeiten; Aufstellung/Rack-Montage; Anschlüsse; Eingangskanäle - Stage Line electronic PMX-400 Mode D'emploi

Publicité

D
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
A
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
CH
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Power Mixer PMX-400 ist eine Kombination aus
einem 8-Kanal-Mischpult und einer Stereo-Endstufe
mit 2 x 200 W
. Er ist speziell für Musiker und den
RMS
Einsatz auf der Bühne ausgelegt.
An die 8 Eingangskanäle – 4 Mono-Kanäle, 4 Ste-
reo-Kanäle – lassen sich Mikrofone (auch phantom-
gespeiste) und Geräte mit Line-Pegel (z. B. Musikin-
strument, CD-Spieler, Bandmaschine) anschließen.
Jeder Eingangskanal ist mit einer Klangregelung
ausgestattet: 2fach-Equalizer für die Stereo-Kanäle,
3fach-Equalizer mit semiparametrischer Mittenrege-
lung für die Mono-Kanäle. Das Gerät verfügt über
einen „Pre-Fader"-Monitorweg und einen „Post-
Fader"-Effektweg (bei Bedarf intern umschaltbar –
siehe dazu Kap. 7.1). Über Insert-Buchsen besteht
zusätzlich die Möglichkeit, ein weiteres Gerät in die
Signalsumme einzuschleifen. Jeder Eingangskanal
kann über die Vorhörfunktion PFL mit einem Kopfhö-
rer abgehört werden.
2. if a defect might have occurred after the unit
GB
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No liability for damage will be accepted if the unit
is used for other purposes than originally intend-
ed, if it is not correctly connected, operated, or not
repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and yel-
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
6

4 Aufstellung/Rack-Montage

Das Gerät lässt sich sowohl als Tischgerät verwen-
den als auch in ein Rack (482 mm/ 19") einbauen. In
jedem Fall muss Luft ungehindert durch alle Lüf-
tungsöffnungen strömen können, damit eine ausrei-
chende Kühlung der Endstufe gewährleistet ist.
Bei Verwendung als Tischgerät können die beilie-
genden Kunststoff-Seitenteile montiert werden. Die
Seitenteile mit jeweils 2 Schrauben (mitgeliefert)
links und rechts am Gerät anbringen (siehe Abb. 3).
Montage des linken Seitenteils
Für den Rackeinbau des Geräts die beiliegenden
Rackhalterungen inkl. Schrauben verwenden. Die
Halterungen mit jeweils 3 Schrauben links und
rechts am Gerät anbringen (siehe Abb. 4). Jede
Halterung so anbringen, dass ihr abgewinkeltes
Ende nach hinten zeigt (siehe auch Abb. 5).
Montage der linken Rackhalterung

3 Applications

The power mixer PMX-400 combines an 8-channel
mixer and a stereo power amplifier of 2 x 200 W
It has specially been designed for musicians and
applications on stage.
The 8 input channels – 4 mono channels, 4 ster-
eo channels – allow connection of microphones
(also phantom powered microphones) and units with
line level (e. g. musical instrument, CD player, tape
recorder). Each input channel is provided with an
equalizer: 2-way equalizer for the stereo channels,
3-way equalizer with semi-parametric midrange
control for the mono channels. The unit is equipped
with a "prefader" monitor way and a "post fader"
effect way (to be switched internally, if required
– see chapter 7.1). In addition, insert jacks allow ins-
ertion of another unit into the master signal. Each
input channel can be monitored with headphones
via the prefader listening facility PFL.
hinten
linke Rackhalterung
Beim Einbau des Geräts in ein Rack darauf achten,
dass das Rack nicht zu kopflastig und damit instabil
wird. Ein mechanisch sicherer und stabiler Rackauf-
bau muss gewährleistet sein.
5 Anschlüsse
Vor dem Anschließen von Geräten an den Power
Mixer bzw. vor dem Ändern bestehender Anschlüs-
se den Power Mixer und alle anderen Audio-Geräte
ausschalten.
5.1 Eingangskanäle
Die Tonquellen an die entsprechenden Buchsen der
Eingangskanäle anschließen:
- Mikrofone bzw. andere niederohmige Mono-Si-
gnalquellen mit geringen Ausgangspegeln an die
Buchsen „MIC" (1)
- Mono-Geräte mit Line-Pegel (z. B. Empfänger
eines drahtlosen Mikrofonsystems, Musikinstru-
ment) an die Mono-Eingänge „LINE" (3) oder an
die obere Buchse „LEFT" der Stereo-Eingänge
„LINE" (2)
- Stereo-Geräte mit Line-Pegel (z. B. Synthesizer,
Keyboard, Drumcomputer, CD-Spieler) an die
Stereo-Eingänge „LINE" (2):
obere Buchse „LEFT" = linker Kanal,
untere Buchse „RIGHT" = rechter Kanal
Auch der Stereo-Eingang „AUX INPUT" (20) kann
bei Bedarf für den Anschluss einer Line-Tonquelle
genutzt werden (bei Anschluss eines Mono-Geräts
die obere Buchse „LEFT" verwenden). Das Signal
des an diesen Buchsen angeschlossenen Geräts
wird mit dem Regler „AUX IN" (23) auf die Stereo-
summe gemischt.

4 Setting-up/Rack Installation

The unit can either be used as a table top unit or can
.
be installed into a rack (482 mm/19"). In any case,
RMS
air must be allowed to pass through all air vents to
ensure sufficient cooling of the power amplifier.
If the unit is used as a table top unit, the supplied
plastic side parts can be mounted. Fasten the side
parts with 2 screws each (supplied) to the left and
right sides of the unit (see fig. 3).
Mounting the left side part
For rack installation of the unit, use the supplied
rack supports including the screws. Mount the sup-
ports with 3 screws each on the left and right sides
of the unit (see fig. 4). Each support must be mount-
ed in such a way that its angled end points to the
rear (also see fig. 5).
Mounting the left rack support
vorn

Publicité

loading