Télécharger Imprimer la page

Face Arrière; Conseils D'utilisation Et De Sécurité; Pannello Posteriore; Avvertenze Di Sicurezza - Stage Line electronic PMX-400 Mode D'emploi

Publicité

effets spéciaux (p. ex. chambre de réverbéra-
tion) peut être connectée ici.
20 Entrée stéréo Return "AUX INPUT" (jack 6,35
asymétrique) pour le retour des signaux sortis de
la table par la sortie "FX" (19) et devant être repi-
qués par un appareil à effets spéciaux ; l'entrée
peut, si besoin, être utilisée pour brancher une
autre source de signal avec niveau de sortie
Ligne, p. ex. lecteur CD, seconde table de mixage.
(Utilisez la prise supérieure "LEFT" pour bran-
cher un appareil mono).
21 Sortie monitor "MON" (jack 6,35 asymétrique)
pour sortir les signaux mixés sur la voie monitor
2
"Pre fader" ;
l'amplificateur d'un système moni-
tor peut être branché ici.
22 VU-mètre à LEDs avec PPM (Peak Program
Meter mesure des valeurs crête) ; indique soit le
niveau Master soit le niveau "Pre fader" d'un canal
d'entrée dont la touche "PFL" (15) est enfoncée
23 Potentiomètre de réglage de niveau "AUX IN"
pour l'appareil relié à l'entrée "AUX INPUT" (20)
24 Potentiomètre de réglage du Master Effet Send
"FX OUT" pour régler le niveau du signal de sor-
tie à la prise "FX" (19)
25 Potentiomètre de réglage du Master Monitor
Send "MON OUT" pour régler le niveau du signal
de sortie à la prise "MON" (21)
26 Potentiomètre de réglage gauche/droit pour le
signal Master stéréo appliqué à l'amplificateur de
la table de mixage, à la sortie Master "MAIN
OUT" (17) et à la sortie d'enregistrement "TAPE
REC" (32).
27 Bouton "LOUDNESS" pour l'amplificateur : cor-
rection de tonalité (augmentation des graves et
aigus) en cas de volumes trop faibles selon la
perception subjective du volume par l'oreille
humaine
28 LED "THERMAL" témoin de surchauffe : en cas
de surchauffe de l'amplificateur de la table de
mixage, il s'éteint, la LED de surchauffe s'al-
lume. L'amplificateur se rallume automatique-
se necessario, l'ingresso può essere utilizzato per
il collegamento di un'ulteriore sorgente con livello
Line, p. es. di un lettore CD, di un secondo mixer
(Per il collegamento di una sorgente mono
occorre utilizzare la presa superiore "LEFT".)
21 Uscita monitor "MON" (jack 6,3 mm, asimm.) per
fare uscire i segnali miscelati sulla via monitor
2
"pre fader";
qui si può collegare l'amplificatore
finale di un impianto di monitoraggio
22 Catena di LED con caratteristica PPM (Peak Pro-
gram Meter = misuratore dei picchi); indica il livello
master oppure il livello "pre fader" del canale d'in-
gresso il cui tasto "PFL" (15) è stato premuto
23 Regolatore del livello "AUX IN" per l'apparecchio
collegato con l'ingresso "AUX INPUT" (20)
24 Regolatore delle somme Effect-send "FX OUT"
per impostare il livello del segnale d'uscita alla
presa "FX" (19)
25 Regolatore delle somme Monitor-send "MON
OUT" per impostare il livello del segnale d'uscita
alla presa "MON" (21)
26 Regolatore del livello sin/dx per il segnale
master stereo presente allo stadio finale del
Power mixer, all'uscita Master "MAIN OUT" (17)
e all'uscita di registrazione "TAPE REC" (32)
27 Tasto "LOUDNESS" per lo stadio finale per cor-
reggere i toni (aumento dei basse e degli alti) nei
casi di poco volume, tenendo conto del volume
soggettivo rilevato dall'orecchio dell'uomo
28 Spia di surriscaldamento "THERMAL"
In caso di surriscaldamento dello stadio finale
del Power mixer, lo stadio finale si spegne e si
accende la spia di surriscaldamento. Dopo il raf-
freddamento, lo stadio finale si avvia di nuovo
automaticamente e la spia si spegne.
29 Spia di sovrapilotaggio "CLIP" per i canali sini-
stro e destro dello stadio finale
30 Regolatore del livello per lo stadio finale del
Power mixer
31 Spia di funzionamento
ment une fois qu'il a suffisamment refroidi et la
LED s'éteint.
29 LED "CLIP" témoin de surcharge pour les ca-
naux droit et gauche de l'amplificateur
30 Potentiomètre de réglage de niveau pour l'ampli-
ficateur de la table de mixage
31 Témoin de fonctionnement
32 Sortie enregistrement stéréo "TAPE REC" (RCA
asymétrique) pour brancher à l'entrée d'un enre-
gistreur ; le niveau d'enregistrement dépend des
potentiomètres de réglage Master (26)
33 Entrée lecture stéréo "TAPE PLAY" (RCA asym.)
pour brancher à la sortie d'un enregistreur
34 Inverseur encastré pour la commutation centrale
de l'alimentation fantôme 48 V pour toutes les
3
prises "MIC" (1) :
indispensable pour brancher
des microphones électret ou à condensateur qui
fonctionnent avec une alimentation fantôme
48 V.
Attention ! Si l'alimentation fantôme est con-
nectée, aucun micro asymétrique
ne doit être branché aux entrées
micro car il pourrait être endom-
magé.
Enfoncez l'inverseur avec un objet pointu, p. ex.
un stylo-bille. La LED au-dessus de la touche brille
lorsque l'alimentation fantôme est connectée.
35 Potentiomètre de réglage "PHONES" pour la
sortie casque (36).
36 Prise "PHONES" (jack 6,35) pour brancher un
casque stéréo (impédance minimale 2 x 8 Ω)
1. Pour la voie d'effet "FX", le point de ponction du signal peut
– séparément pour chaque canal – être commuté en interne
sur "Pre fader" (voir chapitre 7.1).
2. Pour la voie monitor, le point de ponction du signal peut
– séparément pour chaque canal – être commuté en interne
sur "Pre Egaliseur" ou "Post Fader" (voir chapitre 7.1).
3. L'alimentation fantôme peut être déconnectée, en interne, pour
chaque canal mono (voir chapitre 7.2).
32 Uscita stereo di registrazione "TAPE REC"
(cinch, asimm.) per il collegamento all'ingresso
di un registrazione audio; il livello di registrazione
dipende dai regolatori master (26)
33 Ingresso stereo di riproduzione "TAPE PLAY"
(cinch, asimm.) per il collegamento all'uscita di
un registratore audio
34 Interruttore incassato per l'inserimento centraliz-
zato dell'alimentazione phantom 48 V per tutte le
3
prese "MIC" (1);
è necessario se si collegano
microfoni a condensatore o all'elettrete che fun-
zionano con alimentazione phantom 48 V
Attenzione! Se è attivata l'alimentazione phan-
tom, agli ingressi per microfoni
non si devono collegare microfoni
asimmetrici
perché
venire distrutti.
Esercitare una pressione sull'interruttore con
l'aiuto di un oggetto a punta, p. es. di una biro. Se
l'alimentazione phantom è attivata, il LED sopra
il tasto rimane acceso.
35 Regolatore livello "PHONES" per l'uscita cuffia
(36)
36 Presa "PHONES" (jack 6,3 mm) per una cuffia
stereo (impedenza minima 2 x 8 Ω)
1. Per la via degli effetti "FX", il punto dove viene prelevato il se-
gnale può essere posto – separatamente per ogni canale –
internamente su "pre fader" – vedi cap. 7.1.
2. Per la via monitor, il punto dove viene prelevato il segnale può
essere posto – separatamente per ogni canale – internamente
su "pre equalizer" o "post fader" – vedi cap. 7.1.
3. L'alimentazione phantom può essere disattivata internamente
per singoli canali mono – vedi cap. 7.2.
1.2 Face arrière (schéma 2)
37 Prise secteur à relier à une prise 230 V~/50 Hz
via le cordon secteur fourni
38 Porte-fusible : tout fusible endommagé doit être
remplacé exclusivement par un fusible de même
type
39 Interrupteur "POWER" Marche/Arrêt
40 Sortie stéréo (prises Speakon) de l'amplificateur
pour brancher des haut-parleurs
Attention ! L'impédance totale des haut-par-
leurs reliés par canal ne doit pas
être inférieure à 4 Ω sinon l'amplifi-
cateur pourrait être endommagé.
Pour le branchement des haut-parleurs voir cha-
pitre 5.6.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
La PMX-400 répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention ! La table de mixage est alimentée par
une tension dangereuse 230 V~. Ne
touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car en cas de mauvaise manipulation
vous pourriez subir une décharge
électrique mortelle.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40° C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée par l'appareil doit être correc-
tement évacuée par les ouïes de ventilation. En
1.2 Pannello posteriore (fig. 2)
37 Presa per il cavo rete in dotazione da collegare
con una presa (230 V~/50 Hz)
38 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso sem-
pre con uno dello stesso tipo
39 Interruttore on/off "POWER"
40 Uscita stereo (prese Speakon) dello stadio finale
per il collegamento di altoparlanti
Attenzione! L'impedenza totale degli altopar-
lanti collegati ad ogni canale non
deve essere inferiore a 4 Ω; altri-
menti lo stadio finale può essere
danneggiato.
Per il collegamento degli altoparlanti vedi cap. 5.6
potrebbero

2 Avvertenze di sicurezza

Quest'apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Quest'apparecchio funziona con ten-
sione di rete di 230 V~. Non interve-
nire mai al suo interno; la manipola-
zione scorretta può provocare delle
scariche pericolose.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'-
aria per dissipare il calore che viene prodotto
all'interno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure d'aerazione.
Altrimenti si potrebbe provocare una scarica
elettrica.
F
B
CH
I
13

Publicité

loading