Télécharger Imprimer la page

Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Einsatzmöglichkeiten; Rackmontage; Applications - Stage Line electronic MMX-102DSP Mode D'emploi

Publicité

D
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
A
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
CH
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung!
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Geräts jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Mischpult.
Nehmen Sie das Mischpult nicht in Betrieb bzw.
ziehen Sie sofort den Netzstecker:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
2 Safety Notes
GB
This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention!
The unit is supplied with hazardous mains voltage
(230 V~). Leave servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee claim will
expire if the unit has been opened.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
mixer, e. g. a drinking glass.
Do not operate the mixer or immediately dis-
connect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable when disconnecting
the mains plug from the socket, always seize the
plug!
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No liability for any damage will be accepted if the
unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly operated or not re-
paired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
6
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MMX-102DSP ist speziell für Musiker
und den Einsatz auf der Bühne ausgelegt. Sechs
Mono-Kanäle „1" bis „6" und zwei Stereo-Kanäle
„7/8" und „9/10" lassen sich auf einen Stereo-Mas-
terkanal und zwei Ausspielwege mischen. Jeder Ein-
gangskanal befindet sich auf einer separaten Leiter-
platte (Modular PCB Design) und ist mit diversen
Einstellmöglichkeiten ausgestattet, z. B.:
– Gain-Regler (bei den Mono-Kanälen) bzw. Level-
Schalter (bei den Stereo-Kanälen) zum Einstel-
len der Vorverstärkung
– für die Mikrofoneingänge zuschaltbare Phantom-
speisung von +48 V
– 3fach-Klangregelung mit semiparametrischer Mit-
tenregelung für die Mono-Kanäle, 2fach-Klangre-
gelung für die Stereo-Kanäle,
– je ein Regler für die Ausspielwege Aux 1 (post-
fader) und Aux 2 (pre-fader),
für beide Ausspielwege kann der Signalabgriffs-
punkt – für jeden Kanal getrennt – durch Um-
stecken einer Steckbrücke auf der Leiterplatte auf
pre- bzw. post-fader geändert werden (für Aux 2
auch pre-equalizer möglich)
– PFL-Taste zum Vorhören des Kanals über Kopf-
hörer
– LED für Peak- und PFL-Anzeige
Das Gerät verfügt außerdem über einen internen
Effektprozessor („DSP" = „Digital Signal Processor")
mit 79 wählbaren Hall- und Delay-Effekten. 4 Effekt-
einstellungen lassen sich dauerhaft abspeichern.

4 Rackmontage

Das Mischpult lässt sich sowohl als freistehendes
Tischgerät verwenden oder über die beiliegenden
Montagewinkel in ein Rack (482 mm/19") einbauen.
Rackeinbau:
Zuerst die beiden schwarzen Kunststoff-Seitenteile
abschrauben (2 Schrauben pro Seitenteil), dann die
accordance with the following code:
green / yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.

3 Applications

The mixer MMX-102DSP is specially designed for
musicians and stage applications. Six mono chan-
nels "1" to "6" and two stereo channels "7/8" and
"9/10" can be mixed to a stereo master channel and
two AUX send ways. Each input channel is situated
on a separate PCB (modular PCB design) and offers
various adjusting facilities, e. g.:
– gain control (for the mono channels) or level
switch (for the stereo channels) for adjusting the
preamplification
– +48 V phantom power to be connected for the
microphone inputs
– 3-way equalizer with semi-parametric midrange
control for the mono channels, 2-way tone control
for the stereo channels
– 1 control each for the AUX send ways Aux 1 (post-
fader) and Aux 2 (pre-fader), for both AUX send
ways the signal take-off point can be internally
3 Kreuzschlitzschrauben jeweils auf der rechten und
linken Seite abschrauben. Die Schrauben und die
Seitenteile aufbewahren, wenn das Gerät später
wieder als Tischgerät betrieben werden soll.
Die Montagewinkel mit den beiliegenden länge-
ren Schrauben (M3 x 8 mm) links und rechts am
Gerät befestigen. Diese längeren Schrauben nur für
die Winkelbefestigung verwenden, anderenfalls wird
das Gerät beschädigt.
5 Geräte anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. Ändern be-
stehender Anschlüsse das Mischpult und alle ande-
ren Audiogeräte ausschalten.

5.1 Tonquellen

Die Tonquellen an die entsprechenden Buchsen der
Eingangskanäle anschließen:
1) Mono-Kanäle „1" bis „6":
Mikrofone bzw. andere niederohmige Mono-Sig-
nalquellen mit geringen Ausgangspegeln an die
symmetrischen XLR-Buchsen „MIC" (1).
Mono-Geräte mit Line-Pegel (z. B. Empfänger
eines drahtlosen Mikrofonsystems, Musikinstru-
ment) an die symmetrischen 6,3-mm-Klinken-
buchsen „LINE" (3).
Hinweis: Pro Kanal sollte entweder der Mikro-
foneingang oder der Line-Eingang an-
geschlossen werden. Nicht beide Ein-
gänge gleichzeitig nutzen.
2) Stereo-Kanäle „7/8" und „9/10":
Stereo-Geräte mit Line-Pegel (z. B. Synthesizer,
Keyboard, Drumcomputer, CD-Spieler) an die
symmetrischen 6,3-mm-Klinkenbuchsen „LEFT"
[links] und „RIGHT" [rechts] (2).
Auch Mono-Geräte lassen sich an die Stereo-
Kanäle anschließen. In diesem Fall nur die obere
Buchse „LEFT" verwenden. Das Eingangssignal
wird dann intern auf den rechten und linken
Kanal geschaltet.
modified to pre-fader or post-fader, separately for
each channel, by rearranging a jumper on the
PCB (for Aux 2 also pre-equalizer possible)
– PFL button for pre-fader listening to the channel
via headphones
– LED for indicating PEAK and PFL
The unit is also equipped with an internal effect pro-
cessor ("DSP" = digital signal processor) with 79
available reverberation and delay effects. 4 effect
adjustments can be permanently memorized.
4 Rack Installation
The mixer can either be used as a free-standing
table-top unit or be installed into a rack (482 mm/19")
via the supplied mounting angles.
For rack installation:
First unscrew the two black plastic side parts
(2 screws for each side part), then unscrew the
3 recessed head screws each on the right and left
sides. Keep the screws and the side parts in case
the unit will be used as a table-top unit again later.
Fasten the mounting angles with the supplied
long screws (M3 x 8 mm) to the right and left sides of
the unit. Only use these long screws for fixing the
angles, otherwise the unit will be damaged.
5 Connection of Units
Prior to connecting any units or to changing any
existing connections, switch off the mixer and all
other audio units.

5.1 Audio sources

Connect the audio sources to the corresponding
jacks of the input channels:
1) Mono channels "1" to "6":
Microphones or other low-impedance mono sig-
nal sources with low output levels to the balanced
XLR jacks "MIC" (1).

Publicité

loading