Pompe à immersion destinée à l'assèchement, aux transvasements et aux vidages des récipients dans la maison, le jardin, la cour et dans l'agriculture (69 pages)
Page 1
originalbetriebsanleitung --------------- Translation of the original instructions --------------- Traduction du mode d’emploi d’origine --------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ---------------- vertaling van de originele gebruiksaanwijzing --------------- překlad originálního návodu k provozu --------------- preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- az eredeti használati utasítás fordítása -------------- prevod originalnih navodil za uporabo ----------------...
Page 2
lIeferumfang | delivered items | articles délivrés | volume della fornitura | leveringsomvang | objem dodávky | rozsah dodávky | szállítási terjedelem | obseg dobave | opseg isporuke | обеМ на доставката | volumul livrării | opseg isporuke ä f ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
Page 3
inBeTrieBnahme STarTinG-Up The Machine MiSe en Service MeSSa in fUnzione inbeDrijfSTellinG UveDení Do provozU UveDenie Do preváDzky ÜzeMbe helyezéS UveDba v poGon pUšTanje U raD пускане в дейсТвие pUnerea În fUncţiUne _________________________________________________________________ pUšTanje U raD Deutsch Technische DaTen | BesTimmungsgemässe VerwenDung | ____ sicherheiTshinweise | warTung | gewährleisTung | eg-KonformiTäTserKlärung | english...
Page 5
anschluss feSzÜlTSéG Service connecTion prikljUček aliMenTaTion prikljUčak allacciaMenTo присъединение aanSlUiTinG racorD pŘípojka prikljUčak prípojka inBeTrieBnahme ÜzeMbe helyezéS STarTinG-Up The Machine UveDba v poGon MiSe en Service pUšTanje U raD MeSSa in fUnzione пускане в дейсТвие inbeDrijfSTellinG pUnerea În fUncţiUne UveDení Do provozU pUšTanje U raD UveDenie Do preváDzky ÜBerlasTungsschuTZ...
Page 7
anschluss feSzÜlTSéG Service connecTion prikljUček aliMenTaTion prikljUčak allacciaMenTo присъединение aanSlUiTinG racorD pŘípojka prikljUčak prípojka 1 “ aG 32 mm “ aG...
Page 8
anschluss feSzÜlTSéG Service connecTion prikljUček aliMenTaTion prikljUčak allacciaMenTo присъединение aanSlUiTinG racorD pŘípojka prikljUčak prípojka gDT 901 2000 4000 6000 max. 3,6 bar 32 mm “ aG...
Page 9
inBeTrieBnahme ÜzeMbe helyezéS STarTinG-Up The Machine UveDba v poGon MiSe en Service pUšTanje U raD MeSSa in fUnzione пускане в дейсТвие inbeDrijfSTellinG pUnerea În fUncţiUne UveDení Do provozU pUšTanje U raD UveDenie Do preváDzky ...
Page 10
ÜBerlasTungsschuTZ TúlTerheléS elleni véDeleM enGine proTecTion zaščiTa proTi preobreMeniTvi proTecTion conTre la SUrcharGe zašTiTa oD preopTereĆenja °c proTezione conTro i Sovraccarichi заЩиТа проТив преТоварване overbelaSTinGSbeveiliGinG proTecţie ÎMpoTriva SUpraSoliciTĂrii ochrana proTi pŘeTížení zašTiTa oD preopTereĆenja ochrana proTi preŤaženiU au T o s T o P 2 5 m i n .
Page 11
auTomaTiKBeTrieB / DauerBeTrieB aUToMaTa ÜzeMMóD / folyaMaToS ÜzeMeléS aUToMaTic operaTion / non-STop operaTion SaMoDejno Delovanje / Trajno Delovanje foncTionneMenT aUToMaTiqUe / conTinU aUToMaTSki raD / Trajni raD fUnzionaMenTo aUToMaTico / conTinUo авТоМаТична рабоТа / посТоЯнна рабоТа aUToMaTiSch beDrijf / conTinUbeDrijf fUncţionare aUToMaTĂ / perManenTĂ aUToMaTickÝ...
Page 12
DauerBeTrieB hu folyaMaToS ÜzeMeléS non-STop operaTion Trajno Delovanje hr Trajni raD foncTionneMenT conTinU Bg посТоЯнна рабоТа fUnzionaMenTo conTinUo ro fUncţionare perManenTĂ conTinUbeDrijf Ba Trajni raD TrvalÝ provoz Trvalá preváDzka s T o P s T a r T...
Page 13
TransPorT / aufBewahrung SzállíTáS / TároláS operaTion rUčná obSlUh TranSporT / SToraGe TranSporT / Shranjevanje beTrieb vySavač zapnUT TranSporT / STockaGe prijevoz / USklaDišTenje Service rUční TraSporTo / SToccaGGio ТранспорТиране / съхранение TranSporT / beWarinG operazione TranSporT / DepoziTare rUčni poGon pŘeprava / Uložení prevoz / USklaDišTenje TranSporT / Uloženie...
Page 14
DeuTsch Technische Daten Tauchpumpe gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 artikel-nr.............94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 anschluss ......230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz Motorleistung p1 ......400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Max.
Page 15
DeuTsch es ist darauf zu achten, dass die anschlusssteckdose Qualifikation: außer einer ausführlichen einweisung vom Wasser und feuchtigkeit entfernt ist und dass durch eine sachkundige person ist keine spezielle der Stecker vor feuchtigkeit geschützt wird. qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwen- dig.
Page 16
DeuTsch bei der Wintereinlagerung ist zu beachten, dass zur vermeidung bzw. vorbeugung eventueller Schä- sich kein Wasser im Gerät befindet, weil sonst die den (wie z.b. überschwemmte räume usw.) infolge frostwirkung das Gerät zerstören würde. für jeglichen eines nicht einwandfreien pumpenbetriebs (durch Transport ist die pumpe vom Stromnetz zu trennen! Störungen bzw.
Page 17
DeuTsch Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen recycling-Stellen abgegeben werden. vor nässe schützen packungsorientierung oben inspektions- und wartungsplan Zeitintervall Beschreibung evtl. weitere Details nach bedarf und ver- reinigen und Spülen funktion des Schwimmerschalters prüfen schmutzungsgrad störungen - ursachen - Behebung störung ursache Behebung Motor läuft nicht an...
Page 18
english Technical Data Plunge pump gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 art. no ............94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 Service connection .... 230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz Motor output p1 ......400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Max.
Page 19
english To avoid danger, a damaged mains supply pipe must following pieces of information: be replaced by the manufacturer. Do not under any 1. accident site circumstances attempt any repair yourself. 2. accident type 3. number of injured persons protect the feeder cable from excessive temperatures, 4.
Page 20
english symbols GÜDe cannot be held responsible for damages incurred in consequence of unqualified installation or unskilled handling of the pump. read the operating instructions The device has to be checked on a regular basis to ensure perfect functioning. let us refer to the fact we do not assume any respon- before carrying out any work on the machi- sibility –...
Page 21
english inspection and maintenance plan Time interval Description any other details as needed cleaning and rinsing out function check of the floating switch failures – causes - removal failures causes removal engine does not start no power supply. check the voltage blocked pump wheel visually inspect the pump wheel for foreign objects floating switch in shutdown position check the water level...
Page 22
français caractéristiques Techniques Pompe à immersion gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 n° de commande ........94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 alimentation ......230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz puissance du moteur p1 .....400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W profondeur max.
Page 23
français il est nécessaire de veiller à ce que la prise de raccor- Âge minimal: l’appareil peut être utilisé uniquement dement soit éloignée de l’eau et de l’humidité et à ce par des personnes de plus de 16 ans. exception faite que la fiche soit protégée de l’humidité. des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveil- contrôlez la tension.
Page 24
français Seul un appareil régulièrement entretenu et traité pour identifier votre appareil en cas de réclamation, peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant nous avons besoins du numéro de série, numéro peut engendrer des accidents et des blessures de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Page 25
français Plan des révisions et de l’entretien intervalle de temps Description autres détails au besoin et selon le nettoyer et rincer contrôle du fonctionnement de degré d‘encrassement l’interrupteur à flotteur Pannes - causes - suppression Panne cause suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension contrôler la tension roue de la pompe bloquée effectuer un contrôle visuel de la roue de pompe afin de détecter d‘éventuels corps interrupteur à...
Page 26
iTaliano Dati Tecnici Pompa ad immersione gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 cod. ord.: ............94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 allacciamento...... 230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz potenza del motore p1 ....400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Max.
Page 27
iTaliano ghetta devono corrispondere alla tensione di rete. raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. istruzioni: l‘uso dell‘apparecchio richiede solo le Utilizzare solo prolunghe protette contro gli spruzzi adeguate istruzioni del professionista rispettiva- d‘acqua e adatte per l‘uso all‘aperto. mente leggere il Manuale d’Uso. non sono necessarie Mai toccare il cavo della pompa connessa alla rete, le istruzioni speciali.
Page 28
iTaliano con olio adatto (es. olio vegetale). del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e macchina. per avere questi dati sempre disponibili, curato può essere un’aiutante soddisfacente. la indicarli qui sotto, per favore: manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
Page 29
iTaliano Programma delle ispezioni e della manutenzione intervallo di tempo Descrizione altri dettagli eventuali Secondo la ne- pulire e sciacquare controllo funzione dell’interruttore a cessità ed il grado galleggiante dell‘inquinamento guasti – cause - rimozione guasto causa rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete controllare la tensione ruota della pompa bloccata ispezionare il girante della pompa se non ci sono presenti i corpi estranei.
Page 30
neDerlanDs Technische gegevens Dompelpomp gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 artikel-nr.............94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 aansluiting ......230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz Motorvermogen p1 ......400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Max.
Page 31
neDerlanDs let er op dat het stopcontact ver van water en vocht Kwalificatie: behalve een uitvoerige instructie is verwijderd en dat de stekker voor vocht wordt door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale beschermd. kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. minimale leeftijd: ...
Page 32
neDerlanDs service net afgekoppeld te worden! De pomp dient volledig leeg en vorstvrij opgeslagen te worden. het vastkle- hebt u technische vragen? een reclamatie? hebt u ven van mechanische pakkingen wordt verminderd, reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? als de pomp met de juiste olie (bijv. plantaardige olie) op onze website www.guede.com in Service helpen gespoeld wordt.
Page 33
neDerlanDs inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving eventuele overige details naar behoefte reinigen en spoelen functie van de drijverschakelaar contro- leren. storingen – oorzaken - oplossingen Probleem oorzaak maatregel Motor start niet netspanning ontbreekt Spanning controleren pompwiel geblokkeerd controleer het pomprad visueel op vreemde voorwerpen. Drijverschakelaar in “uit” positie Waterstand controleren pomp zuigt niet aan pomphuis zonder water...
Page 34
cesKy Technické údaje Ponorné čerpadlo gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 obj. č.............94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 přípojka ........230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz výkon motoru p1 ......400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Max.
Page 35
cesKy chování v případě nouze před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte, zda není poškozen elektrický kabel a/nebo zásuvka. zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc k vyloučení nebezpečí úrazu musí být poškozený a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou síťový kabel vyměněn výrobcem. za žádných okol- lékařskou pomoc. chraňte zraněného před dalšími ností...
Page 36
cesKy Záruka servis záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Máte technické otázky? reklamaci? potřebujete 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu náhradní díly nebo návod k obsluze? na naší do- přístroje. movské stránce www.guede.com vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky.
Page 37
cesKy Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně vyčistit a vypláchnout kontrola funkce plovákového spínače znečištění Poruchy – příčiny - odstranění Porucha Příčina odstranění Motor se nerozběhne chybí síťové napětí zkontrolujte napětí zablokované kolo čerpadla proveďte vizuální kontrolu, zda v čerpadlovém kole nejsou žádné cizorodé plovákový...
Page 38
sloVensKy Technické Údaje Ponorné čerpadlo gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 obj. č.............94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 prípojka ........230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz výkon motora p1 ......400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Max.
Page 39
sloVensKy siete. Školenie: používanie prístroja vyžaduje iba zodpo- vedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom na používať len predlzovací kábel odolný voči netlakovej obsluhu. špeciálne školenie nie je nutné. vode, ktorý je určený pre prácu vo vonkajších prie- storoch. čerpadlo zapojené do siete nikdy nechytajte za kábel, správanie v prípade núdze neponárajte a ani nezdvíhajte a neprevážajte! zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú...
Page 40
sloVensKy servis len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. nedostatočná údržba a Máte technické otázky? reklamáciu? potrebujete starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám náhradné diely alebo návod na obsluhu? na našej a úrazom. domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
Page 41
sloVensKy Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily podľa potreby vyčistiť a vypláchnuť kontrola funkcie plavákového spínača Poruchy – príčiny – odstránenie Problém Príčina opatrenie Motor sa nerozbehne chýba sieťové napätie Skontrolujte napätie zablokované koleso čerpadla čerpadlové koleso vizuálne skontrolujte na prítomnosť cudzích telies. plavákový spínač vo vypínacej polohe Skontrolujte hladinu vody čerpadlo nesaje čerpadlo bez vody...
Page 42
magyar műszaki adatok Búvár szivattyú gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 Megrend.szám ...........94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 feszültség ......230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz Motor teljesítménye p1 ....400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Max.
Page 43
magyar Viselkedés kényszerhelyzetben kizárólag a kültérre jóváhagyott, fröccsenő víz ellen védett hosszabbítókábel használata megengedett. igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt az áramkörbe bekapcsolt szivattyút tilos a kábenél nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi fogva tartani, vízbesüllyeszteni, felemelni,vagy segítséget. a sebesültet nyugtassa meg, s védje szállítani! további balesettől. az esetleges balesetek miatt a a berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze,...
Page 44
magyar Jótállás szervíz jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, vannak kérdései? reklamáció? Szüksége van pótalka- fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- trészekre, vagy használati utasításra? honlapunkon vétele napján kezdődik. a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. kérem, a jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból segítsen, hogy segíthessünk.
Page 45
magyar gépszemle és karbantartási terv időközök Teendők esetleges további részletek Szükség szerint kitisztítani és kiöbliteni az úszókapcsoló működésének az ellenőrzése Üzemzavarok – okok - eltávolításuk Üzemzavarok okok intézkedések a motor nem lép az áramkörben nincs feszültség ellenőrizze a feszültséget működésbe a szivattyúkerék le van blokkolva vizuálisan ellenőrizze a szivattyúkereket idegen testek szempontjából.
Page 46
sloVensKo Tehnični podatki Potopna črpalka gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 kataloška številka: ........94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 priključek ....... 230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz zmogljivost motorja p1 ....400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Maks.
Page 47
sloVensKo ukrepi v zasilnih primerih pred uvedbo naprave v pogon preverite, če sta električni kabel in/ali vtič nepoškodovana. poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno Da se preprečijo morebitne nezgode, poskrbite za za- prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v menjavo električnega kabla z novim. nikoli v napravo najkrajšem možnem času.
Page 48
sloVensKo garancija servis Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske ali imate tehnična vprašanja? reklamacijo? ali potre- rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? prodaje naprave. na naši spletni strani www.guede.com vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
Page 49
sloVensKo Plan nadziranja in vzdrževanja Časovni interval opis Druge podrobnosti po potrebi in stopnji očistite in izperite z vodo kontrola funkcije plavajočega stikala onesnaženosti. okvare – vzroki – način odpravljanja okvara Vzrok rešitev Motor se ni vključil. ni toka. preverite parametre napetosti kolo črpalke je blokirano preglejte, če se v kolesu črpalke ne nahajajo nobeni tujki.
Page 50
hrVaTsKi Tehnički podaci Potopna pumpa gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 br. za narudžbu ..........94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 priključak ....... 230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz Snaga motora p1 ......400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Maks.
Page 51
hrVaTsKi na natpisnoj pločici postrojenja moraju odgovarati opću obuku odnosno objašnjenje od strane naponu u električnoj mreži. stručnjaka odnosno postupanje u skladu s naputkom za korištenje stroja. Specijalna obuka nije neophodna. koristite isključivo kabel koji je prikladan za upotrebu u vanjskoj sredini i zaštićen od prskanja vode. pumpu koja je priključena u mrežu nikada nemojte Postupanje u slučaju nužde držati za kabel, uranjati, podizati niti prevoziti!
Page 52
hrVaTsKi osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. nedovoljno pomoći vam. radi jednostavne identifikacije vašeg ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nepredvidivih šteta ili ozljeda. nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tip- skoj pločici stroja.
Page 53
hrVaTsKi Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval opis eventualno i drugi detalji prema potrebi i stupnju očistiti i izvršiti ispiranje kontrola funkcioniranja sklopke s plovkom onečišćenja Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar uzrok način otklanjanja Motor se pali nema napona u mreži provjerite napon u mreži blokada kotača pumpe vizualno provjerite da se na kotaču pumpe ne nalaze strani predmeti.
Page 54
Български Технически данни Потопяема помпа gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 заявка № .............94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 присъединение ....230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz Мощност на мотора p1 .....400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W Макс.
Page 55
Български използвайте само удължителен кабел одобрен за на обучаващото лице. Обучение: използването на уреда изисква работа на открито с пръскаща вода. само съответно поучаване от специалист, респ. никога не хващайте за кабела помпа включена упътване за обслужване. специално обучение не е в...
Page 56
Български сервиз подходящо масло (напр. растително масло) само редовно поддържан и обслужван уред може имате ли технически въпроси? рекламации? да бъде задоволително помагало. недостатъчната необходими ли ви са резервни части или поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани упътване за обслужване? на нашите страници инциденти...
Page 57
Български пазете пред влага опаковката трябва да бъде насочена нагоре План на прегледи и поддръжка интервал от време Описание Евент. други детайли според нуждите да се изчисти и изплакне контрол на функцията на включвателя на и степента на поплавъка замърсяване Повреди – причини - отстранение Повреда Причина Отстранение Мотора не се липсва мрежово напрежение проверете...
Page 58
romÂnă Date Tehnice Pompă submersibilă gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 comandă nr..........94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 racord ........230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz putere motor p1 ......400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W adâncime max.
Page 59
romÂnă Utilizaţi în exclusivitate cabluri prelungitoare pentru necesar. uz extern, protejate împotriva apei care stropeşte. nu prindeţi niciodată de cablu pompa conectată comportament în cazuri extreme la reţea, nu o scufundaţi, nu o ridicaţi şi nu o transportaţi! acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului.
Page 60
romÂnă ate fi de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insuficientă nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de utilaj poate duce la accidente neprevăzute. de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa de tip. pentru ca toate aceste date să fie mereu la îndemână, vă...
Page 61
romÂnă Plan de verificări şi întreţinere interval de timp Descriere ev. alte detalii În funcţie de necesi- a se curăţa şi clăti controlul funcţiei comutatorului plutitor tate şi de gradul de murdărie Defecţiuni - cauze - remedieri Defecţiune cauză remediere Motorul nu porneşte lipsă tensiune de la reţea controlaţi tensiunea roata pompei blocată efectuaţi controlul vizual, verificaţi dacă...
Page 62
srPsKi Tehnički podaci Potapajuća pumpa gs 4001 gs 8501 gs 7501 i gsX 1101 gDT 901 br. za narudžbu ..........94601 .....94602 ..... 94603 ....94604 .....94246 priključak ....... 230v/ 50hz ..230v/ 50hz ...230v/ 50hz ..230v/ 50hz ..230v/ 50hz Snaga motora p1 ......400 W .....750 W ..... 750 W ....1100 W .....800 W najveća dubina uranjanja ....4 m ......7 m ......7 m ......7 m ......7 m najveća dobavna visina ....5 m ......8 m ......8 m ......
Page 63
srPsKi Postupanje u slučaju nužde koristite isključivo kabl koji je prikladan za upotrebu u spoljašnjoj sredini i koji je zaštićen od prskanja vode. pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- pumpu koja je priključena u mrežu nikada nemojte vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku držati za kabl, uranjati je, podizati niti prevoziti! pomoć. zaštitite povređeno lice od drugih povreda i pre puštanja u pogon, proverite da li je oštećen...
Page 64
srPsKi garancija radi jednostavne identifikacije vašeg uređaja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske serijski broj proizvoda, broj za narudžbu kao i godina upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti proizvodnje. Svi ti podaci navedeni su na tipskoj na dan prodaje uređaja.
Page 65
srPsKi Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval opis eventualno i drugi detalji prema potrebi i ste- očistiti i izvršiti ispiranje kontrola funkcionisanja sklopke sa plovkom penu zaprljanosti Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar uzrok način otklanjanja Motor se pali nema napona u mreži proverite napon u mreži blokada točka pumpe vizuelno proverite da se na točku pumpe ne nalaze strani predmeti.
Page 66
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 67
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 94246 GDT 901 EN 60335-1:2012 94601 GS 4001 EN 60335-2-41:2003+A1+A2...
Page 68
GÜDe Gmbh & co. kG birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...