Télécharger Imprimer la page

Güde GDT 1200 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Pompe à immersion destinée à l'assèchement, aux transvasements et aux vidages des récipients dans la maison, le jardin, la cour et dans l'agriculture

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SI
----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
---------------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
---------------
DRUCKTAUCHPUMPE
GDT 1200
94240
GDT 1200 I
94242

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GDT 1200

  • Page 1 Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi --------------- DRUCKTAUCHPUMPE GDT 1200 GDT 1200 I 94240 94242...
  • Page 2 LIEFERUMFANG DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English...
  • Page 4 ANSCHLUSS FESZÜLTSÉG BETRIEB SERVICE CONNECTION PRIKLJUČEK ALIMENTATION PRIKLJUČAK ALLACCIAMENTO ПРИСЪЕДИНЕНИЕ AANSLUITING RACORD PŘÍPOJKA PRIKLJUČAK PRÍPOJKA PODŁĄCZENIE INBETRIEBNAHME ÜZEMBE HELYEZÉS STARTING-UP THE MACHINE UVEDBA V POGON MISE EN SERVICE PUŠTANJE U RAD MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ INBEDRIJFSTELLING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE UVEDENÍ...
  • Page 5 ANSCHLUSS FESZÜLTSÉG BETRIEB SERVICE CONNECTION PRIKLJUČEK ALIMENTATION PRIKLJUČAK ALLACCIAMENTO ПРИСЪЕДИНЕНИЕ AANSLUITING RACORD PŘÍPOJKA PRIKLJUČAK PRÍPOJKA PODŁĄCZENIE...
  • Page 6 INBETRIEBNAHME ÜZEMBE HELYEZÉS BETRIEB STARTING-UP THE MACHINE UVEDBA V POGON MISE EN SERVICE PUŠTANJE U RAD MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ INBEDRIJFSTELLING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHOMIENIE...
  • Page 7 ÜBERLASTUNGSSCHUTZ TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM BETRIEB ENGINE PROTECTION ZAŠČITA PROTI PREOBREMENITVI PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA PROTEZIONE CONTRO I SOVRACCARICHI ЗАЩИТА ПРОТИВ ПРЕТОВАРВАНЕ °c OVERBELASTINGSBEVEILIGING PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRASOLICITĂRII OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AU T O S T O P 2 5 M i n .
  • Page 8 AUTOMATIKBETRIEB / DAUERBETRIEB AUTOMATA ÜZEMMÓD / FOLYAMATOS ÜZEMELÉS BETRIEB AUTOMATIC OPERATION / NON-STOP OPERATION SAMODEJNO DELOVANJE / TRAJNO DELOVANJE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE / CONTINU AUTOMATSKI RAD / TRAJNI RAD FUNZIONAMENTO AUTOMATICO / CONTINUO АВТОМАТИЧНА РАБОТА / ПОСТОЯННА AUTOMATISCH BEDRIJF / CONTINUBEDRIJF FUNCŢIONARE AUTOMATĂ...
  • Page 9 TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG SZÁLLÍTÁS / TÁROLÁS BETRIEB TRANSPORT / STORAGE TRANSPORT / SHRANJEVANJE TRANSPORT / STOCKAGE PRIJEVOZ / USKLADIŠTENJE TRASPORTO / STOCCAGGIO ТРАНСПОРТИРАНЕ / СЪХРАНЕНИЕ TRANSPORT / BEWARING TRANSPORT / DEPOZITARE PŘEPRAVA / ULOŽENÍ PREVOZ / USKLADIŠTENJE TRANSPORT / ULOŽENIE TRANSPORT / PRZECHOWYWANIE...
  • Page 10 DEUTSCH GDT 1200 | GDT 1200 I | Technische Daten Tauchpumpe GDT 1200 / GDT 1200 I Artikel-Nr....................................94240 / 94242 Anschluss ..................................230V/ 50Hz Motorleistung P1 ................................1200 W Max. Tauchtiefe ..................................12 m Max. Förderhöhe ..................................40 m Max. Fördermenge ................................6000 l/h Max.
  • Page 11 DEUTSCH GDT 1200 | GDT 1200 I | Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung benutzen ist.
  • Page 12 DEUTSCH GDT 1200 | GDT 1200 I | Wartung Die Temperatur der heraus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35 °C nicht überschreiten. Durch das Ausfließen des Schmiermittels könnte eine Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät Verschmutzung der Flüssigkeit auftreten. immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 13 DEUTSCH GDT 1200 | GDT 1200 I | Service den gültigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nach- Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? stehend Angegebene keine Verantwortung überneh- Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- men:• Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
  • Page 14 Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Nach Bedarf und Ver- Reinigen und Spülen schmutzungsgrad Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert Pumpenrad visuell auf Fremdkörper untersuchen. Wasserstand kontrollieren Pumpe saugt nicht an Pumpengehäuse ohne Wasser Luftblasen entweichen lassen Wasserstand zu niedrig...
  • Page 15 ENGLISH GDT 1200 | GDT 1200 I | Technical Data Plunge pump GDT 1200 / GDT 1200 I Art. No ....................................94240 / 94242 Service connection ..............................230V/ 50Hz Motor output P1 .................................. 1200 W Max. immersion ..................................12 m Max. head of delivery ................................40 m Max.
  • Page 16 ENGLISH GDT 1200 | GDT 1200 I | be replaced by the manufacturer. Do not under any following pieces of information: circumstances attempt any repair yourself. 1. Accident site 2. Accident type Protect the feeder cable from excessive temperatures, 3. Number of injured persons oil and sharp edges.
  • Page 17 ENGLISH GDT 1200 | GDT 1200 I | GÜDE cannot be held responsible for damages Staying in the transportation medium incurred in consequence of unqualified installation or prohibited unskilled handling of the pump. The device has to be checked on a regular basis to Warning against dangerous electric ensure perfect functioning.
  • Page 18 ENGLISH GDT 1200 | GDT 1200 I | Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Cleaning and rinsing out Function check of the floating switch Failures – causes - removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply.
  • Page 19 FRANÇAIS GDT 1200 | GDT 1200 I | Caractéristiques Techniques Pompe à immersion GDT 1200 / GDT 1200 I N° de commande ................................94240 / 94242 Alimentation .................................230V/ 50Hz Puissance du moteur P1 ..............................1200 W Profondeur max. de submersion ............................12 m Hauteur max.
  • Page 20 FRANÇAIS GDT 1200 | GDT 1200 I | que la fiche soit protégée de l’humidité. par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques de l’enseignement professionnel sous la surveil- figurant sur la plaque signalétique doivent corre-...
  • Page 21 FRANÇAIS GDT 1200 | GDT 1200 I | protection contre le gel. Pour éviter que les joints mé- Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour caniques ne collent, rince la pompe à l’huile adéquate identifier votre appareil en cas de réclamation, nous (par exemple, à...
  • Page 22 FRANÇAIS GDT 1200 | GDT 1200 I | Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyer et rincer Contrôle du fonctionnement de degré d‘encrassement l’interrupteur à flotteur Pannes - causes - suppression...
  • Page 23 ITALIANO GDT 1200 | GDT 1200 I | Dati Tecnici Pompa ad immersione GDT 1200 / GDT 1200 I Cod. ord.: ....................................94240 / 94242 Allacciamento................................230V/ 50Hz Potenza del motore P1 ..............................1200 W Max. profondità d’immersione ............................12 m Max. altezza di trasporto ...............................40 m Max.
  • Page 24 ITALIANO GDT 1200 | GDT 1200 I | Utilizzare solo prolunghe protette contro gli spruzzi le istruzioni speciali. d‘acqua e adatte per l‘uso all‘aperto. Mai toccare il cavo della pompa connessa alla rete, Comportamento in caso non immergerla, non sollevarla né trasportarla! d’emergenza...
  • Page 25 ITALIANO GDT 1200 | GDT 1200 I | incidenti e ferite inaspettabili. Cod. ord.: Garanzia Anno di produzione: I diritti di garanzia secondo la Lista di garanzia. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto Simboli dalla produzione.
  • Page 26 ITALIANO GDT 1200 | GDT 1200 I | Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulire e sciacquare Controllo funzione dell’interruttore a cessità ed il grado galleggiante dell‘inquinamento Guasti – Cause - Rimozione...
  • Page 27 NEDERLANDS GDT 1200 | GDT 1200 I | Technische Gegevens Dompelpomp GDT 1200 / GDT 1200 I Artikel-Nr....................................94240 / 94242 Aansluiting ..................................230V/ 50Hz Motorvermogen P1 ................................1200 W Max. dompeldiepte .................................12 m Max. opvoerhoeveelheid ..............................40 m Max. opvoerhoogte: ................................6000 l/h Max.
  • Page 28 NEDERLANDS GDT 1200 | GDT 1200 I | beschermd. Minimale leeftijd:  Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Spanning controleren. De op het plaatje aangegeven Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige technische gegevens moeten in overeenstemming personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging zijn met de spanning van het stroomnet.
  • Page 29 NEDERLANDS GDT 1200 | GDT 1200 I | Voor ieder transport dient de pomp van het stroom- reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? net afgekoppeld te worden! De pomp dient volledig Op onze website www.guede.com in Service helpen leeg en vorstvrij opgeslagen te worden. Het vastkle- wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 30 NEDERLANDS GDT 1200 | GDT 1200 I | Inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving Eventuele overige details Naar behoefte Reinigen en spoelen Functie van de drijverschakelaar contro- leren. Storingen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Maatregel Motor start niet Netspanning ontbreekt...
  • Page 31 CESKY GDT 1200 | GDT 1200 I | Technické údaje Ponorné čerpadlo GDT 1200 / GDT 1200 I Obj. č......................................94240 / 94242 Přípojka ...................................230V/ 50Hz Výkon motoru P1 ................................1200 W Max. hloubka ponoru ................................12 m Max. dopravní výška ................................40 m Max.
  • Page 32 CESKY GDT 1200 | GDT 1200 I | ností neprovádějte vlastnoruční opravy. 2. Druh nehody 3. Počet zraněných Kabel chraňte před nadměrnými teplotami, olejem a 4. Druh zranění ostrými hranami. Před ponořením, po vyřazení z provozu, při odstraňování poruch a před údržbou vytáhněte Údržba...
  • Page 33 CESKY GDT 1200 | GDT 1200 I | Zařízení je třeba kontrolovat v pravidelných inter- Výstraha před nebezpečným elektrickým valech z hlediska jeho bezvadného stavu. napětím Upozorňujeme Vás na to, že dle platných norem nepřebíráme odpovědnost za škody způsobené Výstraha před automatickým rozběhem případně...
  • Page 34 CESKY GDT 1200 | GDT 1200 I | Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Vyčistit a vypláchnout Kontrola funkce plovákového spínače znečištění Poruchy – příčiny - odstranění Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí...
  • Page 35 SLOVENSKY GDT 1200 | GDT 1200 I | Technické Údaje Ponorné čerpadlo GDT 1200 / GDT 1200 I Obj. č......................................94240 / 94242 Prípojka ...................................230V/ 50Hz Výkon motora P1 ................................. 1200 W Max. hĺbka ponoru ..................................12 m Max. dopravná výška ................................40 m Max.
  • Page 36 SLOVENSKY GDT 1200 | GDT 1200 I | Správanie v prípade núdze vode, ktorý je určený pre prácu vo vonkajších prie- storoch. Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc Čerpadlo zapojené do siete nikdy nechytajte za kábel, a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú...
  • Page 37 SLOVENSKY GDT 1200 | GDT 1200 I | sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť Prečítajte si návod na obsluhu originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr.
  • Page 38 SLOVENSKY GDT 1200 | GDT 1200 I | Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Vyčistiť a vypláchnuť Kontrola funkcie plavákového spínača Poruchy – príčiny – odstránenie Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte napätie...
  • Page 39 MAGYAR GDT 1200 | GDT 1200 I | Műszaki Adatok Búvár szivattyú GDT 1200 / GDT 1200 I Megrend.szám ..................................94240 / 94242 Feszültség ..................................230V/ 50Hz Motor teljesítménye P1 ..............................1200 W Max. merülési mélység ................................12 m Max. szállító magasság ................................40 m Max.
  • Page 40 MAGYAR GDT 1200 | GDT 1200 I | Az áramkörbe bekapcsolt szivattyút tilos a kábenél Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt fogva tartani, vízbesüllyeszteni, felemelni,vagy nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi szállítani! segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze,...
  • Page 41 MAGYAR GDT 1200 | GDT 1200 I | eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció Használat előtt olvassa el a használati esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, utasítást! s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan A készüléken végzett bármilyen munka...
  • Page 42 MAGYAR GDT 1200 | GDT 1200 I | Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Kitisztítani és kiöbliteni Az úszókapcsoló működésének az ellenőrzése Üzemzavarok – okok - eltávolításuk Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép Az áramkörben nincs feszültség Ellenőrizze a feszültséget...
  • Page 43 SLOVENSKO GDT 1200 | GDT 1200 I | Tehnični podatki Potopna črpalka GDT 1200 / GDT 1200 I Kataloška številka: ................................94240 / 94242 Priključek ..................................230V/ 50Hz Zmogljivost motorja P1 ..............................1200 W Maks. potopna globina ................................12 m Maks. transportna višina ...............................40 m Maks.
  • Page 44 SLOVENSKO GDT 1200 | GDT 1200 I | Da se preprečijo morebitne nezgode, poskrbite za za- 1. Kraj nezgode menjavo električnega kabla z novim. Nikoli v napravo 2. Vrsta nezgode ne posegajte sami. 3. Število ranjenih oseb 4. Vrsta poškodbe Kable zavarujte pred prekomernim pregrevanjem, oljem ali ostrimi robovi.
  • Page 45 SLOVENSKO GDT 1200 | GDT 1200 I | tako ne sodi v sklop garancije.. Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi Ne vlecite vtiča ali naprave za kabel nestrokovne priključitve ali napačne uporabe. Napravo redno pregledujte in poskrbite, da je v Prepovedano je zadrževati se v prenos-...
  • Page 46 SLOVENSKO GDT 1200 | GDT 1200 I | Plan nadziranja in vzdrževanja Časovni interval Opis Druge podrobnosti Po potrebi in stopnji Očistite in izperite z vodo Kontrola funkcije plavajočega stikala onesnaženosti. Okvare – vzroki – način odpravljanja Okvara Vzrok Rešitev Motor se ni vključil.
  • Page 47 HRVATSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | Tehnički podaci Potopna pumpa GDT 1200 / GDT 1200 I Br. za narudžbu ...................................94240 / 94242 Priključak ..................................230V/ 50Hz Snaga motora P1 ................................. 1200 W Maks. dubina uranjanja................................12 m Najveća dobavna visina .................................40 m Najveća dobavna količina ...............................6000 l/h...
  • Page 48 HRVATSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | naponu u električnoj mreži. za korištenje stroja. Specijalna obuka nije neophodna. Koristite isključivo kabel koji je prikladan za upotrebu u vanjskoj sredini i zaštićen od prskanja vode. Postupanje u slučaju nužde Pumpu koja je priključena u mrežu nikada nemojte Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć...
  • Page 49 HRVATSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | Jamstvo Broj za narudžbu Prava iz jamstva prema priloženom jamstvenom listu. Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- Godina proizvodnje kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod- no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s...
  • Page 50 HRVATSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stupnju Očistiti i izvršiti ispiranje Kontrola funkcioniranja sklopke s plovkom onečišćenja Kvarovi – uzroci - način otklanjanja...
  • Page 51 БЪЛГАРСКИ GDT 1200 | GDT 1200 I | Технически данни Потопяема помпа GDT 1200 / GDT 1200 I Заявка № ....................................94240 / 94242 Присъединение .................................230V/ 50Hz Мощност на мотора P1 ..............................1200 W Макс. дълбочина на потапяне ............................12 m Макс. височина на транспортиране ..........................40 m Макс.
  • Page 52 БЪЛГАРСКИ GDT 1200 | GDT 1200 I | Никога не хващайте за кабела помпа включена само съответно поучаване от специалист, респ. в мрежата, не я потапяйте и не я вдигайте е упътване за обслужване. Специално обучение не е пренасяйте! необходимо.
  • Page 53 БЪЛГАРСКИ GDT 1200 | GDT 1200 I | ще се предотврати като изплакнете помпата с Имате ли технически въпроси? Рекламации? подходящо масло (напр. растително масло) Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници Само редовно поддържан и обслужван уред може...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ GDT 1200 | GDT 1200 I | Принадлежностите не са съставна част от доставката, препоръчано допълване от програмата на принадлежностите. Дефектни и/или ликвидирани електрически или електронни уреди трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране. Пазете пред влага...
  • Page 55 ROMÂNĂ GDT 1200 | GDT 1200 I | Date Tehnice Pompă submersibilă GDT 1200 / GDT 1200 I Comandă nr..................................94240 / 94242 Racord .....................................230V/ 50Hz Putere motor P1 .................................. 1200 W Adâncime max. de imersiune ..............................12 m Înălţimea max. de transport ..............................40 m Cantitate max.
  • Page 56 ROMÂNĂ GDT 1200 | GDT 1200 I | electrice. instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv de modul de operare. Un instructaj special nu este Utilizaţi în exclusivitate cabluri prelungitoare pentru necesar. uz extern, protejate împotriva apei care stropeşte. Nu prindeţi niciodată de cablu pompa conectată...
  • Page 57 ROMÂNĂ GDT 1200 | GDT 1200 I | Garanţie Serviciu Revendicările de garanţie conform certificatului de Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi garanţie anexat. nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia Garanţia se referă...
  • Page 58 ROMÂNĂ GDT 1200 | GDT 1200 I | Plan de verificări şi întreţinere Interval de timp Descriere Ev. alte detalii În funcţie de necesi- A se curăţa şi clăti Controlul funcţiei comutatorului plutitor tate şi de gradul de murdărie Defecţiuni - cauze - remedieri Defecţiune...
  • Page 59 SRPSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | Tehnički podaci Potapajuća pumpa GDT 1200 / GDT 1200 I Br. za narudžbu ...................................94240 / 94242 Priključak ..................................230V/ 50Hz Snaga motora P1 ................................. 1200 W Najveća dubina uranjanja ..............................12 m Najveća dobavna visina .................................40 m Najveća dobavna količina ...............................6000 l/h...
  • Page 60 SRPSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | Proverite napon u mreži. Tehnički podaci navedeni odgovarajuću opštu obuku odnosno objašnjenje na natpisnoj pločici uređaja moraju da odgovaraju od strane stručnjaka tj. postupanje u skladu sa naponu u električnoj mreži. uputstvom za korišćenje uređaja. Specijalna obuka nije neophodna.
  • Page 61 SRPSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno broj za narudžbu kao i godina proizvodnje. Svi ti pod- ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do aci navedeni su na tipskoj pločici uređaja.
  • Page 62 SRPSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stepe- Očistiti i izvršiti ispiranje Kontrola funkcionisanja sklopke sa plovkom nu zaprljanosti Kvarovi – uzroci - način otklanjanja...
  • Page 63 POLSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | Dane techniczne Pompa zanurzeniowa GDT 1200 / GDT 1200 I Nr artykułu ...................................94240 / 94242 Przyłącze ..................................230V/ 50Hz Moc silnika P1 ..................................1200 W Maks. głębokość zanurzenia ..............................12 m Maks. wysokość tłoczenia ..............................40 m Maks.
  • Page 64 POLSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | przez gniazdko wtykowe. uważnie i ze zrozumieniem przeczytać instrukcję obsługi. Należy zwracać na to uwagę, aby gniazdko przyłącze- niowe było z dala od wody i wilgoci oraz aby wtyczka Kwalifikacje: Oprócz szczegółowego instruktażu była chroniona przed wilgocią.
  • Page 65 POLSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | przeciwnym razie działanie mrozu może zniszczyć Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może urządzenie. Podczas każdego transportu należy odłą- chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części czyć pompę od sieci elektrycznej! Pompa musi zostać...
  • Page 66 POLSKI GDT 1200 | GDT 1200 I | Plan inspekcji i konserwacji Odstęp czasu Opis W zależności od Czyszczenie i płukanie potrzeby i stopnia zanieczyszczenia Usterki – przyczyny – usunięcie usterki Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Silnik nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić...
  • Page 67 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 68 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane #94240 / GDT 1200 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları #94242 / GDT 1200 I EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-30:2009+A11 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62233:2008;...
  • Page 69 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com #94240_V2...

Ce manuel est également adapté pour:

Gdt 1200i9424094242