Page 1
Pulvérisateur de gazon Multi-Pro ® 1200 N° de modèle 41199—N° de série 312000001 et suivants G013132 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
Les Table des matières informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c'est à vous qu'incombe la responsabilité Introduction ..............2 de les utiliser correctement, en respectant les consignes Sécurité...
Page 3
Entretien..............7 Entretien de la batterie ..........49 Puissance acoustique..........7 Entretien du système d'entraînement ......51 Niveau de pression acoustique........7 Contrôle des roues/pneus ........51 Vibrations au niveau des mains et des bras ....7 Réglage du pincement des roues avant .......51 Vibrations au niveau de tout le corps ......
Sécurité chimique Sécurité ATTENTION Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les Les substances chimiques utilisées dans le système risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de pulvérisation peuvent être nocives et toxiques de sécurité...
• • Débarrassez-vous correctement des produits chimiques Avant d'utiliser le pulvérisateur, vérifiez toujours les et des récipients qui les contiennent, selon les instructions parties spécifiquement mentionnées sous la rubrique du fabricant et la réglementation locale. Contrôles préliminaires à la section Utilisation. N'utilisez pas le pulvérisateur s'il ne fonctionne pas correctement •...
Page 6
à l'abri. en marche arrière, car le véhicule risque de se retourner. • La société Toro vous conseille vivement d’installer le kit Freinage de protection anti-retournement (ROPS) proposé en option si vous travaillez sur des terrains en pente. Si le •...
éviter de renverser ou de retourner la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des le pulvérisateur. accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et • accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux. Les chargements liquides peuvent se déplacer. Cela Toute modification du pulvérisateur susceptible...
Vibrations au niveau de tout le corps Niveau de vibrations mesuré = 0,2 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 104-8749 1. Pulvérisation activée 9. Abaisser la rampe 2. Pulvérisation désactivée 10.
Page 10
110-5143 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de renversement – conduisez à vitesse réduite sur les terrains accidentés et dans les virages. 3. Risques de chute et de blessure aux bras et aux jambes – 100-8470 ne transportez personne sur le plateau de chargement et gardez toujours bras et jambes à...
Page 11
108-3306 107-8640 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Rincez le réservoir à l'eau propre et fraîche. 108-3308 106-1355 Machines CE uniquement 1. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. 1. Vitesse 6. Débit de pulvérisation 2. Distance d'étalonnage 7.
Page 12
108-3699 1. Fusible 30 A, actionneur 6. Fusible de 10 A, phares de rampe gauche 2. Fusible 30 A, actionneur 7. Fusible de 5 A, régulateur de rampe droite de vitesse 3. Fusible de 15 A, traceur à 8. Fusible de 20 A, système mousse de pulvérisation 4.
Page 13
104-8939 1. Niveau d'huile moteur 5. Crépine hydraulique 9. Essence sans plomb 13. Graisse (jauge) uniquement 2. Filtre à huile moteur 6. Niveau de liquide de boîtier 10. Filtre à carburant 14. Pression des pneus d'engrenages 3. Niveau de liquide 7.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Raccord à 90° Raccord rapide Adaptateur de flexible Mise en place de la prise de remplissage anti-siphonnement. Support de prise de remplissage Boulons à...
l'ouverture de la cuve pour que le jet d'eau retombe en arc dans la cuve lors du remplissage. 3. Raccordez l'adaptateur de flexible au raccord rapide (Figure 3). Mise en place de la 4. Bloquez l'adaptateur en place en basculant les leviers vers l'adaptateur puis en les fixant en position avec les prise de remplissage goupilles fendues (Figure 3).
Remarque: Prenez soin de le coller dans le sens 6. Montez le moniteur Spray Pro sur les têtes des vis de indiqué à la Figure 19. carrossier (Figure 5) et serrez les boutons pour le fixer en position. 2. Fixez le support du moniteur au tableau de bord 7.
2. Visionnez la documentation de formation de Utilisation des rampes, à la section Utilisation, pour de l'utilisateur. plus amples informations. 3. Remplissez la fiche d'enregistrement et renvoyez-la à Toro. 4. Rangez la documentation en lieu sûr. Mise à niveau des rampes Aucune pièce requise Procédure 1.
Vue d'ensemble du produit G013133 Figure 9 1. Phare 4. Réservoir d'eau fraîche 7. Berceau de transport des 10. Réservoir de carburant rampes 2. Rampe droite 5. Prise antisiphonnement 8. Rampe gauche 3. Siège du conducteur 6. Couvercle de cuve 9.
Commandes Figure 11 1. Volant 4. Commandes du 7. Levier de pulvérisation 10. Compteur horaire général pulvérisateur 2. Moniteur Spray-Pro 5. Bouton de débit de 8. Sélecteur de vitesses 11. Commandes du véhicule pulvérisation 3. Starter 6. Frein de stationnement 9.
Page 20
Figure 13 1. Levier de frein de stationnement Commande de starter Figure 14 1. Sélecteur de vitesses 4. Voltmètre La commande de starter est un petit bouton situé à droite 2. Commutateur d'allumage 5. interrupteur des phares du siège Pour mettre en marche un moteur froid, tirez la 3.
Page 21
Commande de régime moteur au point Bouton de débit de pulvérisation mort Le bouton de débit de pulvérisation se trouve sur le panneau de commande, à droite du siège (Figure 15). Tournez le Lorsque le sélecteur de vitesses est à la position point mort, bouton dans le sens horaire pour augmenter la pression de vous pouvez vous servir de la pédale d'accélérateur pour pulvérisation ou dans le sens anti-horaire pour réduire la...
Page 22
le mode automatique, en arrière pour le mode manuel ou au centre pour désactiver la rampe. Régulateur de débit Il se trouve derrière la cuve et régule le volume de liquide utilisé en l'acheminant jusqu'aux rampes ou jusqu'au flexible de dérivation de la cuve (Figure 17). Tournez le bouton de débit de pulvérisation en haut du régulateur pour obtenir la pression voulue.
Page 23
Moniteur Spray Pro™ Il est doté d'un écran à cristaux liquides qui affiche les données sélectionnées, d'un cadran de sélection et de 4 boutons pour Le moniteur Spray Pro affiche et permet de surveiller les l'étalonnage du moniteur (Figure 19). diverses données du système comme la vitesse du véhicule et les débits de pulvérisation.
Vitesse/distance • Débitmètre Équipements en option La société Toro propose en option des équipements et accessoires que vous pouvez vous procurer séparément et monter sur votre pulvérisateur. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour obtenir la liste complète des équipements en option actuellement disponibles pour votre...
Utilisation Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont fois par jour pour maintenir la pression correcte. Gonflez déterminés d'après la position de conduite. les pneus à...
DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Conduite du pulvérisateur Rodage d'un pulvérisateur neuf Démarrage du moteur Pour préserver le bon fonctionnement et prolonger la vie du 1. Prenez place sur le siège, introduisez la clé dans le pulvérisateur, suivez les instructions ci-dessous pendant les commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens 100 premières heures de fonctionnement : horaire à...
PRUDENCE Les produits chimiques sont dangereux et peuvent causer des blessures corporelles. • Lisez le mode d'emploi des produits chimiques avant de les manipuler, et suivez les recommandations et les consignes de sécurité du fabricant. • N'approchez pas les produits chimiques de la peau.
siège. Il est conseillé d'arrêter la machine avant de changer les rampes de position. Pour changer la position des rampes : 1. Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale. 2. Utilisez les interrupteurs pour abaisser les rampes. Attendez que les rampes soient complètement déployées en position de pulvérisation.
1. Abaissez les rampes en position. la portée des buses, ou signaler une anomalie du système de pulvérisation. 2. Réglez le levier de pulvérisation général à la position arrêt. Nettoyage du pulvérisateur 3. Réglez les leviers des rampes individuelles aux positions en service, selon les besoins.
Page 31
g0131 Figure 25 1. Vidange de la cuve 2. Goupille à anneau A. Sur le support, retirez la goupille à anneau qui fixe le robinet de vidange à la machine et laissez le robinet reposer sur le sol. B. Ouvrez le robinet pour vidanger tout produit restant dans la cuve et éliminez le produit en conformité...
Page 32
9. Réglez la commande générale des rampes et les interrupteurs des rampes individuelles à la position de marche pour commencer la pulvérisation. 10. Attendez que toute l'eau de la cuve soit sortie par les buses de pulvérisation. 11. Vérifiez que toutes les buses pulvérisent correctement. 12.
Étalonnage du moniteur Spray APPLICATION SPEED RATE CALIBRATION CALIBRATION VOLUME DISTANCE SPEED FLOW METER CALIBRATION CALIBRATION UNITS OF WIDTH UNITS MEASURE G002569 Figure 27 5. Bouton d'étalonnage, 13. Volume étalonnage 1. Écran à cristaux liquides 9. Étalonnage de vitesse diminuer 2.
Page 34
3. Appuyez sur le bouton d'étalonnage de façon continue 9. Tournez le cadran de sélection à la position Étalonnage jusqu'à ce que le moniteur affiche "CAL" et que le du débitmètre. voyant rouge s'allume sur le moniteur. 10. Appuyez de façon continue sur le bouton d'étalonnage 4.
14. Après avoir tourné le cadran de sélection à la position qu'elle corresponde à la plage des buses montées sur Étalonnage de vitesse, appuyez de façon continue sur le les rampes (2,75 bar [40 psi] généralement). bouton d'étalonnage jusqu'à ce que le moniteur affiche 10.
Figure 31 1. Points d'attache Les points d'attache arrière sont les deux anneaux en acier Figure 29 situés sous le châssis, juste devant le bâti de rampe réglable. 1. Pompe 3. Amortisseur de pression Remorquage du pulvérisateur 2. Graisseur En cas d'urgence, vous pouvez remorquer le pulvérisateur sur une courte distance.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la courroie d'entraînement. Après les 8 premières • Vérifiez la tension de la courroie de la pompe de direction. heures de fonctionnement •...
Toro agréé). • Vérifiez le sac gonflable amortisseur de pression et remplacez-le au besoin. Toutes les 400 heures (consultez un réparateur Toro agréé). • Vérifiez les clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé).
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information contr- ôlé PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé...
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage du pulvérisateur Soulever le pulvérisateur au Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. cric Toutes les 100 heures/Une fois par an (la Si le moteur doit tourner à des fins d'entretien et/ou de première échéance prévalant)—Lubrifiez diagnostic, placez des chandelles sous le pont arrière de tous les graisseurs.
Page 41
Figure 38 Entraînement de pompe, quatre, un de chaque côté Figure 36 1. Point de graissage Sur les roues, trois de chaque côté 1. Point de graissage Figure 39 Essieu moteur à moteur, cinq, un de chaque côté et joint coulissant Figure 37 Bielles de direction...
Figure 42 Figure 41 Rampe droite Pivot de direction au-dessus des bielles de direction 1. Graisseur 1. Point de graissage 3. Essuyez tout excès de graisse. 4. Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe. Graissage des charnières de rampes Graissage des roulements des tiges d'actionneurs Périodicité...
Page 43
7. Une fois l'axe en position, relâchez la rampe et fixez l'axe au moyen de la goupille fendue retirée précédemment. 8. Répétez la procédure pour chaque roulement de tige d'actionneur. G002016 Figure 43 1. Actionneur 4. Goupille fendue 2. Tige d'actionneur 5.
Entretien du moteur Contrôle du filtre d'admission d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le filtre rotatif du moteur. Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre rotatif du moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
• Huile possible : SAE 5W30 (au-dessous de 0°C) prévalant)—Remplacez l'élément en L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre papier du filtre à air (plus fréquemment distributeur avec une viscosité de 5W30 ou de 10W30. si vous utilisez la machine dans une Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence.
la quantité d'huile nécessaire dans l'orifice pour faire 10. Versez avec précaution suffisamment d'huile pour que monter le niveau jusqu'au repère maximum de la jauge. le niveau atteigne le repère maximum sur la jauge. Versez l'huile lentement et vérifiez souvent le niveau Important: Ne remplissez pas excessivement le durant la procédure.
Page 47
Dépose de la bougie 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Débloquez le verrou à l'arrière du siège et basculez le siège en avant. 3. Débranchez les fils des bougies (Figure 51). 4.
Entretien du système machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant propre et neuf. d'alimentation 1. Transférez le carburant restant dans le réservoir dans un bidon homologué à l'aide d'une pompe de siphonnement, ou déposez le réservoir de la machine Remplacement du filtre à...
Entretien du système nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez électrique les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Tension : 12 volts avec 280 A au démarrage à froid à -18 C Remplacement des fusibles Le système électrique comprend 2 fusibles et 1 emplacement Retrait de la batterie...
Page 50
ATTENTION DANGER Les bornes de la batterie ou les outils en métal L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, peuvent causer des courts-circuits au contact un poison mortel capable de causer de graves des pièces métalliques du pulvérisateur et brûlures. produire des étincelles. Les étincelles risquent •...
Remisage de la batterie Entretien du système Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, enlevez d'entraînement la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez Contrôle des roues/pneus la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement.
Entretien des freins L'avant des pneus doit être de 0 à 6 mm plus rapprochés que l'arrière des pneus avant. Contrôle du niveau de liquide de frein La machine est expédiée de l'usine avec du liquide du type DOT 3 dans le réservoir de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide au début de chaque journée, avant la première mise en route du moteur.
Entretien des courroies 3. Si le niveau de liquide est bas, nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir, retirez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu'au niveau correct. Ne Entretien de la courroie remplissez pas excessivement. d'entraînement Contrôle des freins Contrôle de la courroie d'entraînement Périodicité...
Entretien du système La courroie doit présenter une flèche de 5 mm quand une force de 22 N est exercée au centre du brin supérieur. hydraulique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé...
Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 54-0110). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et Figure 64 horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez...
à cette machine. à chacun. Demandez à un réparateur Toro agréé de vérifier l'état des • Refusez d'utiliser ou d'intervenir sur le composants de la pompe suivants : pulvérisateur si ces informations ne sont pas •...
2,16 à 2,54 mm, vous pouvez purger l'air de l'huile hydraulique. Reportez-vous au Manuel d'entretien pour la procédure de purge de l'air des actionneurs ou contactez un réparateur Toro agréé. Fonctionnement manuel G013853...
l'actionneur de rampe gauche et sur la face arrière de DANGER l'actionneur de rampe droite. L'utilisation du clapet de décharge manuel peut 2. À l'aide d'une clé hexagonale, desserrez le clapet de provoquer un mouvement brusque de la rampe et décharge manuel de 2 à...
Nettoyage 6. Appliquez une petite quantité d'huile sur les bagues en nylon et montez-les sur le support de pivot. 7. Montez l'ensemble rampe et support de pivot dans le Nettoyage du débitmètre bâti central en alignant les ouvertures (Figure 70). Périodicité...
Nettoyage de la crépine Remisage d'aspiration 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du par jour (plus souvent si vous utilisez des commutateur d'allumage.
Page 61
(Figure 73) Abaissez les flexibles pour les éloigner 14. Déposez la batterie du châssis, contrôlez le niveau de l'ensemble vannes. d'électrolyte et chargez la batterie au maximum (voir Entretien de la batterie, à la section Entretien du D. À l'aide d'une clé Allen de 3 mm, retirez les vis système électrique).
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Le sélecteur de vitesses n'est pas au 1. Appuyez sur la pédale de frein et point mort. placez le sélecteur de vitesses au point mort.
Page 63
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne tourne pas au ralenti. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Remplacez le bouchon du réservoir de bouché. carburant. 2. Impuretés, eau ou carburant altéré 2. Vidangez et rincez le circuit dans le circuit d'alimentation.
Page 64
Dépannage du système de pulvérisation Problème Cause possible Mesure corrective Un segment de rampe ne pulvérise pas. 1. La connexion électrique de la vanne de 1. Coupez la vanne manuellement. la rampe est encrassée ou débranchée. Débranchez le connecteur électrique sur la vanne et nettoyez tous les fils, puis rebranchez le connecteur.
Page 65
Problème Cause possible Mesure corrective La Distance indiquée est inexacte. 1. Le capteur de vitesse est mal étalonné. 1. Étalonnez le capteur de vitesse. 2. Le capteur de vitesse est endommagé. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. Le moniteur n'affiche pas le Débit 1.
Page 72
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...