Page 1
Form No. 3372-975 Rev A Tondeuses autoportées à rayon de braquage nul TITAN ZX4820 N° de modèle 74841—N° de série 312000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
Lorsque vous contactez un dépositaire ou un réparateur équipé d'un pare-étincelles. Vous commettez une Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous infraction à la section 4442 du Code des ressources procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des publiques de Californie si vous utilisez cette renseignements complémentaires, vous devez lui fournir...
Contrôle de la pression des pneus......43 Informations concernant la sécurité des Entretien du système hydraulique......43 tondeuses autoportées Toro......6 Contrôle du niveau d'huile hydraulique ....43 Indicateur de pente..........8 Remplacement de l’huile et du filtre du système Autocollants de sécurité...
ANSI ci-dessous se trouvent sous la rubrique Informations • Procédez avec la plus grande prudence quand vous sur la sécurité des tondeuses autoportées Toro à la fin chargez la machine sur une remorque ou un camion, de cette section.
Page 5
• Apprenez à détacher rapidement la ceinture de Toro agréé. Ne remorquez pas la machine avant d'avoir sécurité en cas d'urgence. monté ce dispositif d'attelage agréé par le fabricant. Les...
La liste suivante contient des informations spécifiques N'utilisez pas un dispositif de verrouillage du pistolet concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre en position ouverte. information relative à la sécurité qu'il est important...
Page 7
• Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-1158 99-8936 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la dérivation pour pousser la 1.
Page 10
114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 112-9840 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et 93-7009 l'utilisateur. lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur ou à...
Page 11
107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous 115-9644 retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement 1. Appuyez sur la pédale et levez le levier de hauteur de relevé...
Page 12
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 13
120-5466 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Connexion de la batterie. Clé de contact Raccord de flexible Manuel de l'utilisateur Derniers préparatifs. Manuel de l'utilisateur du moteur Documentation de formation à...
Conservez toutes les éléments suivants avec la machine : • Clé de contact • Raccord de flexible Derniers préparatifs • Manuel de l'utilisateur • Manuel de l'utilisateur du moteur Pièces nécessaires pour cette • Visionnez la documentation de formation avant opération: d'utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit G015763 Figure 5 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de 7. Roue pivotante avant 10. Déflecteur déplacement 2. Siège du conducteur 5. Frein de stationnement 8. Galet anti-scalp 3. Protection anti- 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du retournement (ROPS) tablier de coupe et levier de hauteur de coupe...
Commandes Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la fonctionnement des lames. Il fonctionne quand la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes commande des lames (PDF) est engagée. Programmez (Figure 7).
(noyade, etc.). équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Une perte de la motricité équivaut à une perte de Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le contrôle de la direction. www.Toro.com. Pour éviter de perdre le contrôle de la machine et de vous retourner : •...
G015033 Figure 9 1. Zone de sécurité – utilisez la machine ici G015034 2. Utilisez une tondeuse à conducteur marchant et/ou une Figure 10 débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d'eau. 3. Eau Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité...
Ajout de carburant DANGER • Pour obtenir des performances optimales de la Dans certaines circonstances, de l'électricité machine, utilisez de l'essence sans plomb propre statique peut se former lors du ravitaillement, et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus produire une étincelle et enflammer les vapeurs (méthode de calcul (R+M)/2).
Remarque: Vous pouvez utiliser le regard situé • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. sous le poste de conduite pour vérifier la présence • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le d'essence avant de faire le plein (Figure 12). circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Serrage du frein de stationnement 2. Tirez sur le bouton de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 17). 3. Poussez sur le bouton pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 17). G010078 Figure 14 Desserrage du frein de stationnement G010079...
G008947 Figure 18 2. Tournez la clé de contact à la position d'arrêt pour arrêter le moteur. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège (Figure 19). 2. Écartez les commandes de déplacement vers g017965 l'extérieur en position de verrouillage au point mort Figure 19...
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engager la commande des lames (PDF) G008947 Figure 20 Engagez la commande des lames (PDF) avec la commande d'accélérateur en position Haut régime.
Principe du système de sécurité commande d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours Le système de sécurité est conçu pour empêcher le à haut régime. démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. PRUDENCE •...
2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 25). G008953 Figure 26 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez G008952...
Utilisation du système de relevage du tablier de coupe à pédale Enfoncez la pédale pour relever le tablier de coupe; gardez la pédale enfoncée jusqu'à ce que le tablier soit verrouillé en position de transport Figure 27. Appuyez sur la pédale de relevage du tablier de coupe avec le pied et levez légèrement le levier de hauteur de coupe pour désengager le verrou de transport.
Positionnement du siège 3. Appuyez sur la pédale de relevage du tablier de coupe avec le pied et abaissez le tablier à la position Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le la plus basse. siège à la position la plus confortable pour vous, et 4.
illustré à la Figure 32 et désengager les moteurs de roues. Répétez cette procédure de chaque côté de la machine. La machine peut maintenant être poussée manuellement. G014970 Figure 31 1. Arbre du bras de 4. Rondelle commande 2. Levier de commande 5.
Direction de travail DANGER Alternez le sens des passages pour ne pas coucher Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser ou le bac à herbe complet ne sont pas en place l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes fertilisation.
Page 31
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
Page 33
Figure 33 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5.
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de Vérifiez que les leviers de commande de déplacement graissage. sont bloqués à la position de verrouillage au point mort. Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº...
Entretien du moteur Nettoyage de l'élément Périodicité des entretiens: Toutes les 100 ATTENTION heures—Faites l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment en cas Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures de saleté ou poussière abondantes). corporelles. Toutes les 200 heures/Une fois Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre par an (la première échéance partie du corps ainsi que les vêtements à...
Page 36
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le 4. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt dans le tube de remplissage puis faites l'appoint de toutes les pièces mobiles (Figure 38). lentement jusqu'à...
Dépose de la bougie 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 40). 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé...
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence 16 ft-lb peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et 22 N-m causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes g017723 contiennent du plomb et des composés de Figure 44 plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles 1.
Mise en place de la batterie ATTENTION 1. Placez la batterie dans son support en tournant S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie les bornes à l'opposé du réservoir de carburant peuvent être endommagés ou endommager la (Figure 46). machine et produire des étincelles.
Figure 47 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur G015037 batterie Figure 48 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie 1. 30 A 3. Fente libre des accessoires 2. 25 A 4.
Entretien du système Entretien du système d'entraînement hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. Contrôle de la pression des Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile pneus équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression Contrôle du niveau d'huile des pneus.
Dépose des filtres du système hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2. Localisez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 51).
maximum à froid sur le vase d'expansion. Passez à la La boîte-pont est purgée correctement lorsqu'elle section Purge du système hydraulique. fonctionne à un niveau sonore normal et en douceur en marche avant et arrière aux vitesses normales. Important: La transmission à boîte-pont risque 4.
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames Détection des lames faussées endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve Remarque: Placez la machine sur une surface plane pour le remplacement et l'aiguisage.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon (en le tournant est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la dans le sens antihoraire), la rondelle bombée et la lame partie relevée seulement (Figure 59).
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la pointe arrière, poursuivez la procédure de mise à les lames. niveau du tablier de coupe. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
2. Relevez le couvercle de courroie Contrôle des courroies 5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort de l'ergot sur le tablier Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures pour éliminer la tension sur la poulie de tension Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes...
Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse. Selon la taille du tablier de coupe, choisissez une 9. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro des procédures suivantes pour en achever le retrait.
Montage du tablier de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
Page 53
g017725 Figure 72 g017724 Figure 71 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée partiellement installé derrière le support du 1. Déflecteur 4. Ressort tablier 2. Supports du tablier 5. Ressort monté sur la tige 2. Côté avec boucle du 4.
Nettoyage 5. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez les lames et laissez tourner le moteur pendant une à trois minutes. Lavage du dessous du tablier 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez de coupe. la clé...
Remisage de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisa- teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de frein de stationnement et tournez la clé...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 57
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
Page 58
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie de tablier de coupe usée, 1. Remplacez la courroie du tablier de lâche ou cassée. coupe. 2. Courroie de tablier de coupe 2. Installez la courroie du tablier de déchaussée.
Page 60
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...