Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter ZS 3200
Page 1
Tondeuse autoportée TimeCutter ® ZS 3200 N° de modèle 74385—N° de série 312000001 et suivants G015307 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Table des matières Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir Introduction..............2 des renseignements complémentaires, vous devez lui Sécurité...
Sécurité Déflecteur d'herbe..........23 Conversion à l'éjection latérale ......24 Conseils d'utilisation........... 25 Consignes de sécurité pour Entretien..............27 les tondeuses autoportées à Programme d'entretien recommandé ...... 27 Procédures avant l'entretien ........27 lames rotatives Soulever le siège ..........27 Lubrification ............
problème sur une pente. La perte de contrôle • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos est due le plus souvent : où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. ◊ au manque d'adhérence des roues •...
– avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse ; La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et information relative à la sécurité qu'il est important de réparez les dégâts éventuels avant de remettre la...
• Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = sur les pentes. 1,9 m/s • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels Valeur d'incertitude (K) = 1,1 m/s tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 114-1606 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
Page 9
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 10
120-5468 1. Petite vitesse 2. Grande vitesse 120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles ; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à 6.
Page 11
121-0771 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage continu du régime...
Vue d'ensemble du produit G017233 Figure 4 1. Repose-pieds 5. Panneau de commande 9. Déflecteur 13. Roue pivotante avant 2. Levier de sélection de 6. Siège du conducteur 10. Moteur 14. Protection du moteur hauteur de coupe 3. Leviers de commande de 7.
Regard de carburant Démarrage et revient automatiquement en position Contact lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la Le regard de carburant, situé sur le côté gauche de la position arrêt pour arrêter le moteur. Enlevez toujours machine, permet de vérifier la présence d'essence dans le la clé...
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Sécurité de fonctionnement Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
Sécurité relative au carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité DANGER statique peut se former lors du ravitaillement, Dans certaines circonstances, l'essence est produire une étincelle et enflammer les vapeurs extrêmement inflammable et hautement explosive. d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) Un incendie ou une explosion causé(e) par de par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres...
Principe du système de sécurité • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 30 jours. Au-delà de cette durée, il est ATTENTION recommandé de vidanger le réservoir de carburant. • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en •...
moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur dans la section Entretien du moteur. Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 11).
Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. 3. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commande des lames en position Désengagée et verrouillez les leviers de commande de déplacement à...
ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur G014475 Figure 17...
G008953 Figure 19 G008952 Figure 18 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 19). Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une Pour tourner, relâchez le levier de commande pression égale sur les deux leviers de déplacement correspondant à...
G014477 Figure 21 Figure 20 1. Boulon de réglage 1. Levier de sélection de 3. Position de transport hauteur de coupe 115 mm 2. Déplacez le siège à la position voulue et resserrez 2. Positions de hauteur de coupe les boulons. Réglage des leviers de 1.
Réglage de l'angle des leviers L'angle des leviers de commande de déplacement peut être adapté à la taille de l'utilisateur. 1. Retirez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 22).
DANGER Si le déflecteur d'herbe, le couvercle de l'éjecteur ou le collecteur complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
cependant réduire la vitesse de déplacement pour améliorer la qualité de coupe. Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si l'herbe fait plus de 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à...
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
Lubrification les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : Graisse universelle au lithium nº 2 1.
Entretien du moteur Toutes les 100 heures—Remplacez l'élément en papier. (plus fréquemment si vous utilisez la Entretien du filtre à air machine dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou 1. Déposez le couvercle du filtre à air (Figure 28). une fois par jour—Vérifiez que le filtre à...
Contrôle du niveau d'huile Remarque: Pour éviter de causer une usure ou des dommages importants au moteur, maintenez Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une toujours le niveau d'huile correct dans le carter fois par jour—Contrôlez le niveau moteur. Ne faites jamais fonctionner le moteur d'huile moteur.
Page 31
8. Prévoyez suffisamment de temps pour terminer la vidange. 9. Enlevez le filtre usagé et essuyez le socle de montage (Figure 32). 10. Fermez le robinet quand la vidange d'huile est terminée. Enlevez le flexible de vidange et essuyez les coulées d'huile sur le cadre (Figure 32). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Entretien de la bougie couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Important: Ne nettoyez jamais la bougie. heures—Vérifiez l'état de la bougie et Remplacez toujours la bougie si elle est l'écartement des électrodes.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système électrique Charge de la batterie Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles.
3. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever (Figure 39). Figure 38 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie G014540 Figure 39 Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie 1.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression G015000 à...
2. Partie relevée 4. Dommage selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve Détection des lames faussées pour le remplacement et l'aiguisage.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Important: Pour une coupe correcte, la partie Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée, le relevée de la lame doit être tournée vers le haut renfort et la lame (Figure 47). et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.
Page 40
8. Desserrez légèrement l'écrou de blocage arrière du G014630 support de manière à pouvoir déplacer ce dernier (Figure 52). G014633 Figure 50 Plateaux de coupe à une seule lame 1. Lame transversale 3. Tranchants extérieurs Figure 52 2. Partie relevée de la lame 4.
Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant du plateau est plus de 8 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 1.
3. Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse (38 mm). 4. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le plateau pour éliminer la tension sur la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies...
5. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du moteur et du plateau de coupe (Figure 58). 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie de plateau de coupe (Figure 58).
Nettoyage 4. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 59). 5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le support arrière du déflecteur d'herbe. Lavage du dessous du plateau 6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité de coupe dirigés vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe.
Remisage 7. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage. Nettoyage et remisage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les recommencez.
Page 46
Actionnez le starter. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus d'un mois. 11.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des gaines et les passages d'air.
Page 48
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un concessionnaire- roues sont usées, lâches ou cassées. réparateur agréé.
Page 50
Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
Page 51
Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe NV Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
Page 52
Toro, gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du cadre causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour...