Sommaire des Matières pour Toro Z Master 312000001 Série
Page 1
N° de modèle 74901—N° de série 312000001 et suivants N° de modèle 74903—N° de série 312000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
ATTENTION Lorsque vous contactez un dépositaire ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous CALIFORNIE procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Proposition 65 - Avertissement renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
Chargement de la machine pour le transport ............30 Conseils d'utilisation........... 31 Figure 2 Entretien..............33 Programme d'entretien recommandé ...... 33 1. Symbole de sécurité Lubrification ............34 Graissage et lubrification ........34 Deux autres termes sont également utilisés pour faire Points de graissage de la tondeuse .......
Sécurité Réglage de l'amortisseur de commande de déplacement ........... 56 Réglage du pivot de verrouillage au point mort Cette machine peut occasionner des accidents si elle des commandes de déplacement ..... 56 n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour Entretien du système hydraulique......57 réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez Entretien du système hydraulique......
• Portez des vêtements appropriés, y compris • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites un casque, des lunettes de protection et des pas tourner le moteur à un régime excessif. protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements •...
• Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer • N'utilisez que les accessoires agréés par Toro. sous un obstacle quelconque (par ex. branches, L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 105-7798 1. Graisser 66-1340...
Page 9
110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-2102 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 109-7232...
Page 10
116-0205 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 116-0211 116-0090 116-0752 116-0157 1. Verrouillé 2. Déverrouillé...
Page 11
116-1654 116-3303 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. PDF 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 116-5944 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 116-2643 120-5898 1. Starter 4.
Page 12
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Vue d'ensemble du produit G008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Manette d'accélérateur 6. Fusibles Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de relevage du 6. Arceau de sécurité tablier de coupe Le compteur horaire totalise les heures de 2.
Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Figure 6 1. Jauge de carburant 4.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine extrêmement inflammable et hautement explosive. sont déterminés d'après la position de conduite. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • éviter la formation de dépôt gommeux dans le Dans certaines circonstances, de l'électricité circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des statique peut se former lors du ravitaillement, problèmes de démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, G009189 en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
est engagée alors que la manette d'accélérateur est à 2. Tirez sur le bouton de starter pour engager le mi-course ou moins. starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 16). 3. Poussez sur le bouton pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 16). G008945 Figure 13 Désengager la commande des lames...
3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 19). 5. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions Lent et Rapide. G008947 Figure 17 2.
G008947 Figure 20 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Marche Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans g017007 surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Principe du système de sécurité position de verrouillage au point mort). Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas Le système de sécurité est conçu pour empêcher le fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre démarrage du moteur, sauf si : levier de commande.
Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 24 Conduite en marche arrière Figure 23 1. Amenez les leviers de commande de déplacement 1. Levier de commande de 4. Marche arrière au centre, en position déverrouillée. déplacement verrouillé au point mort 2.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement à la section Utilisation).
Réglage de la goupille de hauteur de de verrouillage au point mort et serrez le frein de coupe stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt 140 mm (1-1/2–5") par paliers de 6 mm (1/4") suivant de toutes les pièces mobiles.
Positionnement du déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Position C Utilisation des valves de déblocage des roues motrices Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : ATTENTION • Si l'herbe est longue et drue. Les mains peuvent se coincer dans les composants •...
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
descendez. Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de basculer en arrière. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. •...
Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours.
Page 32
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile. • Contrôlez la charge de la batterie.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des...
3. Graissez le pivot de la poulie de tension du tablier de 8. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à coupe jusqu'à ce que la graisse ressorte par le bas ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur. (Figure 40). 9.
Entretien du moteur 7. Insérez un roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. ATTENTION Remarque: Vous devez remplacer les joints. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures 8. Si les deux écrous d'espacement ont été retirés (ou corporelles. se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre de roue, méplats tournés vers l'extérieur.
Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à air. 1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés.
Page 38
Remarque: L'utilisation d'huile synthétique 5W-20 ou 5W-30 est acceptable jusqu'à 4 °C (40 °F). Remarque: Les huiles synthétiques facilitent le démarrage par des températures extrêmement basses inférieures à -23 °C (-10 °F). G008804 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3.
Retrait de la bougie 1. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande G008804 de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
G008803 G015200 Figure 51 Figure 53 5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 50). Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez-les systématiquement dans les cas ATTENTION suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées,...
Entretien du système 8. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 54). d'alimentation 9. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles Remplacement du filtre à de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie carburant de carburant à...
Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Charge de la batterie ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. G008804 Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF).
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et Contrôle de la ceinture de vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 59). 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 59).
Figure 62 1. 2,54 mm (0,1") max. 2. On ne doit pas voir plus Figure 60 de deux filets (2,54 mm [0,1"]) ici. Contrôle de l'écrou crénelé de 4. Si plus de deux filets (2,54 mm [0,1"]) sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle moyeu de roue entre le moyeu et l'écrou.
le frein de stationnement. Attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. 2. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 63 Figure 65 1. Rondelles élastiques 3.
Page 49
pas la cale au rebut avant d'avoir vérifié que • Si l'entrefer est inférieur à 0,025 cm (0,010"), l'embrayage fonctionne correctement). remettez la cale en place et consultez la section Dépannage. • Si l'entrefer est suffisant, passez au contrôle de sécurité à l'étape F. F.
Entretien du système de 4. Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés. refroidissement 5. Remettez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le boîtier du ventilateur (Figure 71). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité...
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
9. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 75). Figure 76 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2.
Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 5. Mettez le moteur en marche. Le frein doit être serré et les leviers de commande de déplacement doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé.
8. Arrêtez le moteur. Débranchez le fil volant du Pour augmenter la résistance, serrez l'écrou à embase. faisceau de câblage et branchez le connecteur au Pour réduire la résistance, desserrez l'écrou à embase. contacteur de siège. 3. Resserrez l'écrou de blocage. 9.
10. Remettez la jauge en place. 11. Répétez cette procédure pour la jauge d'huile Entretien du système opposée. hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 ou Mobil 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
® Mobil 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile. Toutes les 500 heures—Si vous ® utilisez l'huile hydraulique Toro HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile. Les filtres doivent être déposés pour la vidange de l'huile hydraulique. Remplacez les deux en même temps.
Entretien du tablier de 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. coupe 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 84). Mise à niveau du tablier de 10. Versez de l'huile dans le réservoir hydraulique et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.
Page 60
Figure 87 1. 7,6 cm (3") en A est correct 3. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure G017027 2. 8,3 cm (3 1/4") en B est 4. Mesurez aux points A et B Figure 86 de chaque côté...
Remplacez immédiatement les lames coupe d'au moins 1/3 de leur course dans les fentes. endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il Cela permettra de rattraper un peu du réglage vers le est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve haut et le bas pour les quatre timoneries de tabliers.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Figure 95 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 96). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du tablier de coupe.
Page 64
ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de relevage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. N'essayez PAS de séparer le tablier du châssis avant sans bloquer l'énergie emmagasinée.
g015594 Figure 99 Figure 98 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de 4.
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le tablier de coupe frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
Page 67
Remarque: L'efficacité des stabilisa- teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 69
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
Page 70
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie de tablier de coupe usée, 1. Remplacez la courroie du tablier de lâche ou cassée. coupe. 2. Courroie de tablier de coupe 2. Installez la courroie du tablier de déchaussée.
Page 72
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...