Inspektion Und Wartung; Inspection And Maintenance; Storage - Rittal AE 1001.600 Notice De Montage Et D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AE 1001.600:
Table des Matières

Publicité

9. Inspektion und Wartung

9. Inspection and maintenance

9. Inspection et entretien
Die Wartung muss regelmäßig in Abhängigkeit
der Einsatz- und Umgebungsbedingungen,
mindestens einmal jährlich durchgeführt
und entsprechend dokumentiert werden.
Art und Umfang der durchzuführenden
Arbeiten:
Die Scharniere der Türen werden auf Leicht-
gängigkeit überprüft und mit einem geeigne-
ten, wasserfreien Schmiermittel eingesprüht.
Das Schloss wird auf Leichtgängigkeit
überprüft. Alle beweglichen Verschlussteile
werden mit einem geeigneten, wasserfreien
Schmiermittel eingesprüht.
Dichtungen im Andruckkantenbereich
müssen bei Beschädigung komplett ersetzt
werden. Bei Beschädigung der Dichtung
außerhalb der Andruckkanten ist i. d. R.
noch eine ausreichende Dichtwirkung
vorhanden.
Um Beschädigungen durch temperatur-
bedingtes Anfrieren der Dichtungen zu ver-
hindern, können übliche Mittel wie Talkum,
Vaseline oder Wachse eingesetzt werden.
Alle Komponenten und Oberfl ächen werden
auf äußere Beschädigungen untersucht.
Entfernen Sie Kratzer durch eine Oberfl ä-
chenpolitur bzw. tauschen Sie beschädigte
Gehäuseteile aus.
10. Lagerung

10. Storage

10. Stockage
Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu
beachten, dass
die Umgebungstemperatur nicht höher
als +80°C ist.
die Umgebungstemperatur nicht niedriger
als –20°C ist.
die relative Luftfeuchte nicht 50 % bei +40°C
übersteigt (bei niedrigeren Temperaturen
dürfen höhere Luftfeuchtewerte zugelassen
werden).
AE Edelstahl Montageanleitung/AE Stainless steel assembly instructions/Notice de montage AE en acier inoxydable
Maintenance must be performed at regular
intervals depending on use and ambient
conditions, at least once annually and docu-
mented accordingly.
Nature and extent of the work to be
performed:
The door hinges are checked for ease of
movement and sprayed with a suitable,
water-free lubricant.
The lock is checked for ease of movement.
All moving closure parts are sprayed with a
suitable, water-free lubricant.
Gaskets in the contact edge area must be
replaced completely if damaged. If the gas-
ket is damaged outside the contact edges,
the sealing eff ect is still suffi cient as a rule.
Common agents such as talcum, vaseline or
wax can be used to prevent damage due to
gaskets freezing because of low tempera-
tures. All components and surfaces are
examined for external damage.
Remove any scratches using a surface
polish, or replace damaged enclosure parts.
When storing the enclosure, ensure that
the ambient temperature is not higher than
+80°C.
the ambient temperature is not lower than
–20°C.
the relative humidty does not exceed 50% at
+40°C (higher humidity levels are permitted
at lower temperatures).
L'entretien doit être réalisé régulièrement
en fonction des conditions d'exploitation et
ambiantes, au minimum une fois par an, et
consigné en conséquence.
Type et ampleur de travaux à réaliser :
En cas d'utilisation de charnières, leur
mobilité doit être vérifi ée et elles doivent être
vaporisées avec un lubrifi ant sans eau.
La mobilité de la serrure est vérifi ée. Toutes
les pièces de fermeture mobiles sont vapori-
sées avec un lubrifi ant sans eau adapté.
Les joints d'étanchéité doivent être rempla-
cés dans leur totalité en cas de dommages
au niveau des zones d'arêtes d'étanchéité.
Une étanchéité suffi sante est en règle
générale encore assurée en cas de dom-
mages du joint d'étanchéité hors des zones
d'arêtes d'étanchéité.
Des produits courants comme le talc,
la vaseline ou la cire peuvent être utilisés
pour empêcher les dommages dus aux
joints d'étanchéité qui restent collés à cause
du gel. Tous les composants et toutes les
surfaces doivent être examinés afi n de véri-
fi er qu'il n'y a pas de dommages externes.
Supprimer les rayures via un polissage de
surface ou remplacer les parties du coff ret
endommagées.
Pour le stockage du coff ret, il faut veiller à
ce que
la température ambiante ne soit pas
supérieure à +80°C.
la température ambiante ne soit pas
inférieure à –20°C.
l'humidité relative de l'air ne dépasse
pas 50% à +40°C (des taux d'humidité
supérieurs sont admissibles pour des
températures plus basses).
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières