Содержание Contents Sommaire Страница Page Page Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Маркировка CE CE labelling Certification CE Хранение документации Storing the documents Conservation des documents Используемые символы Symbols used Symboles utilisés Сопутствующие документы Other applicable documents Autres documents applicables Нормативные...
Декларация о соответствии DIN EN 62 208 Rittal homepage. DIN EN 62 208 est disponible par télécharge- доступна на сайте компании Rittal. ment sur le site Internet de Rittal. 1.2 Storing the documents 1.2 Хранение документации The safety notes and the accompanying note 1.2 Conservation des documents...
◾ When working on the AX plastic enclosures always use the appropriate personal safety equipment. Utilisation correcte Ces produits Rittal sont des coffrets vides pour applications de classe de protection II pour disjoncteurs basse tension présentant une tension de fonctionnement maximum admissible U de 1000 V AC ou 1500 V DC conformément à...
III, nonché per tecnica di comando e regolazione in sale chiuse e all'aperto. La tensione di esercizio di misurazione massima U è pari a 6000 V. Per applicazioni speciali e necessaria la conferma dell’idoneità all’uso da parte di Rittal. Occorre inoltre rispettare i limiti di carico specificati nelle Istruzioni di installazione.
Použití v souladu s určením Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro použití v třídách ochrany II pro NN rozváděče s maximálním jmenovitým provozním napětím UC 1000 V AC nebo 1500 V DC dle normy ČSN EN 61439-1: 2012-06, až do přepěťové kategorie III, určené pro měřicí, řídicí a regulační...
(EIP) corespunzător. Predviđena uporaba Ovi proizvodi tvrtke Rittal odnose se na prazna kućišta za primjene u razredu zaštite II u niskonaponskim kombinacijama sklopnih uređaja s maksimalnim radnim naponom dimenzioniranja U od 1000 V kod izmjeničnog napona ili 1500 V kod istosmjernog napona u skladu s normom DIN EN 61439-1: 2012-06, do kategorije previsokog napona III, kao i na mjernu, upravljačku i regulacijsku tehniku u unutrašnjosti i za postavljanje...
Naudojimas pagal paskirtį Šie „Rittal“ gaminiai yra tušti korpusai, skirti II apsaugos klasę atitinkančiam naudojimui žemos įtampos komutacinių įrenginių kombinacijose, kurių maksimali vardinė darbinė įtampa U yra 1000 V AC arba 1500 V DC pagal DIN EN 61439-1: 2012-06 iki III viršįtampio kategorijos ir matavimo, valdymo ir reguliavimo sistemoms patalpose ir lauke.
Predvidena uporaba Ti izdelki Rittal so prazna ohišja za uporabo pri razredu zaščite II v kombinacijah nizkonapetostnih stikalnih naprav z nazivno napetostjo največ 1000 V pri izmeničnem toku oziroma 1500 V pri enosmernem toku v skladu s standardom DIN EN 61439-1: 2012-06, do kategorije previsoke napetosti III, ter za merilno, krmilno in nadzorno tehnologijo v notranjih prostorih in pri postavitvi na prostem.
Page 11
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité Warnung vor der Waarschuwing voor Warning against Danger dû à la ferme- Schließbewegung von de sluitbeweging van Varning för stängnings- closing movements for ture de pièces mécani- mechanischen Teilen mechanische onderde- rörelse på...
Page 12
2. Istruzioni di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Instrucciones de seguridad 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2. Turvallisuusohjeet Prestare attenzione Atención, movimiento Advarsel mod lukkebe- alla chiusura delle de cierre de compo- Varoitus koneen/laitteen Uwaga na zamykające vægelse af mekaniske parti meccaniche di nentes mecánicos en mekaanisten osien się...
2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Инструкции за безопасност 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Меры безопасности Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση πριν από Avertizare cu privire la за движение от об опасности την κίνηση κλειδώματος mișcarea de închidere Výstraha před затварящи се при...
Page 14
2. Sigurnosne upute 2. Ohutusjuhised 2. Biztonsági utasítások 2. Drošības norādījumi 2. Saugos nurodymai Upozorenje na opas- Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos / Hoiatus masina/ Uzmanieties iekārtas/ nost od uklještenja mechanikai részeinek įrenginio mechaninių seadme mehhaaniliste mašīnas mehānisko mehaničkih dijelova zárómozgására történő dalių...
Page 15
2. Varnostni napotki 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Dávajte pozor na zat- Cuidado quando as Opozorilo pred zapiran- várací pohyb mecha- partes mecânicas de jem mehanskih delov nických častí stroja/ uma máquina/insta- stroja/naprave zariadenia lação se fecham Pozor na Nebezpečenstvo pádu Aviso de nepritrjene dele...
3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du coffret 3.1 Описание функций и составных 3.1 Function description and components 3.1 Description fonctionnelle et éléments частей As a wall mounting enclosure, the AX plastic Le coffret électrique AX en polyester est Пластиковый...
3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du coffret 3.3 Указания по распаковке Монтажная панель не смонтирована при поставке! 3.3 Unpacking instructions Дверь не заперта! 3.3 Indications de déballage The mounting plate is supplied loose! Door is unlocked! La plaque de montage est fournie non monté ! La porte n’est pas verrouillée ! 3.
◾ Observe the load capacities specified appropriées. Указания по монтажу on page 32. L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas ◾ Соблюдайте указанные на странице 32 ◾ When installing the enclosures the mounting de conditions d’utilisation particulières. данные по нагрузкам.
TX25 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Опции установки 4.2 Siting options 4.2 Options d’installation Опционально перестановка шарниров The hinge can optionally be swapped to the opposite side Inversion du sens d’ouverture de la porte У...
4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Демонтаж двери (опционально) 4.3 Removing the door (optional) 4.3 Démontage de la porte (en option) 2432.000 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Монтаж...
TX25 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Монтаж двери, навеска левая 4.5 Mounting the door – door hinged on left 4.5 Montage de la porte – porte avec charnières à gauche = 2 + 0,5 Нм Ø...
TX25 SW30 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Демонтаж поворотного замка (опционально) 4.6 Removing the cam lock (optional) 4.6 Démontage de la serrure à came (en option) TX25 SW30 4. Монтаж и установка 4.
Page 23
TX25 SW30 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Монтаж поворотного замка, навеска двери левая 4.8 Mounting the cam lock – door hinged on left 4.8 Montage de la serrure à came – porte avec charnières à gauche = 10 Нм...
TX25 SW13 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.9 Установка монтажной панели 4.9 Installing the mounting plate 4.9 Montage de la plaque de montage M8 x 25 M8 x 25 = 8 + 1 Нм = 8 + 1 Нм...
SW13 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.10 Заземление 4.10 Earthing 4.10 Mise à la terre M8 x 30 Тип S, Ø 8.2 = 10 + 1 Нм M8 x 30 Тип S, Ø 8,2 TX25 4.
SW13 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.12 Настенный монтаж с помощью держателя (1485.400) M8 x 30 4.12 Mounting on the wall with wall mounting bracket (1485.400) 4.12 Montage mural avec des pattes de fixation murale (1485.400) M8 x 30 = 12 Нм...
Page 27
ø 8,5 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.13 Настенный монтаж без держателя 4.13 Mounting on the wall without wall mounting bracket 4.13 Montage mural sans pattes de fixation murale A8.4 Ø 8,5 = 10 + 1 Нм Арт.
TX25 SW13 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.14 Монтаж фиксатора двери (1485.100) 4 x 14 4.14 Mounting the door stay (1485.100) 4.14 Montage du blocage de porte (1485.100) 5 x 14 = 3 Нм = 2 Нм...
Page 29
5. Транспортировка 5. Transport 5. Transport Во время транспортировки и монтажа Enclosures must be secured against tipping Lors du transport, du montage et de корпуса должны быть зафиксированы от over during transportation, assembly and l’équipement, les coffrets doivent être опрокидывания. installation.
Page 30
6. Установка 6. Installation 6. Installation Если имеется возможность возникновения If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du coffret высокого давления внутри корпуса, то это developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent se может...
Rittal. appropriées. При наличии особых условий окружающей среды, необходимо получить подтвержде- L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas ние Rittal. de conditions d’utilisation particulières. Пластиковые распределительные шкафы AX / Plastic enclosures AX / Coffrets électriques en polyester AX...
11. Технические характеристики 11. Technical specifications 11. Caractéristiques techniques Пустые корпуса для решений с клас- Empty enclosure for protection class II applica- Coffrets vides pour applications de classe de сом защиты II в области низковольтных tions in low-voltage switchgear combinations protection II pour ensembles d’appareillages комплектных...
11. Степени защиты 11. Degrees of protection 11. Indices de protection Все внутреннее пространство соответ- The entire interior satisfies the stated protec- L’ensemble de l’espace intérieur répond au ствует заданным степеням защиты и явля- tion classes and corresponds to the protected degré...
Page 35
Действуют условия продажи и доставки, The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- утвержденные соответствующими сбыто- conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. выми и дочерними предприятиями Rittal. subsidiaries apply.
Page 36
◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact ООО "Риттал" 125252 Россия, г. Москва, ул. Авиаконструктора Микояна, 12 (4-й этаж) Тел. +7 495 775 02 30...