Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE I OWNER’S MANUAL I MANUAL DE PROPIETARIO I HALTER-HANDBUCH...
Page 3
INDEX n FRANÇAIS P. 4 n ENGLISH P. 72 n ESPAÑOL P. 140 n DEUTSCH P. 208...
Page 4
Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique “Réseau”...
SOMMAIRE Caractéristiques techniques ........6 Réglage du jeu des roulements de direction ......47 Nettoyage de la chaîne .............47 Description du vehicule ..........11 Contrôle de la tension de chaîne ........47 Emplacement des numéros de série ......12 Ajustement de la tension de chaîne ........48 Réglage embrayage ............48 Organes de commandes et de contrôle ....13 Contrôle niveau de liquide embrayage .......49...
125 SE/R Caractéristiques techniques DIMENSIONS 2260 mm Longueur hors tout Largeur hors tout 820 mm 950 mm Hauteur de selle Empattement 1465 mm 355 mm Garde au sol MOTEUR Type Monocylindre 2 temps refroidissement liquide Cylindrée 124,81 cc Alésage/Course 54 x 54,5 mm Alimentation ...
Page 7
CARBURATEUR 125 SE-R 2017 KEIHIN PWK 36S AG Type de carburateur Position aiguille 2e position en partant du haut N1EG Aiguille de gicleur Gicleur principal KEA 178 (KEA 115) KEP 42 (KEA 38) Gicleur de ralenti 85 (50) Gicleur de starter 1T 1/4 Ouverture vis de régulation de l'air N°5.5...
Page 8
125 SE/R Caractéristiques techniques (suite) PARTIE CYCLE Semi-périmétrique en acier CrMo avec boucle Cadre arrière en aluminium Fourche WP suspension Xplor Ø 48mm Suspension arrière WP suspension à bonbonne séparée Course avant/arrière 300/330mm Frein avant Disque Ø 260mm Frein arrière Disque Ø 220mm Freins à...
Page 10
125 SE/R Caractéristiques techniques (suite) RÉGLAGES - AMORTISSEUR WP SUSPENSION Confort 20 clics en arrière Standard 12 clics en arrière Compression basse vitesse Sport 6 clics en arrière Confort 2 tours en arrière Compression haute vitesse Standard 1,5 tours en arrière Sport 1 tour en arrière...
Description du vehicule n Côté droit Selle Pédale de frein arrière Réservoir Clignotants avant n Côté gauche Bouchon réservoir essence Sélecteur de vitesse...
125 SE/R Description du vehicule (suite) n Commandes Rétroviseur gauche Tableau de bord Levier de frein avant Levier d’embrayage Contacteur à clé Poignée d’accélérateur Commutateur gauche Commutateur droit e r t Emplacement des numéros de série n Numéro de série du véhicule Le numéro de série du véhicule est frappé...
2 2 2 2 Feu de position (Veilleuse) 3 3 3 3 3 3 3 Avertisseur sonore Clignotants n Interrupteur lumière On/Off (125 SE/R) Deux positions possibles : Position ON : tous les feux sont allumés. Position OFF : aucun feu n’est allumé.
Page 14
125 SE/R Organes de commandes et de contrôle (suite) n Commutateur droit Bouton de démarreur Sélecteur de courbe d’allumage n Tableau de bord (125 SE/R) Tableau de bord Bouton de commande des fonctions du compteur 1 1 1 1 1 1 1 1 Contacteur à...
Page 15
à faire tourner le démarreur alors qu’elle est chargée, cela ne signifie pas qu’elle est défectueuse, elle doit simplement être réchauffée à l’intérieur afin d’augmenter la puissance de démarrage (courant délivré). La puissance de démarrage augmente avec le réchauffement. n Arrêt d’urgence moteur (125 SE/R) Deux positions possibles : Bouton relâché...
125 SE/R Organes de commandes et de contrôle (suite) COMMANDE AUX PIEDS : SÉLECTEUR DE VITESSE, BÉQUILLE, FREIN ARRIÈRE n Sélecteur de vitesses Schéma d’actions sur le sélecteur pour le passage des 6 vitesses n Frein à pied Commande de Frein arrière n Béquille latérale...
TABLEAU DE BORD, COMPTEUR ATTENTION Pour éviter toutes infiltrations d'eau, respecter une distance minimale de lavage de 20 cm. Maintien Boutons 1 et 2 : Mode réglage Bouton 1 : Bouton 2 : Changer écran 1,2,3 Changer écran 1,2,3 Maintien Bouton 1 : Maintien Bouton 2 : Ecran 1 : ajustement DST Ecran 1 : remise à...
Page 18
125 SE/R Organes de commandes et de contrôle (suite) Fonction SPD vitesse instantanée (écrans 1 et 2) : affiche la vitesse actuelle du véhicule. La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. ( p.20) ☛ Fig 1 Fonction SPD Fonction MAX vitesse maxi (écran 3) : affiche la...
Page 19
Les fonctions DST et DST2 peuvent être paramétrées par l’utilisateur Paramétrage DST (écran 1) → Bouton gauche appuyé 3s → l’icône «DST» clignote → Bouton gauche pour diminuer la valeur/ Bouton droit pour augmenter la valeur → retour écran 1 Fig 6 Fonction ajustement distance Paramétrage DST2 (écran 2) →...
Page 20
125 SE/R Organes de commandes et de contrôle (suite) n Menu réglage Bouton gauche et droits pressés ensemble 3s : activation du mode réglage Bouton gauche Bouton droit Choix M/H et KM/H Choix format 24h et 12h Décrément heure du jour Incrément heure du jour...
OUVERTURE / FERMETURE RÉSERVOIR DE CARBURANT n Carburant Utiliser seulement du supercarburant sans plomb d’un indice d’octane d’au moins 95 mélangé avec de l’huile moteur 2T. n Bouchon de réservoir Ouverture : Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Fermeture : Tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 22
125 SE/R Organes de commandes et de contrôle (suite) n Starter Le starter se trouve sur le coté gauche du carburateur. Fonction starter activée ➝ le starter est tiré vers le haut jusqu’en butée. Fonction starter désactivée ➝ le starter est enfoncé...
Conduite n Démarrage moteur à froid 1. Mettre le sélecteur de vitesse au point mort. 2. Mettre le starter. 3. Démarrer le moteur en appuyant sur le bouton démarreur, sans accélérer. 4. Laisser chauffer le moteur quelques minutes. 5. Enlever le starter n Démarrage moteur à...
Serrage (écrou, boulons...) : Vérifier que tous les composants du véhicule sont bien fixés p.69) ☛ Si au cours de ces contrôles vous constatez une anomalie, consulter le chapitre Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessionnaire Sherco.
Système de refroidissement CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTENTION - Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures. - Le liquide de refroidissement est nocif - En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou d’ingestion, ou des blessures occasionnées par le liquide chaud : CONSULTEZ UN MEDECIN - Utiliser des gants de protection.
125 SE/R Système de refroidissement (suite) Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion. Le liquide doit arriver au niveau de la marque repère «LEVEL». Si le niveau n’est pas correct, dévisser le bouchon Remplir de liquide jusqu’à la marque «LEVEL»...
REMPLISSAGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - Remettre la vis avec un joint neuf - Verser par l’orifice du bouchon le liquide de refroidissement neuf. Liquide Minerva Perma Universal de refroidissement D 4 saisons -25°C Vis de vidange Liquide de M6X70 refroidissement - Continuer le remplissage.
125 SE/R Réglage moteur CONTRÔLER LE JEU DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR n Le jeu du câble de gaz Guidon en position droite, vérifier que le jeu à la poignée est correct. Jeu du câble d’accélérateur 2..4mm Si le jeu n’est pas correct, régler le jeu du câble d’accélérateur.
Réglage moteur (suite) RÉGLER LE RÉGIME - La vis de réglage permet de régler le régime de ralenti. DE RALENTI - La vis de régulation de l’air de ralenti permet de régler le mélange du régime de ralenti. Démarrer la moto et la faire monter en température. Régler le ralenti (vis de réglage 2000 +/- 100 tr/nin Visser la vis de réglementation 2 jusqu’en butée,...
Page 30
125 SE/R Réglage moteur (suite) Gicleur de ralenti et vis de richesse : Pour contrôler la plage de ralenti A et de transition B, vous pouvez jouer sur le gicleur de ralenti (sa taille est gravée sur celui ci), et la vis de richesse Visser la vis de richesse de ralenti revient à...
TABLEAU DE RÉGLAGE CARBURATION SE-R 125 : Niveau de la -20°C -6°C 6°C 16°C 25°C 37°C à à à à à à -7°C 5°C 15°C 24°C 36°C 49°C 3 000 m 1T1/4 1T1/4 1T3/4 1T3/4 2T1/4 à N1EG N1EG N1EH N1EH 2 301 m N1EG...
125 SE/R Entretien moteur VIDANGE HUILE DE BOÎTE À VITESSE - Déposer le sabot moteur ( p.49) ☛ - Effectuer la vidange de l’huile moteur chaud ATTENTION Utiliser des gants de protection. - Positionner la moto verticalement, sur sol horizontal.
Page 33
n Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur - Déposer un chiffon sous le carburateur pour absorber le carburant qui fuit. - Retirer la vis d’arrêt - Laisser le carburant s’écouler entièrement. - Mettre le bouchon en place et serrer.
125 SE/R Réglage partie cycle POSITION DU GUIDON Les tés de fourche comportent deux trous séparés par une distance A. Distance entre les trous A 13mm Les pontets de guidon sont excentrés d’une distance B Excentration des pontets B La moto est livrée d’origine avec le guidon en position reculée.
RÉGLAGE DES BUTÉES DE DIRECTION L’angle de braquage peut-être modifié en utilisant les vis de réglages situées sur les bords inférieurs de la colonne de direction. Desserrer l’écrou et visser la vis jusqu’à ce que vous ayez l’angle de braquage souhaité. Serrer l’écrou et faites la même opération de l’autre côté...
125 SE/R Réglage partie cycle (suite) RÉGLAGE DE LA COMPRESSION DE LA FOURCHE Les vis déterminent le comportement de la fourche quand elle se comprime. Les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DU RESSORT DE LA FOURCHE L’écrou de réglage permet le réglage de la pré- contrainte du ressort. Tourner l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la pré- contrainte (et vice-versa). Tourner dans le sens inverse des aiguilles l’écrou jusqu’en butée, avec une clé...
125 SE/R Réglage partie cycle (suite) RÉGLAGE DE LA COMPRESSION BASSE VITESSE DE L’AMORTISSEUR La vis de réglage détermine le comportement de l’amortisseur sur les compressions lentes (sensibilité). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydrau- lique (et vice-versa).
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION HAUTE VITESSE DE L’AMORTISSEUR L'écrou de réglage détermine le comporte- ment de l’amortisseur sur les compressions rapides (gros chocs). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l'écrou , avec une clé...
125 SE/R Réglage partie cycle (suite) RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE L’AMORTISSEUR La vis de réglage détermine le comportement de l’amortisseur en détente. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la vis jusqu’en butée puis revenir en arrière du...
Entretien partie cycle MODIFICATION DE LA PRÉCONTRAINTE DE L’AMORTISSEUR Déposer l’amortisseur et le nettoyer ( p.50). ☛ Desserrer le collier Desserrer / serrer la bague plastique rouge 2 2 2 2 selon la valeur d'enfoncement à vide mesuré Augmente de 3mm Desserrage la valeur de l'enfon- d’un tour...
125 SE/R Entretien partie cycle (suite) DÉMONTAGE DE LA SELLE Déverrouiller d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la vis Dzeus de la selle. Déposer la selle en la tirant vers l’arrière de la moto.
NETTOYAGE DU FILTRE Nettoyer la mousse de filtre à air avec un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher. INFO Ne pas nettoyer le filtre à air à l’aide d’un solvant ou d’essence. Nettoyant filtre à air Minerva nettoyant filtre INFO Ne pas essorer le filtre en le tordant.
125 SE/R Entretien partie cycle (suite) DÉMONTAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Démonter la selle ( p.42) ☛ Dévisser les vis du réservoir. Sortir la durite de mise à l’air du Té supérieur de fourche. Débrancher la durite d’essence du carburateur Eviter la pénétration d’impuretés dans la durite d’essence.
REMONTAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE S’assurer du bon positionnement du câble de gaz et de la durite d’embrayage Installer le réservoir en écartant les ouïes de radiateur et vérifier qu’aucun câble ou durite ne soit pincé. Vérifier l’ajustement des plaques latérales avec les ouïes de réservoir.
125 SE/R Entretien partie cycle (suite) NETTOYAGE DES CACHE - POUSSIÈRES DE FOURCHE Moto sur trépied. Démonter la roue avant ( p.52) ☛ Démonter les protections de fourche. Faire glisser les cache-poussières vers le bas. Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tube de fourche.
RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION Moto sur trépied. Desserrer les vis Desserrer l’écrou et le resserrer Ecrou de direction 30Nm Serrer les vis Vis de té supérieur M8x35 17Nm de fourche WP Serrer la vis Loctite ® Vis de té supérieur M8x30 17Nm ™...
125 SE/R Entretien partie cycle (suite) AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CHAÎNE ATTENTION Une mauvaise tension de la chaîne peut provoquer des dégâts mécaniques. Moto sur trépied. Dévisser l’écrou Dévisser les écrous Dévisser ou visser les vis jusqu’à avoir la tension correcte de la chaîne Tension de chaîne...
- Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre fait s’éloigner le levier Garde A ≥3mm CONTRÔLE NIVEAU DE LIQUIDE EMBRAYAGE ATTENTION - Le liquide hydraulique est très corrosif Il peut être dangereux pour la peau. - Lire attentivement les recommandations sur l’emballage Positionner le maître cylindre horizontalement.
125 SE/R Entretien partie cycle (suite) DÉMONTAGE DE L’AMORTISSEUR Moto sur trépied. Démonter la plaque latérale droite Retirer les vis .Retirer le silencieux d’échappement. ATTENTION Ne pas démonter le silencieux après avoir fait fonctionner la moto. Risque de brulure important.
REMONTAGE DE L’AMORTISSEUR Positionner l’amortisseur par le haut. Mettre la vis supérieur d’amortisseur et serrer. Vis supérieur 40Nm Loctite 2701 ® d’amortisseur Positionner la biellette delta et la biellette H. Mettre la vis et serrer. Vis inférieur 40Nm Loctite 2701 ®...
125 SE/R Roues, pneus DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT Moto sur trépied. Dévisser les deux vis et l’écrou Dévisser les deux vis Extraire l’axe par le côté droit. Enlever la roue de la fourche. ATTENTION Ne pas actionner le levier de frein avant quand la roue avant est retirée.
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Installer la moto sur un trépied. - Dévisser l’écrou et extraire la pièce glissante - Taper l’axe avec un marteau nylon - Sortir l’axe - Déplacer la roue le plus en avant possible - Extraire la chaine et la roue. ATTENTION Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand la roue arrière est retirée.
125 SE/R Roues, pneus (suite) Installer la roue dans le bras et insérer l’axe de roue préalablement graissé. Monter la chaîne. Positionner les tendeurs de chaîne et installer l’écrou mais ne pas serrer. 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 Contrôler la tension de chaîne (...
- Avec un tournevis, frapper légèrement sur chaque rayon. le son doit être clair. - S’il est sourd, faire retendre les rayons chez un concessionnaire Sherco...
125 SE/R Freins (suite) VÉRIFICATION DE LA GARDE DU FREIN AVANT À MAIN Tirer le levier vers le guidon et vérifier la garde Garde du levier de frein avant ≥3mm Si la garde ne correspond pas aux indications, suivez les instructions suivantes : RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER DE FREIN AVANT...
COMPLÉMENT DE LIQUIDE DE FREIN AVANT ATTENTION - Le liquide hydraulique est très corrosif. - Il peut être dangereux pour la peau. - Lire attentivement les recommandations sur l’emballage - Dévisser les deux vis Enlever le couvercle avec sa membrane Remplir le bocal avec du liquide de frein jusqu’au repère Niveau de liquide de frein...
125 SE/R Freins (suite) RÉGLAGE DE LA GARDE - Décrocher le ressort - Desserrer l’écrou et tourner la tige jusqu’à ce que la garde soit correcte. Garde pédale de frein arrière 3mm ≥ ≥5mm Bloquer la tige et serrer l’écrou...
DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE - Retirer les clips et l’axe - Retirer les plaquettes de frein. Ne pas actionner le levier de frein avant ou la pédale de frein arrière quand les plaquettes sont retirées. CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE Vérifier l’usure des plaquettes Epaisseur minimum des plaquettes ≥1mm...
125 SE/R Freins (suite) Installer de nouvelles plaquettes Remonter les deux axes et les clips Vérifier les niveaux de liquide de frein et compléter si nécessaire. ( p.56 et 58) ☛ ATTENTION Ne pas utiliser la moto tant que le levier de frein et la pédale ne sont pas opérationnels.
Entretien circuit électrique (suite) REPOSE DE LA BATTERIE - Enfiler la batterie dans son logement. - Connecter le câble positif à la batterie. - Connecter le câble négatif à la batterie. - Installer la pièce de maintien de la batterie et serrer les deux vis Vis châssis M6 10Nm...
125 SE/R Entretien circuit électrique (suite) REMPLACER LE FUSIBLE GÉNÉRAL Démonter la selle ( p.42) ☛ Le fusible principal se trouve sur le relais de démarreur. Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un nouveau fusible de même valeur.
REMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE Brancher le connecteur électrique. Engager la plaque phare en s’assurant que les trous de la plaque phare soient en place dans les pions du garde boue. Faire passer l’ensemble durite de frein/câble de compteur dans les guides supérieur et inférieur Attacher les brides en caoutchoucs.
125 SE/R Entretien circuit électrique (suite) RÉGLER LA PORTÉE DU PHARE La portée se règle avec une moto en état de fonctionnement avec son pilote. Pour régler la portée du phare, visser ou dévisser la vis à la base du phare.
Lavage et remisage LAVAGE DE LA MOTO REMISAGE DE LA MOTO SHERCO vous conseille de laver votre Avant d’entreposer le véhicule pendant une 250-300 SE/R aussi souvent que possible longue durée (plus de 2 mois), suivez les afin de maintenir son bon état de marche instructions suivantes : et de prolonger sa durée de vie.
125 SE/R Plan d’entretien Après 5 Toutes les PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN heures 20 heures MOTEUR • • Vidanger l’huile de boîte à vitesse • Vérifier le fonctionnement et la souplesse des valves et boosters Remplacer bougie (après 50 heures) CARBURATEUR •...
Page 67
En usage competition il faut faire la revision des 20 heures apres chaque course! il ne faut pas depasser la revision de plus de 2 heures. Les revisions dans les ateliers sherco ne remplacent pas les contrôles et l’entretien par le pilote !
Page 68
125 SE/R Plan d’entretien (suite) VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS DEVANT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN ATELIER SHERCO Toutes Toutes Toutes Toutes Usage compétition les 10h les 20h les 40h les 80h Toutes Toutes Toutes Usage loisir les 20h les 40h les 80h •...
Couples de serrage COUPLES SERRAGE MOTEUR Bouchon de vidange 15Nm Bougie (appliquer de la graisse au cuivre) 15Nm Vis carter de pompe à eau 10Nm Vis carter d’embrayage 10Nm COUPLES SERRAGE PARTIE CYCLE Amortisseur à bague plastique Autres vis châssis 10Nm Autres vis châssis 24Nm...
Page 71
INDEX n FRANÇAIS P. 4 n ENGLISH P. 72 n ESPAÑOL P. 140 n DEUTSCH P. 208...
Page 72
We want to thank you for the trust that you have placed in us by purchasing this product. You are now the owner of a SHERCO 125 SE/R. All the pleasures of driving are promised to you if you follow the advice and instructions that SHERCO has set in this manual, and ride it in compliance with the applicable traffic laws.
Page 73
SUMMARY Technical Specifications .........74 Checking the chain tension ..........115 Adjusting the chain tension ..........116 Description of the vehicle........79 Adjusting the lever ............116 Location of the serial numbers ......80 Checking the clutch fluid level ........117 Removing the engine protector ........117 Control devices and controls ........81 Removing the rear shock ..........118 Hand operated controls: Clutch lever, front brake lever Reinstalling the rear shock ..........119...
125 SE/R Technical Specifications DIMENSIONS 2260 mm Overall length Overall width 820 mm Seat height 950 mm Wheelbase 1465 mm Ground clearance 355 mm MOTOR Type : Single cylinder 2 stroke liquid cooled Displacement: 124,81 cc Bore / Stroke 54 x 54,5 mm...
Page 75
CARBURETOR 125 SE-R 2017 KEIHIN PWK 36S AG Type of carburetor Needle position 3rd position from the top N1EG Needle jet Main jet KEA 168 (KEA 115) KEP 42 (KEA 38) Pilot jet 85 (50) Starter jet 1 1/4 Air screw adjustment N°5.5 Slide cut TRANSMISSION...
Page 76
125 SE/R Technical Specifications (continued) CHASSIS Semi-perimeter CrMo steel with aluminum Frame subframe Fork WP Suspension XPLOR Ø 48mm Rear suspension WP Suspension with separate cylinder Travel front/rear 300/330mm Front brake disc disc Ø 260mm Rear brake disc disque Ø 220mm Disc brakes wear limit: 2.7mm front and 3.6mm rear...
Page 78
125 SE/R Technical Specifications (continued) ADJUSTMENT – WP REAR SUSPENSION UNIT Comfort 20 clicks back Standard 12 clicks back Low-speed compression Sport 6 clicks back Comfort 2 turns back High-speed compression Standard 1,5 turns back Sport 1 turn back Comfort...
125 SE/R Description of the vehicle (continued) n Controls Left mirror Dashboard Front brake lever Clutch lever Key switch Throttle grip Left switch Right switch e r t Location of the serial numbers n Vehicle serial number location The serial number of the vehicle is stamped on the right side of the steering tube.
2 2 2 2 Side light (Night)) 3 3 3 3 3 3 3 Horn Flashers n Light switch on / off (125 SE/R) Two possible positions: Position ON : All lights are on. Position OFF : All lights are off.
Page 82
125 SE/R Control devices and controls (continued) n Rigth switch Starter button Injection system mapping selection button n Dashboard (125 SE/R) Dashboard Mode selection button 1 1 1 1 1 1 1 1 Key switch (125 SE) n Key switch (125 SE)
Page 83
15 °C (60 °F), then the battery is not faulty, but needs to be warmed up internally to increase its starting power (current output). The starting power increases as the battery warms up. n Motor emergency stop button (125 SE/R) Two possible positions: The button is released: in this position, the bike can be ridden.
125 SE/R Control devices and controls (continued) FOOT CONTROLS: GEAR SELECTOR, SIDE STAND, REAR BRAKE n Gear selector The drawing shows the path of the gear selector for each of the 6 speeds. n Footbrake Rear brake control n Side stand...
MOTORCYCLE COMPUTER INSTRUCTIONS CAUTION In order to avoid any water ingress, keep a minimal washing distance of 20cm. Hold buttons 1 et 2: Setup mode Button 1: Button 2: Change screens 1,2,3 Change screens 1,2,3 Hold button 1: Hold button 2: Screen 1: DST Adjust Screen 1: Reset DST Screen 2: DST2 Adjust...
Page 86
125 SE/R Control devices and controls (continued) SPD function Current speed (screens 1 and 2): displays the current speed of the vehicle. The speed can be displayed in km/h (default) or mph. ( p.86) ☛ Fig 1 SPD function MAX speed (screen 3): displays the maximum speed since the last reset was performed.
Page 87
DST and DST2 can be incremented or decremented by the user DST set up (screen 1) → Hold the left Button down for 3seconds → «DST» icon will flash → Hold left Button to decrement/ Hold the right Button to increment → back to screen 1 DST2 set up (screen 2) →...
Page 88
125 SE/R Control devices and controls (continued) n Set up menu Left and right buttons pressed simultaneously for 3s activates the Set up mode Left button Right button Toggle between M/H and KM/H settings Toggle between 24 Hour et 12 Hour...
OPENING AND CLOSING THE FUEL TANK n Fuel Use only unleaded fuel with an octane index of at least 95 mixed with 2 stroke oil (2%) n Filler cap Open: Turn the cap counter clockwise. The opposite direction to the hands of a watch Close: Turn the cap clockwise.
Page 90
125 SE/R Control devices and controls (continued) n Choke The choke lever is fitted on the left side of the carburetor. Choke function activated ➝ The choke lever is pulled out all the way. Choke function deactivated ➝ The choke lever is pushed in all the way.
Riding the motorcycle n Cold engine starting 1. Set the gear selector to neutral. 2. Pull the choke. 3. Start the engine by pressing the starter button, without accelerating. 4. Allow the engine to warm up for a few minutes. 5.
Components (nut, bolts ...): Verify that all components of the vehicle are properly tightened ( p.135) ☛ If you experience a problem with any of the components of the motorcycle, consult the Service and Adjustments section of this manual or contact a Sherco dealer.
Cooling System SERVICING THE COOLING SYSTEM ATTENTION - The hot liquid can cause severe injuries. - The coolant is harmful - After contact with skin or eyes, or ingestion, or injuries caused by hot liquids: Consult a physician - Use protective gloves. - Do not replace the coolant with water or other not approved fluids: it could damage your engine.
125 SE/R Cooling System (continued) Check the fluid level in the expansion container. The liquid should reach the level on the container where it indicates “LEVEL” If the level is not correct, unscrew the cap Fill with fluid until it reaches the LEVEL mark.
FILLING THE COOLANT - Remove the bleed screw using a new gasket - Pour the coolant into the radiator through the cap Coolant Minerva Perma Universal D 4 -25°C Radiator bleed M6X70 screw - Continue filling. - Fill until the coolant reaches the level (approximately 1.1 liters) - Put the bike on the side stand and follow the rest of the filling procedure (...
125 SE/R Motor settings CHECKING THE PLAY IN THE THROTTLE CABLE n Checking the throttle cable play With the handlebars facing straight ahead, check that the throttle twist grip functions properly. Throttle cable play 2..4mm If the cable play is not correct, adjust the accelerator throttle cable play.
SETTING THE IDLE SPEED - The idle speed is adjust with adjusting screw - The idle mixture is adjusted with the idle air adjusting screw Start the bike and allow it to reach operating temperature . Adjust the idle speed by turning the air screw 2000 +/- 100 rpm Turn the adjust screw idle mixture all the way and turn it to 1 turn 1/4.
Page 98
125 SE/R Motor setting (continued) Pilot jet and pilot (air) screw: In order to adjust the idle range A to B transition you can change the pilot jet (its size is stamped on it) and adjust the air screw , turning the screw in richens the mixture.
125 SE/R Engine maintenance DRAINING THE GEAR BOX OIL - Remove the engine guard ( p.117) ☛ - When draining the oil the engine should be warm. ATTENTION Use protective gloves. - Position the motorcycle upright on a level surface.
Page 101
n Emptying the carburetor fl oat chamber - Turn handle of fuel tap to the OFF position - Place a cloth beneath the carburetor to soak up emerging fuel. - Remove plug - Completely drain the fuel. - Mount and tighten the plug.
125 SE/R Adjusting the chassis HANDLEBAR POSITION The triple clamps have two holes separated by a distance A. Distance between holes A 13mm The handlebar clamps are offset by a distance B Handlebar offset B The bike comes standard with the handlebars in the rear most position.
ADJUSTING THE STEERING ANGLE The steering angle can be changed using the set screws located on the bottom of the steering column. Loosen the nut and tighten the screw until you have the steering angle desired. Tighten the nut and do the same operation on the other side.
125 SE/R Adjusting the chassis (continued) SETTING THE FORK COMPRESSION Screws determine the behavior of the fork when it is compressed. Turning in the screw- clockwise increases the hydraulic force (and vice versa). Remove the caps located at the lower end the fork.
SETTING THE FORK SPRING PRELOAD The adjusting nut allows the preload of the Spring to be adjusted. Turning the nut clockwise increases the preload (and vice versa). Turn the nut with a wrench counterclockwise until it stops and then turn it the number of turns required.
125 SE/R Adjusting the chassis (continued) ADJUSTING THE REAR SHOCK LOW-SPEED COMPRESSION SETTING The adjusting screw determines the slow speed behavior of the rear shock (sensitivity Turning the screw clockwise increases the hydraulic force (and vice versa). Turn the screw...
ADJUSTING THE REAR SHOCK HIGH-SPEED COMPRESSION SETTING The adjusting nut determines the high speed behaviour of the rear shock (big hits).Turning the screw clockwise increases the hydraulic force (and vice versa). Turn the nut clockwise with a socket wrench until it stops and then back the number of clicks required.
125 SE/R Adjusting the chassis (continued) REBOUND DAMPER The adjusting screw determines the Shock rebound behavior. Turning the screw clockwise increases the hydraulic force (and vice versa). Turn the screw clockwise to the stop then go back the number of clicks required.
CHANGING THE PRELOAD OF THE SHOCK Remove and clean the rear shock unit ( p.118). ☛ Loosen the collar Loosen / tighten the red plastic ring 2 2 2 2 depending on the length required.. Loosening Decreases the ove- one turn rall length by 3mm.
125 SE/R Chassis maintenance REMOVING THE SADDLE Turn the Dzeus fastner a quarter turn counterclockwise to release the saddle. Remove the seat by pulling it towards the back of the bike. REINSTALLING OF THE SADDLE Install the saddle by sliding it forward, making...
CLEANING THE AIR FILTER Clean the foam air filter with a special liquid cleaner and let dry. INFO Do not clean the air filter with a solvent or gasoline. Air filter cleaner Minerva air filter cleaner INFO Do not wring out the filter by twisting. Press only. Soak the air filter in an air filter oil. Air Filter oil Minerva protect Air If necessary clean the inside of the air box with a cloth.
125 SE/R Chassis maintenance (continued) REMOVING THE FUEL TANK Remove the seat ( p.110) ☛ Unscrew the fuel tank fixing screws Remove the hose that attaches to the fork crown Disconnect the fuel pump electrical connector Remove the fuel hose by pressing the connector and pulling on the hose Prevent ingress of dirt in the gasoline fuel line.
REINSTALLING THE FUEL TANK Reassembly of the fuel tank. Be sure to correctly position the throttle and clutch cable Locate all of the fuel hoses / electrical connections under the fuel tank well. Install the tank by moving the radiator guards away from the radiator to provide clearance for the fuel tank and makesure that all of the cables, wires and hoses are free, clear and not pinched.
125 SE/R Chassis maintenance (continued) CLEANING THE FORK DUST SEALS Place the motorcycle on a suitable stand. Remove the front wheel ( p.120) ☛ Remove the fork protectors. Slide the dust cover down. Clean and lubricate the dust cover and the fork tube.
ADJUSTING THE STEERING HEAD BEARING PLAY Place the motorcycle on a suitable stand. Loosen screws Loosen or tighten the nut to adjust the steering bearing play. Steering nut 30Nm Tighten the screws SACHS top M8x35 12Nm fork screws WP top fork screws M8x35 17Nm Tighten screw...
125 SE/R Chassis maintenance (continued) ADJUSTING THE CHAIN TENSION ATTENTION Improper chain tension can cause mechanical damage. Place the motorcycle on a suitable stand. Loosen nut Loosen the nuts Loosen or tighten the screws until you have the correct chain tension.
- Turn the knob in the opposite direction to move the lever away from the handlebar. Clutch lever free play A ≥3mm CHECKING THE CLUTCH FLUID LEVEL ATTENTION - The hydraulic fluid is highly corrosive it can be dangerous to the skin. - Read the recommendations on the container.
125 SE/R Chassis maintenance (continued) REMOVING THE REAR SHOCK Place the motorcycle on a suitable stand. Remove the right side plate. Remove the escape. Remove the screws and the muffler along with the intermediate exhaust pipe. ATTENTION Do not remove the muffler after operating the motor- cycle.
REINSTALLING THE REAR SHOCK Install the shock from the top. Install the top screw and tighten. Upper shock 40Nm Loctite 2701 ® screw Position the rods and “H” link. Install the lower shock screw and tighten. Lower shock 40Nm Loctite 2701 ®...
125 SE/R Wheels, tires REMOVING THE FRONT WHEEL Place the motorcycle on a suitable stand. Remove the two screws and the nut Loosen the two screws Pull the axle through the right side. Remove the wheel from the fork. ATTENTION Do not operate the front brake lever when the front wheel is removed.
REMOVING THE REAR WHEEL Place the motorcycle on a suitable stand. - Unscrew the nut and remove the adjuster. - Tap the axle out using a nylon hammer. - Remove the axle. - Move the wheel as far forward as possible. - Remove the chain and wheel.
125 SE/R Wheels, tires (continued) Install the rear wheel in the swing arm and install the axle (grease the axle prior to installation) Mount the chain. Install the chain tensioner and install the nut but do not tighten. 1 2 2 2 2 2 2...
- Use a screwdriver to tap on each spoke. The sound must be sharp. - If it is dull, take the bike to a SHERCO dealer to get the spokes properly adjusted.
125 SE/R Brakes CHECKING THE FRONT BRAKE LEVER ADJUSTMENT Pull the lever toward the handlebar and check the free play Free play of the front brake lever ≥3mm If the free play does not meet the specification, do the following.
FILLING THE FRONT BRAKE RESERVOIR WITH BRAKE FLUID ATTENTION - The hydraulic fluid is highly corrosive. - It can be dangerous to the skin. - Read the recommendations on the container. - Remove the two screws Remove the cover and the membrane Fill the reservoir with brake fluid to the correct level...
125 SE/R Brakes (continued) ADJUSTING THE TRAVEL OF THE REAR BRAKE PEDAL - Remove the spring - Loosen the nut and turn the shaft Rear brake pedal travel 3mm ≥ ≥5mm Hold the shaft and tighten the nut M6 10Nm...
REMOVING THE FRONT AND REAR BRAKE PADS - Remove the clip and retaining pin - Remove the brake pads. Do not operate the front brake lever or rear brake pedal when the brake pads are removed. CHECKING THE CONDITION OF THE BRAKE PADS Check the pads for wear Minimum pad thickness ≥1mm...
125 SE/R Brakes (continued) Install the new pads. Reinstall the retaining pins and clips Check the brake fluid level and fill if necessary. p.124 and p.126) ☛ CAUTION Do not use the bike until the brake lever and the pedal are operational.
Electrical system maintenance (continued) REINSTALLING THE BATTERY - Insert the battery into place. - Connect the positive cable to the battery. - Connect the negative cable to the battery. - Install the battery retaining bracket and tighten the two screws Chassis screws M6 10Nm - Check the positioning of the battery cables...
125 SE/R Electrical system maintenance (continued) REPLACING THE MAIN FUSE Remove the seat ( p.110) ☛ The main fuse is on a relay by the starter. Remove the defective fuse and replace with a new fuse of the same value.
REINSTALLING THE HEADLIGHT HOUSING Connect the electrical connector. Engage the light plate, ensuring that the holes in the plate are in place Place all of the brake hoses / cables in the interior of meter upper guide Attach the rubber fastners. Check the setting of headlight beam.
125 SE/R Electrical system maintenance (continued) ADJUSTING THE HEADLIGHT BEAM The headlight beam is adjusted with the motorcycle in a state of operation with its driver seated on the saddle. To set the headlight beam, tighten or loosen the screw at the base of the headlight housing.
Washing and storage WASHING THE BIKE STORING THE BIKE SHERCO advises you to wash your 250-300 Before storing the vehicle Long-Term (more SE/R as often as possible in order to main- than 2 months), follow these instructions: tain it in good working order and prolong its 1.
125 SE/R Maintenance schedule After Every MAINTENANCE 5 hours 20 hours ENGINE • • Change gear box oil • Check the valves and booster system Replace spark plug (after 50 hours) CARBURATOR • Clean the carburator and emptying float chamber ACCESSORIES •...
Page 135
In competition you have to perform the 20 hour maintenance schedule after each race! This should not be exceeded by more than 2 hours. The services performed by the Sherco dealer do not replace routine service and maintenance by the rider!
Page 136
125 SE/R Maintenance schedule (continued) IMPORTANT CHECKS AND MAJOR MAINTENANCE ITEMS THAT SHOULD BE PERFORMED BY THE SHERCO DEALER Competition use At 10H At 20H At 40H At 80H Recreational user At 20H At 40H At 80Hh • • •...
Page 139
ÍNDICE n FRANÇAIS P. 4 n ENGLISH P. 72 n ESPAÑOL P. 140 n DEUTSCH P. 208...
Page 140
Le agradece la confianza que ha depositado en ellos al comprar uno de sus productos. Ahora es propietario de una 125 SE/R. Podrá disfrutar de todo el placer de conducirla si sigue los consejos e instrucciones que SHERCO indica en este manual, así...
Page 141
ÍNDICE Características técnicas ........142 Limpieza de los guardapolvos de la horquilla ....182 Control del juego de los cojinetes de dirección ....182 Description du vehicule ........147 Reglaje del juego de los cojinetes de dirección ....183 Descripción del vehículo ........147 Limpieza de la cadena ...........183 Control de la tensión de cadena ........183 Localización números de serie ......148 Ajuste de la tensión de cadena ........184...
125 SE/R Características técnicas DIMENSIONES 2260 mm Longitud total Anchura total 820 mm 950 mm Altura sillín Distancia entre ejes 1465 mm 355 mm Distancia al suelo MOTOR Tipo Monocilíndrico 2 tiempos refrigeración por líquido Cilindrada 124,81 cc Diámetro/Carrera 54 x 54,5 mm...
Page 143
CARBURADOR 125 SE-R 2017 KEIHIN PWK 36S AG Tipo de carburador Posición aguja 3ta posición empezando da arriba N1EG Aguja de chiclé Chiclé principal KEA 168 (KEA 115) KEP 42 (KEA 38) Chiclé de ralentí 85 (50) Chiclé starter Apertura tornillo de regulación del 1T 1/4 aire N°5.5...
Page 144
125 SE/R Características técnicas (continuación) PARTE CICLO Semiperimetral en acero CrMo con bastidor Bastidor secundario en aluminio Horquilla XP suspensión XPLOR Ø 48mm Suspensión trasera WP suspensión con botella separada Carrera delantera/trasera 300/330mm Freno delantero disco Ø 260mm Freno trasero disco Ø...
Description du vehicule Descripción del vehículo n Lado derecho Sillín Pedal de freno trasero Depósito Faro n Lado izquierdo Boca depósito gasolina Selector de marchas...
125 SE/R Descripción del vehículo (continuación) n Mandos Retrovisor izquerdo Cuadro de instrumentos Palanca del freno delantero Palanca de embrague Contacto con llave Puño del acelerador Interruptor izquierdo Interruptor derecho e r t Localización números de serie n Número de serie del vehículo El número de serie del vehículo está...
2 2 2 2 Luz de posición (Piloto) 3 3 3 3 3 3 3 Bocina Intermitentes n Interruptor luz on/off (125 SE/R) Dos posiciones posibles: Posición ON : todas las luces están encendidas. Posición OFF : ninguna luz está encendida.
Page 150
125 SE/R Mandos y controles (continuación) n Conmutador derecho Botón de arranque Selector de curva de encendido n Tablero de a bordo (125 SE/R) Tablero de a bordo Botón de mando de las funciones del contador 1 1 1 1 1 1 1 1...
Page 151
(salida de corriente). A medida que aumenta la temperatura, también lo hace la potencia de arranque. n Parada de emergencia del motor (125 SE/R) Dos posiciones posibles: Botón suelto : en esta posición, la moto puede...
125 SE/R Mandos y controles (continuación) MANDOS DE PIE: CAMBIO DE MARCHA, CABALLETE, FRENO TRASERO n Cambio de marchas Esquema de acciones en el selector para pasar por las 6 velocidades n Freno de pie Mando de Freno trasero n Caballete lateral...
TABLERO DE A BORDO, CONTADOR ATENCIÓN Para evitar el ingreso de agua, guardar una distancia mínima de lavado de 20cm. Presionar Botónes 1 et 2: Modo configuración Botón 1: Botón 2: Cambiar pantalla 1,2,3 Cambiar pantalla 1,2,3 Maintien Bouton 1: Presionar Botón 2: Pantalla 1: ajuste DST Pantalla 1: puesta a 0 DST...
Page 154
125 SE/R Mandos y controles (continuación) Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): muestra la velocidad actual del vehículo. La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. ( p.156) ☛ Fig 1 Función SPD Función MAX velocidad máxima (écran 3): muestra la velocidad máxima desde la última...
Page 155
Funciónes DST y DST2 pueden ser ajustadas por el usuario Configuración DST (pantalla 1) → Botón izquierdo presionado 3s → el icono «DST» parpadea → Botón izquierdo para disminuir la distancia/ Botón derecho para aumentar la distancia Fig 6 Función ajuste distancia →...
Page 156
125 SE/R Mandos y controles (continuación) n Modo configuración Botones izquierdo y derecho presionados juntos 3s: activación del modo configuración Botón izquierdo Botón derecho Elección M/H y KM/H Elección formato 24h y 12h Disminuye hora del día Aumenta hora del día...
APERTURA / CIERRE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE n Combustible Utilice únicamente gasolina súper sin plomo con un índice de octanaje de al menos 95 mixto con aceite de 2 tiempos. n Tapón del depósito Apertura: Girar el tapón hacia la izquierda. Cierre: Girar el tapón hacia la derecha.
Page 158
125 SE/R Mandos y controles (continuación) n Palanca de arranque en frio El botón de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del carburador. Función de arranque en frío activada ➝ El botón de arranque en frío está extendido hasta el tope.
Conducción n Arranque del motor en frio 1. Ponga el selector de velocidad en punto muerto. 2. Pulse el starter 3. Arranque el motor pulsando el botón del arrancador sin acelerar. 4. Espere unos minutos para que el motor se caliente. 5.
☛ Apriete (tuercas, pernos...): Comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien fijados ( p.203) ☛ Si durante estas comprobaciones se encuentra una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y reglajes de este manual o diríjase a un concesionario Sherco.
Sistema de refrigeración CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN ATENCIÓN - El líquido caliente puede provocar heridas graves - El líquido de refrigeración es nocivo - En caso de contacto con la piel o los ojos, o en caso de ingestión o de heridas ocasionadas por el líquido caliente: CONSULTE A UN MÉDICO - Utilice guantes de protección...
125 SE/R Sistema de refrigeración (continuación) Comprobar el nivel de líquido en el depósito de expansión. El líquido debe llegar al nivel de la marca « LEVEL ». Si el nivel no es correcto, desenroscar el tapón Rellenar de líquido hasta la marca « LEVEL ».
LLENADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - Volver a poner el tornillo con una junta nueva - Llenar por el orificio del tapón el líquido de refrigeración nuevo. Líquido Minerva Perma Universal de refrigeración D 4 estaciones -25°C Tornillo de purga M6X70 radiador - Continuar el llenado.
125 SE/R Reglaje motor CONTROLAR LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR n Holgura del cable de gas Manillar en posición derecha, comprobar que el juego del puño sea correcto. Holgura del cable del 2..4mm acelerador Si la holgura no es correcta, reglar la holgura del cable del acelerador.
AJUSTE DEL RALENTÍ - El tornillo de ajuste es para ajustar el régimen de ralentí. - El tornillo de regulación del ralentí es para ajustar la mezcla al ralentí. Arrancar la moto y hacerla subir de temperatura. Reglar el ralentí girando el tornillo 2000 +/- 100 rpm Apretar el tornillo de regulación del ralentí...
Page 166
125 SE/R Reglaje motor (continuación) Chiclé de ralentí y tornillo piloto: Para controlar el rango de ralentí A y la transición B, puede jugar con el chiclé de ralentí (su tamaño está grabado en el mismo chiclé y el tornillo piloto Ajustar el tornillo piloto sirve para enriquecer la mezcla.
125 SE/R Mantenimiento motor VACIADO ACEITE CAMBIO - Quitar el protector motor ( p.178) ☛ - Realizar el vaciado del aceite motor caliente. ATTENTION Utilice guantes de protección. - Colocar la moto en vertical sobre suelo horizontal. - Colocar un recipiente bajo la moto para recuperar el aceite usado.
Page 169
n Vaciar la cámara del fl otador del carburador - Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF - Colocar un paño debajo del carburador para recoger el combustible que pueda salir. - Quitar el tapón roscado - Vaciar completamente el combustible.
125 SE/R Reglaje parte ciclo POSICIÓN DEL MANILLAR Las patas de la horquilla llevan dos orificios separados por una distancia A. Distancia entre los 13mm orificios A Los puentes de manillar están descentrados por una distancia B Descentrado de los puentes B La moto se entrega de fábrica con el manillar...
REGLAJE DE LOS TOPES DE DIRECCIÓN El ángulo de giro puede modificarse utilizando los tornillos de reglaje situados en los bordes inferiores de la columna de dirección. Aflojar la tuerca y apretar el tornillo hasta obtener el ángulo de giro deseado. Apretar la tuerca y realizar la misma operación en el otro lado.
125 SE/R Reglaje parte ciclo (continuación) REGLAJE DE LA COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA Los tornillos determinan el comportamiento de la horquilla cuando se comprime. Al girarlos hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Retirar las tapas del extremo inferior de los brazos de la horquilla.
REGLAJE DE LA PRECARGA DEL MUELLE DE LA HORQUILLA La tuerca de reglaje permite el reglaje de la pre- carga del muelle. Girar la tuerca hacia la derecha aumenta la precarga (y viceversa). Girar la tuerca hacia la derecha hasta el tope, con una llave plana, después apretar el número de vueltas indicado.
125 SE/R Reglaje parte ciclo (continuación) REGLAJE DE LA COMPRESIÓN A BAJA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR El tornillo de reglaje determina el comporta- miento del amortiguador en compresiones lentas (sensibilidad). Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa).
REGLAJE DE LA COMPRESIÓN ALTA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR La tuerca de reglaje determina el comporta- miento del amortiguador en compresiones rápidas (impactos grandes). Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Girar hacia la derecha la tuerca , con una llave de tubo, hasta el tope, después volver hacia atrás el número de clics indicado.
125 SE/R Reglaje parte ciclo (continuación) REGLAJE DE LA DESCOMPRESIÓN DEL AMORTIGUADOR El tornillo de reglaje determina el comporta- miento del amortiguador en distensión. Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo hasta el tope y después volver hacia atrás el número de clics...
MODIFICACIÓN DE LA PRECARGA DEL AMORTIGUADOR Desmontar el amortiguador y limpiarlo ( p.186). ☛ Aflojar la abrazadera Aflojar/apretar el anillo de plástico rojo según 2 2 2 2 el valor del hundimiento en vacío medido Aumenta en 3mm el Aflojar una valor del hundimien- vuelta to en vacío...
125 SE/R Mantenimiento parte ciclo DESMONTAJE DEL SILLÍN Desbloquear un cuarto de vuelta a la izquierda el tornillo Dzeus del sillín. Desmontar el sillín tirando de él hacia atrás respecto a la moto. MONTAJE DEL SILLÍN Volver a montar el sillín hacia delante asegurán-...
LIMPIEZA DEL FILTRO Limpiar la espuma del filtro de aire con un limpiador líquido especial y dejarla secar. INFO No limpie el filtro de aire con disolventes o gasolina. Limpiador filtro de aire Minerva nettoyant filtre INFO No estrujar el filtro ni retorcerlo. Solo debe apretarse. Impregnar el filtro de aire con aceite de filtro Aceite para filtro Minerva Protect Air Si es necesario, limpiar el interior de la caja de aire con un trapo.
125 SE/R Mantenimiento parte ciclo (continuación) DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA Desmontar el sillín ( p.178) ☛ Aflojar los tornillos del depósito. Retirar el tubo de ventilación de la Te superior de la horquilla. Desconectar la conexión eléctrica de la bomba de gasolina.
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA Asegurarse de que el cable del gas y el cableado del embrague estén bien colocados. Pasar el cableado/conexión eléctrica por los huecos del depósito. Instalar el depósito quitando las rejillas del radiador y comprobar que ningún cable quede pinzado. Comprobar el ajuste de las placas laterales con las rejillas de depósito.
125 SE/R Mantenimiento parte ciclo (continuación) LIMPIEZA DE LOS GUARDAPOLVOS DE LA HORQUILLA Moto sobre trípode. Desmontar la rueda delantera ( p.188) ☛ Desmontar las protecciones de la horquilla. Deslizar los guardapolvos hacia abajo. Limpiar y lubricar los guardapolvos y los tubos de la horquilla.
REGLAJE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN Moto sobre trípode. Aflojar los tornillos Aflojar la tuerca y volverla a apretar Tuerca de dirección 30Nm Apretar los tornillos VTornillo de te superior de la M8x35 12Nm horquilla SACHS Tornillo de te M8x35 17Nm superior WP...
125 SE/R Mantenimiento parte ciclo (continuación) AJUSTE DE LA TENSIÓN DE CADENA ATENCIÓN Una mala tensión de la cadena puede provocar desgastes mecánicos. Aflojar las tuercas Aflojar o apretar los tornillos Dévisser ou visser les vis hasta conseguir la tensión correcta de la cadena Tensión de cadena...
- Girar la rueda hacia la izquierda para alejar la palanca. Distancia A ≥3mm CONTROL NIVEL DE LÍQUIDO EMBRAGUE ATENCIÓN - El líquido hidráulico es muy corrosivo Puede ser peligroso para la piel - Leer atentamente las recomendaciones del embalaje Colocar el cilindro maestro en horizontal.
125 SE/R Mantenimiento parte ciclo (continuación) DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR Moto sobre trípode. Desmontar la placa lateral derecha Desmontar el escape Retirar los tornillos . Retirar el silenciador del escape y el intermedio. ATENCIÓN No desmontar el silenciador después de haber hecho funcionar la moto.
MONTAJE DEL AMORTIGUADOR Colocar el amortiguador por arriba. Poner el tornillo superior del amortiguador y apretar. Tornillo superior del 40Nm Loctite 2701 ® amortiguador Colocar la bieleta delta delta y la bieleta H. Poner el tornillo y apretar. Tornillo inferior del amortigua- 40Nm Loctite 2701...
125 SE/R Ruedas, neumáticos DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Moto sobre trípode. Aflojar los dos tornillos y la tuerca Aflojar los dos tornillos Extraer el eje por el lado derecho. Sacar la rueda de la horquilla. ATENCIÓN No accionar la palanca de freno delantero cuando la rueda delantera se haya retirado.
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Instalar la moto sobre un trípode. - Aflojar la tuerca y extraer la pieza deslizante - Tapar el eje con una cubierta nylon - Sacar el eje - Mover la rueda lo más hacia delante posible - Extraer la cadena y la rueda.
125 SE/R Ruedas, neumáticos (continuación) Instalar la rueda en los brazos e introducir el eje de la rueda previamente engrasado. Montar la cadena. Colocar los tensores de cadena e instalar la tuerca pero sin apretar. 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 Controlar la tensión de cadena (...
- Con un destornillador, golpear ligeramente cada radio, el sonido debe ser claro. - Si el sonido es sordo, hacer que se com- prueben los radios en un concesionario Sherco...
125 SE/R Frenos COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL FRENO DELANTERO DE MANO Tirar de la palanca hacia el manillar y comprobar el recorrido Recorrido de la palanca ≥3mm de freno delantero Si el recorrido no se corresponde con estas indicaciones, seguir las instrucciones indicadas a continuación:...
RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO ATENCIÓN - El líquido hidráulico es muy corrosivo - Puede ser peligroso para la piel - Leer atentamente las recomendaciones del embalaje - Aflojar los dos tornillos Levantar la cubierta con su membrana Rellenar la boquilla con el líquido de freno hasta la marca Nivel de líquido de freno...
125 SE/R Frenos (continuación) REGLAJE DEL RECORRIDO REGLAJE DEL RECORRIDO - Soltar el muelle - Aflojar la tuerca y girar la varilla hasta que el recorrido sea correcto. Recorrido pedal 3mm ≥ ≥5mm de freno trasero Bloquear la varilla y apretar la tuerca...
DESMONTAJE DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - Retirar los clips y el eje - Retirar las pastillas de freno. No accionar la palanca de freno delantero o el pedal de freno trasero cuando se hayan retirado las pastillas. CONTROL DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO Comprobar el desgaste de las pastillas Espesor mínimo de las pastillas...
125 SE/R Frenos (continuación) Instalar pastillas nuevas Volver a montar los dos ejes y los clips Comprobar los niveles de líquido de freno y rellenar si es necesario. ( p.192 y p.194) ☛ ATENCIÓN No utilizar la moto si la palanca o el pedal de freno no están operativos.
Mantenimiento circuito eléctrico (continuación) MONTAJE DE LA BATERÍA - Colocar la batería en su alojamiento. - Conectar el cable positivo a la batería. - Conectar el cable negativo a la batería. - Instalar la pieza que fija la batería y apretar los dos tornillos Tornillo chasis M6 10Nm...
125 SE/R Mantenimiento circuito eléctrico (continuación) SUSTITUIR EL FUSIBLE GENERAL Desmontar el sillín ( p.178) ☛ El fusible principal se encuentra en el relé de arranque. Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por uno nuevo del mismo valor. Fusible principal 30A Poner un nuevo fusible de reserva en la caja de fusibles.
MONTAJE DEL FARO Conectar el sistema eléctrico. Conectar el faro asegurándose de que los orifi- cios del faro se correspondan con los huecos del guarda barros. Hacer pasar el cableado de freno/cable contador por las guías superior e inferior Fijar las bridas en las gomas. Controlar el reglaje del alcance del faro ( p.200) ☛...
125 SE/R Mantenimiento circuito eléctrico (continuación) REGLAR EL ALCANCE DEL FARO El alcance se regla con una moto en funciona- miento con su piloto. Para reglar el haz del faro, apretar o aflojar el tornillo a la base del faro.
Limpieza y conservación LIMPIEZA DE LA MOTO ALMACENAMIENTO DE LA MOTO SHERCO le aconseja lavar su 250-300 SE/R tan a menudo como sea posible para 1. Lavar toda la moto. mantenerla en buen estado y prolongar 2. Vaciar el depósito de gasolina su vida útil.
125 SE/R Plan de mantenimiento Después Cada PLAN DE ENGRASADO Y MANTENIMIENTO de 5 horas horas MOTOR • • Vaciador aceite de cambio • Comprobar válvulas y boosters Sustituir bujía (despues 50 horas) CARBURADOR • Limpiar carburador ACCESORIOS • •...
Page 203
Comprobar el apriete de los tornillos de su bicileta después de la primera vuelta / de las primeras horas de uso En uso de competición hay que revisar 20 horas después de cada carrera. No retrasar la revisión más de dos horas. ¡Las revisiones en los talleres Sherco no sustituyen los controles y el mantenimiento del piloto !
Page 204
125 SE/R Plan de mantenimiento (continuación) COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES QUE DEBEN SER REALIZADOS POR UN TALLER SHERCO Cada Cada Cada Cada Uso competición Cada Cada Cada Uso ocio • • • Controlar el desgaste de los discos de embrague) •...
Pares de apriete PARES APRIETE MOTOR Tapón de vaciado magnético 15Nm Bujía (aplicar grasa a la cubierta) 15Nm Tornillo cárter de bomba de agua 10Nm Tornillo carter de embrague 10Nm PARES APRIETE PARTE CICLO Tornillo bloqueo tuerca de reglaje amortiguador Otros tornillo chasis 10Nm Otros tornillo chasis...
Page 207
INHALTSVERZEICHNIS n FRANÇAIS P. 4 n ENGLISH P. 72 n ESPAÑOL P. 140 n DEUTSCH P. 208...
Page 208
Möchte Ihnen danken für das Vertrauen, das Sie der Firma durch den Kauf eines ihrer Produkte entgegen- bringen. Nun besitzen Sie eine SHERCO 125 SE/R. Sie werden sicher viel Fahrspaß haben, wenn Sie die Ratschläge und Anweisungen, die SHERCO in diesem Handbuch angegeben hat sowie die Straßenverkehrsordnung befolgen.
Page 209
INHALT Technische Daten..........210 Reinstalling the fuel tank ..........249 Entleerung der Arme der Gabel ........249 Beschreibung des Fahrzeugs .......215 Reinigung der Staubkappen der Gabel ......250 Anbringungsort der Seriennummern ....216 Prüfen des Spiels der Lenkkopflager .......250 Einstellen des Spiels der Lenkkopflager......251 Bedien- und Kontrollelemente ......217 Reinigung der Kette ............251 Bedienung mit den Händen: Kupplungshebel, Prüfen der Kettenspannung ..........251...
125 SE/R Technische Daten ABMESSUNGEN 2.260 mm Gesamtlänge Gesamtbreite 820 mm 950 mm Sitzbankhöhe Radstand 1465 mm 355 mm Bodenfreiheit MOTOR Flüssigkeitsgekühlter Zweitakt-Einzylinder Hubraum 124,81 ccm Bohrung/Hublänge 54 x 54,5 mm Gaszufuhr Vergaser Keihim PWK 36 SAG Kühlung Flüssig gekühlt mit Zwangsumlauf...
Page 214
125 SE/R Technische Daten (Fortsetzung) EINSTELLUNGEN - WP STOSSDÄMPFER AUFHÄNGUNG Komfort 20 Klicks zurück Druckstufe niedrige Standard 12 Klicks zurück Geschwindigkeit Sport 6 Klicks zurück 2 Umdrehungen Komfort zurück Druckstufe hohe Geschwindigkeit 1,5 Umdrehungen Standard zurück Sport 1 Umdrehung zurück Komfort 15 Klicks zurück...
125 SE/R Beschreibung des Fahrzeugs (Fortsetzung) n Bedienelemente Rückspiegel links Instrumentenanzeige Hebel für Vorderradbremse Kupplungshebel Schlüsselschalter Gasgriff Schalter links Schalter rechts e r t Anbringungsort der Seriennummern n Seriennummer des Fahrzeugs Die Seriennummer des Fahrzeugs ist auf der rechten Seite der Lenksäule eingeschlagen.
Fernlicht (Scheinwerfer) Abblendlicht (Abblendscheinwerfer) 2 2 2 2 Standlicht (Standlichtleuchte) 3 3 3 3 3 3 3 Signalhorn Blinker n Lichtschalter On/Off (125 SE/R) Zwei mögliche Positionen: Position ON : Alle Leuchten leuchten. Position OFF : Es leuchtet keine Leuchte.
Page 218
125 SE/R Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung) n Schalter rechts Anlasserknopf Auswahl der Lichtverteilungskurve n Instrumentenanzeige (125 SE/R) Instrumentenanzeige Bedienknopf für die Funktionen des Kilometerzählers 1 1 1 1 1 1 1 1 Schlüsselschalter (125 SE) n Schlüsselschalter (125 SE) Der Schlüsselschalter umfasst zwei Positionen Position .
Page 219
Wenn die geladene Lithium-Ionen-Batterie bei Temperaturen unter 15 °C (60 °F) den Starter nicht oder nur schwach durchzieht, ist sie nicht defekt, sondern muss innerlich erwärmt werden, um die Startleistung (Stromabgabe) zu steigern. Die Startleistung steigt mit der Erwärmung. n Notausschaltung des Motors (125 SE/R) Zwei mögliche Positionen: Knopf nicht gedrückt : in dieser Position kann das Motorrad gestartet werden.
Page 220
125 SE/R Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung) FUSSBEDIENUNG: FUSSSCHALTHEBEL, STÄNDER, HINTERRADBREMSE n Fußschalthebel Betätigungsschema des Fußschalthebels zum Wechseln der 6 Gänge n Fußbremse Bedienung der Hinterradbremse n Seitenständer Das Sicherheitsgummi entfernen, den Fuß auf den Ständer drücken und ihn ausgeklappt halten, bis er das ganze Gewicht des Motorrads trägt...
INSTRUMENTENANZEIGE, KILOMETERZÄHLER ACHTUNG Um das Eindringen von Wasser zu verhin- dern, beim Waschen einen Mindestabstand von von 20 cm einhalten. Gedrückt halten der Knöpfe 1 und 2: Einstellungsmodus Knopf 1: Knopf 2: Display 1,2,3 ändern Display 1,2,3 ändern Gedrückt halten von Knopf 1: Gedrückt halten von Knopf 2: Display 1: DST Einstellung Display 1: DST auf 0 rücksetzen...
Page 222
125 SE/R Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung) Funktion SPD Momentangeschwindigkeit (Displays 1 und 2): zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Fahrzeugs an. Die Geschwindigkeit kann in km/h (Standardeinstellung) oder in mph angezeigt werden. ( S.224) ☛ Abb. 1 Funktion SPD Funktion MAX Maximalgeschwindigkeit (Display 3): zeigt die max.
Page 223
Die Funktionen DST und DST2 können vom Benutzer parametriert werden Parametrierung DST (Display 1)→ Linker Knopf 3s gedrückt → das Symbol „DST" blinkt → Linker Knopf zur Verringerung des Wertes/ Rechter Knopf zur Erhöhung des Wertes → zurück zu Display 1 Abb.
Page 224
125 SE/R Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung) n Einstellungsmenü Linken und rechten Knopf gleichzeitig 3s gedrückt halten: Aktivierung des Einstellungsmodus Linker Knopf Rechter Knopf Auswahl M/H und KM/H Auswahl Formate 24h und 12h Abnahme der Tageszeit Abnahme des Zunahme der Tageszeit Zunahme des Werts...
ÖFFNEN / SCHLIESSEN DES KRAFTSTOFFTANKS n Kraftstoff Ausschließlich bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 95, gemischt mit 2-Takt-Motoröl verwenden. n Tankverschluss Öffnen: Den Tankverschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schließen: Den Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen. n Benzinhahn Der Benzinhahn befindet sich auf der rechten Seite des Kraftstofftanks.
Page 226
125 SE/R Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung) n Choke Der Choke befindet sich auf der linken Vergaserseite. Funktion Choke aktiviert ➝ der Choke wird bis zum Anschlag nach oben gezogen. Funktion Choke deaktiviert ➝ der Choke wird bis zum Anschlag gedrückt.
Fahren n Motor-Kaltstart 1. Den Fußschalthebel in die Leerlaufstellung bringen. 2. Den Choke betätigen. 3. Den Motor anlassen durch Drücken auf den Starter-Knopf, ohne Gas zu geben. 4. Den Motor einige Minuten lang warm werden lassen. 5. Den Choke deaktivieren. n Motor-Warmstart Befolgen Sie die vorstehenden Anweisungen ohne die Schritte 2-4 und 5.
Fester Sitz (Muttern, Schrauben...): Sicherstellen, dass alle Teile des Fahrzeugs kor- rekt befestigt sind ( S.271) ☛ Falls Sie während dieser Kontrollen eine Anomalie oder Funktionsstörung feststellen, konsultieren Sie das Kapitel INSTANDHALTUNG UND EINSTELLUNGEN dieses Handbuchs oder wenden Sie sich an einen Sherco-Vertragshändler.
Kühlsystem KONTROLLE DES KÜHLFLÜSSIGKEITSSTANDS ACHTUNG - Heiße Kühlflüssigkeit kann schwere Verletzungen verursachen. - Die Kühlflüssigkeit ist schädlich - Im Falle des Kontakts mit der Haut oder den Augen, bei Verschlucken oder Verletzungen, die von der heißen Kühlflüssigkeit verursacht wurden: EINEN ARZT AUFSUCHEN - Schutzhandschuhe tragen.
125 SE/R Kühlsystem (Fortsetzung) Den Flüssigkeitsstand im Ausdehnungsgefäß prüfen. Der Kühlflüssigkeitspegel muss die Markierung „LEVEL" erreichen. Wenn der Flüssigkeitsstand nicht stimmt, den Deckel abschrauben Flüssigkeit bis zur Markierung "LEVEL" auffüllen Kühlflüssigkeit Minerva Perma Universal D 4 Jahreszeiten -25°C Den Deckel wieder festdrehen KÜHLFLÜSSIGKEIT ABLASSEN...
KÜHLFLÜSSIGKEIT AUFFÜLLEN - Die Schraube mit einer neuen Dichtung wie- der anbringen - Durch die Öffnung des Deckels die neue Kühlflüssigkeit einfüllen. Kühlflüssigkeit Minerva Perma Universal D 4 Jahreszeiten -25°C Ablassschraube M6X70 Kühlflüssigkeit - Mit dem Auffüllen fortfahren. - Sobald der Füllstand erreicht ist: (Circa 1,1 Liter) - Das Motorrad wieder auf den seitlichen Ständer stellen und mit der Füllstandüberprüfung fort-...
125 SE/R Motoreinstellung DAS SPIEL DES GASZUGKABELS PRÜFEN n Spiel des Gaszugkabels Lenker in gerader Position, überprüfen, ob das Spiel am Gasgriff korrekt ist. Spiel des Gaszugkabel 2..4mm Falls es nicht korrekt ist, das Spiel des Gaszugkabels einstellen. ( unten angegeben) ☛...
EINSTELLUNG DER - Die Einstellschraube ermöglicht das Einstellen der Leerlaufdrehzahl. LEERLAUFDREHZAHL - Die Luftregulierschraube des Leerlaufs ermöglicht es, das Gemisch der Leerlaufdrehzahl einzustellen. Das Motorrad starten und warm laufen lassen. Den Leerlauf einstellen (Einstellschraube 2000 +/- 100 U/min Die Einstellschraube 2 bis zum Anschlag drehen, dann 1 U losschrauben (Grundeinstellung) Leerlaufdrehzahl 2000 +/- 100 U/min...
Page 234
125 SE/R Motoreinstellung (Fortsetzung) Leerlaufdüse und Leerlaufgemischschraube: Zur Kontrolle des Leerlaufbereichs A und des Übergangsbereichs B können Sie an der Leerlaufdüse (ihre Größe ist auf ihr eingraviert) und die Leerlaufgemischschraube drehen. Das Drehen an der Leerlauf-Einstellschraube läuft auf eine Gemischanreicherung hinaus.
125 SE/R Instandhaltung des Motors GETRIEBEÖL ABLASSEN - Den Motorschutz abnehmen ( S.245) ☛ - Das warme Motoröl ablassen ACHTUNG Schutzhandschuhe tragen. - Das Motorrad aufrecht auf eine horizontale Fläche stellen. - Ein Auffanggefäß für das gebrauchte Motoröl unter das Motorrad stellen.
Page 237
n Die Wanne mit konstantem Niveau am Vergaser leeren - Unter den Vergaser einen Lappen legen, der leckenden Kraftstoff aufnimmt. - Die Verschlussschraube entfernen - Den Kraftstoff vollständig abfließen lassen. - Den Stopfen anbringen und festziehen.
125 SE/R Einstellungen am Fahrwerk LENKERPOSITION Die Gabel-T-Stücke haben zwei Löcher mit Abstand A. Abstand zwischen den 13mm Löchern A Die Lenkerbrücken sind mit einem Abstand B exzentriert Exzentrizität der Brücken B Das Motorrad wird mit dem Lenker in der zurückgesetzten Position geliefert.
EINSTELLUNG DER LENKANSCHLÄGE Der Lenkwinkel kann mittels der Einstellschrauben an den Innenseiten der Lenksäule verändert werden. Die Mutter lösen und die Schraube anziehen, bis der gewünschte Lenkwinkel erreicht wird. Die Mutter anziehen und den gleichen Arbeitsgang an der anderen Seite durchführen. Sicherungsmutter 20Nm Lenkanschlag...
125 SE/R Einstellungen am Fahrwerk (Fortsetzung) EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DER GABEL Die Schrauben bestimmen das Verhalten der Gabel, wenn Druck aufgebaut wird. Drehen der Schrauben im Uhrzeigersinn erhöht die hydrau- lische Bremswirkung (und umgekehrt). Die Kappen am unteren Ende (WP) bzw. obe- ren Ende (KAYABA) der Arme der Gabel entfernen.
EINSTELLEN DER VORSPANNUNG DER FEDER DER GABEL Mit der Einstellmutter kann die Vorspannung der Feder der Gabel eingestellt werden. Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn erhöht die Vorspannung (und umgekehrt). Die Mutter mit einem Maulschlüssel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, dann um die entsprechende Anzahl von Drehungen schrauben.
125 SE/R Einstellungen am Fahrwerk (Fortsetzung) EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT Die Einstellschraube bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers bei langsamen Druckstufen (Empfindlichkeit). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie die Schraube...
EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI HOHER GESCHWINDIGKEIT Die Einstellmutter bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers bei schneller Druckstufe (starke Stöße). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie Die Mutter mit einem Steckschlüssel bis zum Anschlag und dann wie- der die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
125 SE/R Einstellungen am Fahrwerk (Fortsetzung) EINSTELLUNG DER ZUGSTUFE DES STOSSDÄMPFERS Die Einstellschraube bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers während der Zugstufe. Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie die Schraube bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
ÄNDERN DER VORSPANNUNG DES STOSSDÄMPFERS Den Stoßdämpfer abmontieren und reinigen ( S.254). ☛ Die Schelle abschrauben. Den roten Plastikring zu- bzw. aufschrauben, je nach gemessener Einfederung bei Leergewicht. 2 2 2 2 Um eine Erhöht die Einfederung Umdrehung bei Leergewicht um aufchrauben Angaben Um eine...
125 SE/R Instandhaltung Teil Rahmen AUSBAU DER SITZBANK Die Dzeus-Schraube der Sitzbank eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn lösen. Die Sitzbank durch Ziehen zur Rückseite des Motorrads hin entfernen. WIEDEREINBAU DER SITZBANK Ziehen Sie die Rückbank wieder nach vorne und vergewissern Sie sich, dass die Rille...
REINIGUNG DES FILTERS Das Schaumstoffelement des Luftfilters mit einem speziellen Flüssigreinigungsmittel reinigen und trocknen lassen. INFO Den Luftfilter nicht mit einem Lösemittel oder mit Benzin reinigen. Luftfilter- Minerva- INFO Den Filter nicht auswringen. Diesen nur drücken. Den Luftfilter mit einem Filteröl tränken. Filteröl Minerva Protect Air WIEDEREINBAU DES FILTERS...
125 SE/R Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung) AUSBAU DES KRAFTSTOFFTANKS WIEDEREINBAU DES KRAFTSTOFFTANKS Die Sitzbank abmontieren ( S.246) ☛ 2 2 2 2 Die Tankschrauben entfernen. Den Entlüftungsschlauch aus dem oberen Gabel-T-Stück herausziehen. Den Benzinschlauch vom Vergaser abziehen. Darauf achten, dass keine Verschmutzungen in den Benzinschlauch gelangen.
REINSTALLING THE FUEL TANK Sicherstellen, dass der Gaszug und der Kupplungsschlauch optimal verlegt sind. Den Tank durch Lösen der Kühlerklemmen montieren und sicherstellen, dass kein Kabel und kein Schlauch eingeklemmt sind. Die Ausrichtung der Seitenplatten auf die Tankklemmen überprüfen. Den Benzinschlauch am Vergaser anschließen.
125 SE/R Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung) REINIGUNG DER STAUBKAPPEN DER GABEL Motorrad auf den Dreifuß stellen. Das Vorderrad abmontieren ( S.256) ☛ Die Schutzverkleidungen der Gabel abmontieren. Die Staubkappen nach unten schieben. Die Staubkappen und die Gabelrohre reinigen und schmieren.
EINSTELLEN DES SPIELS DER LENKKOPFLAGER Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Schrauben lösen. Die Mutter lösen und wieder festziehen. Lenkungsmutter 30Nm Die Schrauben anziehen. Schraube des oberen T-Stücks M8x35 12Nm der Gabel WP WP top fork screws M8x35 17Nm Die Schraube anziehen.
125 SE/R Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung) EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG ACHTUNG Eine nicht korrekte Kettenspannung kann mechanische Schäden hervorrufen. Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Mutter lösen. Die Muttern lösen. Die Schrauben lösen oder anziehen, bis die Kette die korrekte Spannung hat.
- Drehen des Rändelrads gegen den Uhrzeigersinn führt zu einem Entfernen des Hebels. Schutz A ≥3mm PRÜFEN DES KUPPLUNGSFLÜSSIGKEITSSTANDS ACHTUNG - Die Hydraulikflüssigkeit ist stark ätzend Sie kann gefährlich für die Haut sein. - Die Empfehlungen auf der Verpackung gründlich lesen Den Hauptzylinder horizontal positionieren.
125 SE/R Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung) AUSBAU DES STOSSDÄMPFERS Motorrad auf den Dreifuß stellen. Abbau der rechten Seitenplatte Die Schrauben entfernen. Den Schalldämpfer am Auspuff entfernen. ACHTUNG Den Schalldämpfer nicht unmittelbar nach dem Betrieb des Motorrads abbauen. Risiko schwerer...
WIEDEREINBAU DES STOSSDÄMPFERS Den Stoßdämpfer von oben aus positionieren. Die obere Stoßdämpferschraube anbringen und festziehen. Obere Loctite ® M10 40Nm Stoßdämpferschraube 2701 Den Delta-Schwingarm und den H-Schwingarm positionieren. Die Schraube anbringen und festziehen. Untere Schraube Loctite ® M10 40Nm 2701 des Stoßdämpfers Die Schraube anbringen und festziehen.
125 SE/R Räder, Reifen AUSBAU DES VORDERRADS Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die beiden Schrauben und die Mutter lösen. Die beiden Schrauben lösen. Die Achse von der rechten Seite aus herausneh- men. Das Rad von der Gabel nehmen. ACHTUNG Bei abmontiertem Vorderrad nicht den Hebel für die Vorderradbremse betätigen.
AUSBAU DES HINTERRADS Das Motorrad auf dem Dreifuß anbringen. - Die Mutter lösen und das Schiebeteil herausnehmen. - Mit einem Nylon-Hammer gegen die Achse klopfen. - Die Achse herausnehmen - Das Rad so weit wie möglich nach vorne verschieben - Die Kette und das Rad herausnehmen. ACHTUNG Bei abmontiertem Hinterrad nicht das Pedal für die Hinterradbremse betätigen.
125 SE/R Räder, Reifen (Fortsetzung) Das Rad im Schwingarm anbringen, die Achse zunächst einfetten und dann einführen. Die Kette anbringen. Die Kettenspanner positionieren und die Mutter anbringen, aber noch nicht festziehen. 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 Die Kettenspannung kontrollieren ( S.251)
Speichen prüfen, vor allem wenn das Motorrad neu ist oder bei einer Änderung des Wendekreises. - Mit einem Schraubendreher leicht gegen jede der Speichen klopfen. Der Ton muss klar sein. - Falls dieser dumpf ist, die Speichen von einem Sherco-Vertragshändler neu spannen lassen...
125 SE/R Bremsen ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE Den Hebel zum Lenker hin ziehen und das Spiel prüfen Spiel des Hebels der ≥3mm Vorderradbremse Falls das Spiel nicht den Angaben entspricht, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: EINSTELLEN DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE Das Spiel mittels der Stellschraube einstellen.
HINZUFÜGEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT VORN ACHTUNG - Die Hydraulikflüssigkeit ist stark ätzend. - Sie kann eine Gefahr für die Haut darstellen. - Die Empfehlungen auf der Verpackung gründlich lesen - Die beiden Schrauben lösen. Den Deckel mit seiner Membran entfernen. Den Behälter bis zur Markierung A mit Flüssigkeit füllen.
125 SE/R Bremsen (Fortsetzung) EINSTELLUNG DES SPIELS - Die Feder aushänge. - Die Mutter lösen und die Stange drehen. Bis das Spiel korrekt eingestellt ist. Spiel des Pedals der 3mm ≥ ≥5mm Hinterradbremse Die Stange feststellen und die Mutter anziehen.
ENTFERNEN DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN - Clip und Haltestift entfernen. - Die Bremsbeläge entfernen. Nicht den Vorderradbremshebel oder das Hinterradbremspedal betätigen, während die Bremsbeläge abmontiert sind. KONTROLLE DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN Die Bremsbeläge auf Abnutzung untersuchen Mindeststärke der Bremsbeläge ≥1mm Falls ein Austausch erforderlich ist, die Bremsbeläge immer paarweise wechseln.
125 SE/R Bremsen (Fortsetzung) Neue Bremsbeläge anbringen Die beiden Achsen und die Clips wieder anbringen Den Stand der Bremsflüssigkeit prüfen und bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen ( S.260 und ☛ S.262) ACHTUNG Das Motorrad nicht betreiben, während der Bremshebel und das Pedal nicht funktionieren.
Instandhaltung Stromkreis (Fortsetzung) EINBAU DES AKKUS - Die Batterie in ihr Gehäuse einführen. - Das Pluskabel am Akku anschließen. - Das Minuskabel an den Akku anschließen. - Das Halteteil des Akkus anbringen und die bei- den Schrauben anziehen. Rahmenschrauben M6 10Nm - Die Verlegung der Batteriekabel überprüfen, so dass sie bei Arbeiten am Luftfilter nicht stören.
125 SE/R Instandhaltung Stromkreis (Fortsetzung) HAUPTSICHERUNG AUSWECHSELN Die Sitzbank abmontieren ( S.246) ☛ Die Hauptsicherung liegt am Anlasserrelais. Die defekte Sicherung entfernen und durch eine neue Sicherung derselben Stärke ersetzen. Hauptsicherung 30A Eine neue Reservesicherung in den Sicherungskasten legen. - Die Sitzbank wieder anbringen ( S.246).
WIEDEREINBAU DER SCHEINWERFERPLATTE Den elektrischen Anschluss anklemmen. Die Scheinwerferplatte einführen, dabei sichers- tellen, dass die Löcher der Scheinwerferplatte an den Stiften des Schutzblechs liegen. Die Einheit Bremsschlauch/Zählerkabel durch die oberen und unteren Führungen ziehen. Die Gummiflansche anbringen. Die Einstellung der Reichweite des Scheinwerfers kontrollieren ( S.268) ☛...
125 SE/R Instandhaltung Stromkreis (Fortsetzung) REICHWEITE DES SCHEINWERFERS EINSTELLEN Die Reichweite wird an einem betriebsbereiten. Motorrad mit darauf sitzendem Fahrer eingestellt. Für das Einstellen der Reichweite des Scheinwerfers die Schraube an der Scheinwerferunterseite hinein- oder herausdrehen. Das Hineindrehen der Schraube lerhöht die...
Waschen und Stilllegung WASCHEN DES MOTORRADS STILLLEGUNG DES MOTORRADS SHERCO rät dazu, Ihr 250-300 SE/R so oft Wenn Sie das Fahrzeug für längere Zeit ein- wie möglich zu waschen, um dessen lagern wollen (länger als 2 Monate), befolgen optimalen Betriebszustand zu erhalten Sie bitte die folgenden Anweisungen: und dessen Lebensdauer zu verlängern.
125 SE/R Wartungs-Plan SCHMIERUNGS-UND Nach 5 Alle 20 INSTANDHALTUNGSPLAN Stunden Stunden MOTOR • • Getriebeöl ablassen • Prüfen, ob die Ventile und Booster funktionieren Zündkerze wechseln (nach 50 Stunden) VERGASER • Den Vergaser reinigen und das Becken entleeren ZUBEHÖR •...
Page 271
Nach der ersten Fahrt/ den ersten Betriebsstunden Ihres Motorrads Festigkeit der Schrauben prüfen. Beim Renneinsatz muss die Überprüfung innerhalb von 20 Stunden nach jedem Rennen durchgeführt werden! Die Überprüfung darf nicht um mehr als 2 Stunden überschritten werden.Überprüfungen in einer Sherco-Werkstatt ersetzen nicht die Kontrolle und Instandhaltung durch den Fahrer!
Page 272
125 SE/R Wartungsplan (Fortsetzung) WICHTIGE ÜBERPRÜFUNGEN UND INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN, DIE VON EINER SHERCO-WERKSTATT DURCHZUFÜHREN SIND Renneinsatz At 10H At 20H At 40H At 80H Freizeiteinsatz At 20H At 40H At 80Hh • • • Kupplungsschreiben auf Abnutzung hin prüfen • •...
Torques ANZUGSMOMENTE MOTOR Entleerungsstopfen 15Nm Zündkerze (Kupferfett auftragen) 15Nm Schrauben Wasserpumpengehäuse 10Nm Schrauben Kupplungsgehäuse 10Nm ANZUGSDREHMOMENTE TEIL RAHMEN Stoßdämpfer mit Plastikring Andere Schrauben am Rahmen 10Nm Andere Schrauben am Rahmen 24Nm Schrauben an der vorderen/hinteren 24Nm Loctite ® Bremsscheibe Kranzschraube 23Nm Befestigungsschrauben Lenkerflansche 25Nm...