SMA Sunny Island 4.4M Instructions D'emploi
SMA Sunny Island 4.4M Instructions D'emploi

SMA Sunny Island 4.4M Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Sunny Island 4.4M:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions d'emploi
SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H
FRANÇAIS
SI44M-80H-13-BE-fr-11 | Version 1.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SMA Sunny Island 4.4M

  • Page 1 Instructions d‘emploi SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H FRANÇAIS SI44M-80H-13-BE-fr-11 | Version 1.1...
  • Page 2 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou...
  • Page 3: Table Des Matières

    SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document................... Champ d’application............................Groupe cible..............................Niveaux de mise en garde ..........................Symboles utilisés dans le document ....................... Formats utilisés dans le document ........................Désignations utilisées dans le document......................
  • Page 4 Table des matières SMA Solar Technology AG 6.5.7.3 Raccordement des câbles pour la communication interne du cluster............44 6.5.7.4 Raccordement du câble de communication de la Multicluster-Box............. 44 6.5.7.5 Raccordement des câbles de commande et de mesure de la Multicluster-Box.......... 45 6.5.7.6...
  • Page 5 SMA Solar Technology AG Table des matières Gestion de générateur ............................ 98 7.8.1 Configuration des valeurs limites pour le raccordement du générateur............98 7.8.1.1 Modification des valeurs limites de courant pour le générateur ..............98 7.8.1.2 Modification des valeurs limites de tension pour le générateur ..............98 7.8.1.3...
  • Page 6 Table des matières SMA Solar Technology AG Démarrage du système ........................... 127 Arrêt du système .............................. 128 Mise à l’arrêt du Sunny Island........................128 Déclenchement de la coupure d’urgence du système .................. 128 10 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel ...........130 10.1 Visualisation des messages d’événements ou des valeurs instantanées ............
  • Page 7 16.3 Raccordement DC pour la batterie ........................ 188 16.4 Rendement ............................... 189 16.5 Courbe de rendement du Sunny Island 4.4M....................190 16.6 Courbe de rendement du Sunny Island 6.0H ....................191 16.7 Courbe de rendement du Sunny Island 8.0H ....................192 16.8 Temps de commutation du Sunny Island 6.0H/8.0H...................
  • Page 8: Remarques Relatives À Ce Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les : • SI4.4M-13 (Sunny Island 4.4M) • SI6.0H-13 (Sunny Island 6.0H) • SI8.0H-13 (Sunny Island 8.0H) Groupe cible Ce document s’adresse au personnel qualifié et à l’exploitant. Les opérations identifiées dans le présent document par un symbole d’avertissement et par le mot « Personnel qualifié »...
  • Page 9: Formats Utilisés Dans Le Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Symbole Explication Condition qui doit être remplie pour atteindre un objectif précis ☐ Résultat souhaité ☑ ✖ Problème susceptible de survenir Exemple : Le contenu est utile pour les systèmes à exploiter parallèlement au réseau électrique public (p. ex.
  • Page 10: Explication Des Termes Utilisés

    La solution système pour plus d’autonomie « SMA Flexible Storage System avec fonction de courant de secours » Guide de planification « SMA GRID GUARD 10.0 - Systèmes de gestion du réseau par l’intermédiaire Information technique d’onduleurs » «°Systèmes multicluster avec réseau en site isolé ou optimisation de l’autocon- Description du système...
  • Page 11: Sécurité

    Les interventions sur les produits SMA (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit exprès de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Page 13 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs à cause de la connexion de la mise à la terre de la batterie aux conducteurs de protection. Lors du raccordement de la mise à la terre aux bornes de conducteur de protection, des tensions élevées dangereuses peuvent être présentes au niveau du boîtier de l’onduleur.
  • Page 14 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Page 15 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Risque d’écrasement dû à des pièces mobiles sur le générateur Le Sunny Island peut démarrer automatiquement un générateur. Les pièces mobiles du générateur peuvent écraser ou sectionner des parties du corps. • Exploitez le générateur uniquement avec les dispositifs de sécurité prescrits.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Relatives Aux Batteries

    VDE-AR-N 4105:2011-08. Les onduleurs équipés d’une version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R sont uniquement adaptés pour des systèmes à exploiter parallèlement au réseau électrique public (par ex. SMA Flexible Storage System). La version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R répond aux exigences de VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 et EREC G98:2018 / G99:2018 des dispositions européennes en matière de raccordement au...
  • Page 17 • Assurez-vous que les batteries lithium-ion sont autorisées pour une utilisation avec le Sunny Island (voir le point Information technique « List of Approved Batteries » sous www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries lithium-ion autorisées pour l’onduleur, utilisez des batteries au plomb.
  • Page 18 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par brûlures causées par l’arc électrique à cause de courants de court-circuit Les courants de court-circuit de la batterie peuvent provoquer des dégagements de chaleur et des arcs électriques. Les dégagements de chaleur et arcs électriques peuvent entraîner des blessures mortelles par brûlure.
  • Page 19: Contenu De La Livraison

    SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Sunny Island Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quan- Désignation...
  • Page 20 3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG Position Quan- Désignation Position Quan- Désignation tité tité Presse-étoupe M25 Carte microSD (en option) Contre-écrou pour presse-étoupe M25 Capteur de température de la batterie (en option) Option : Communication pour système multicluster Position Quantité...
  • Page 21: Vue D'ensemble Des Produits

    Figure 2 : Structure de l’onduleur Sunny Island Position Désignation Couvercle du boîtier Autocollant avec un code QR à scanner dans le SMA 360° App pour une connexion simple avec l'interface utilisateur via WLAN. Panneau de commande avec signaux LED Grille de ventilation Plaque signalétique...
  • Page 22: Interfaces Et Fonctionnalités

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Symbole Explication Avertissement de surface brûlante Au cours du fonctionnement, le produit peut devenir brûlant. Respectez la documentation Suivez toutes les informations données dans les documentations fournies avec le produit. Conducteur de protection Ce symbole signale l’emplacement du raccordement de conducteur de protection.
  • Page 23 SMA Speedwire Le produit est équipé de série de la fonction SMA Speedwire. SMA Speedwire est un type de communication basé sur le standard Ethernet. SMA Speedwire est conçu pour un débit de transfert de données de 100 Mbit/s et permet une communication optimale entre les appareils Speedwire présents dans les installations.
  • Page 24: Panneau De Commande Avec Signaux Led

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Mémorisation des données Les messages d'événements et les valeurs instantanées sont mémorisés dans le Sunny Island. L'analyse de ces données permet de suivre les opérations se déroulant dans le système Sunny Island. Il est possible par exemple d'en déduire des réglages de paramètres qui augmentent l'autoconsommation en énergie photovoltaïque ou la durée de vie de la...
  • Page 25: Relais Multifonction

    À l’aide de deux relais multifonctions, chaque Sunny Island peut commander différentes fonctions et délivrer des états de fonctionnement et des messages d’avertissement. Les relais multifonctions du maître sont paramétrés de manière invariable dans un SMA Flexible Storage System avec fonction de courant de secours.
  • Page 26: Remarques Relatives Aux Systèmes D'alimentation De Secours

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Fonction possible Explication ou sortie Pilotage des contac- En fonction de l’état de charge de la batterie, le relais multifonction est excité. En fonction de teurs de délestage la configuration, vous pouvez installer un délestage à un niveau avec un relais multifonction ou un délestage à...
  • Page 27: Montage

    SMA Solar Technology AG 5 Montage 5 Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
  • Page 28 5 Montage SMA Solar Technology AG Positions de montage autorisées et non autorisées : ☐ Le produit doit être monté uniquement dans une position autorisée. Cela permet d’éviter que de l’humidité pénètre dans le produit. ☐ Le produit doit être monté de façon à ce que vous puissiez lire sans problème les messages qui s’affichent à...
  • Page 29: Montage Du Sunny Island

    SMA Solar Technology AG 5 Montage Distances recommandées : Afin de garantir une dissipation suffisante de la chaleur, respectez les distances recommandées. Vous évitez ainsi une réduction de puissance due à une température trop élevée. ☐ Vous devez respecter les distances recommandées par rapport aux murs, aux autres onduleurs et autres objets.
  • Page 30 5 Montage SMA Solar Technology AG Procédure : ATTENTION Risque de blessure dû aux lignes endommagées Des conducteurs ou autres lignes d’alimentation (par exemple de gaz ou d’eau) peuvent être posés dans le mur. • Assurez-vous de ne pas endommager les câbles posés au mur lors du perçage.
  • Page 31 SMA Solar Technology AG 5 Montage 9. Obturez les poignées encastrées avec les grilles de ventilation. Pour cela, placez la grille de ventilation avec l’identification gauche/left sur la poignée encastrée gauche et la grille de ventilation avec l’identification droite/right sur la poignée encastrée droite.
  • Page 32: Raccordement Électrique

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Contenu et structure du chapitre Certains sous-chapitres à venir traitent du raccordement concret des composants et de l'utilisation de connexions réelles de l'onduleur Sunny Island. D'autres sous-chapitres décrivent toujours les opérations à effectuer.
  • Page 33: Aperçu De La Zone De Raccordement

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement NO C NO C Relay 1 Relay 2 Figure 7 : Zone de raccordement de l’onduleur Sunny Island Position Désignation Position Désignation Raccordement DC+ Ouverture de boîtier DC- Raccordement DC- Ouverture du boîtier DC+...
  • Page 34: Mise En Place De La Carte Microsd

    Si vous mettez la batterie à la terre, vous pouvez le faire sur le pôle positif ou le pôle négatif à l’aide d’un conducteur de protection. SMA Solar Technology AG recommande de ne pas mettre la batterie à la terre. Si la batterie est mise à...
  • Page 35: Raccordement Des Composants

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Exigence en matière de câbles : ☐ Matériau : fil de cuivre ☐ Section minimum de conducteur : 10 mm² (ou 2 x 4 mm²) ☐ Section maximum de conducteur : 16 mm² ☐ La section du conducteur de protection doit répondre aux exigences des normes et directives locales en vigueur.
  • Page 36 • Assurez-vous que les batteries lithium-ion sont autorisées pour une utilisation avec le Sunny Island (voir le point Information technique « List of Approved Batteries » sous www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries lithium-ion autorisées pour l’onduleur, utilisez des batteries au plomb.
  • Page 37: Raccordement Du Réseau Électrique Public Dans Le Système Destiné À L'optimisation De L'autoconsommation

    Important pour les systèmes avec raccordement au réseau électrique public Les câbles de puissance AC conduisent l’énergie entre le réseau d’alimentation de secours et les Sunny Island (la vue d’ensemble du câblage se trouve dans la notice résumée « SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM avec fonction de courant de secours »).
  • Page 38: Raccorder Les Câbles De Commande Au Commutateur Automatique De Transfert

    Important pour les systèmes avec raccordement au réseau électrique public Les câbles de commande conduisent les signaux de commande des relais multifonction vers les contacteurs (la vue d’ensemble du câblage se trouve dans la notice résumée « SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM avec fonction de courant de secours »).
  • Page 39: Raccordement Du Réseau En Site Isolé Ou De La Multicluster Box 6 / 36

    (la vue d’ensemble du câblage se trouve dans la notice résumée « SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM avec fonction de courant de secours »). Chemin de câbles pour les câbles de commande et de mesure du commutateur automatique de transfert Un mauvais chemin de câbles peut entraîner une perte de qualité...
  • Page 40: Raccordement Du Multicluster-Box 12 (Mc-Box-12.3-20)

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG ☐ Dans un système Single Cluster monophasé parallèle, la longueur des câbles et la section des conducteurs doivent être identiques entre tous les Sunny Island et le tableau de répartition AC. Ceci rend possible un fonctionnement stable et symétrique.
  • Page 41: Raccordement Du Câble De Commande De La Multicluster Box 12

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.5.2 Raccordement du câble de commande de la Multicluster Box 12 Condition requise : ☐ Les onduleurs à raccorder doivent être des modèles Sunny Island 6.0H / 8.0H. Procédure : 1. Raccordez le conducteur de ligne X106 1 et le conducteur neutre X106 2 destinés à la tension de commande à...
  • Page 42: Raccordement Du Générateur Sur Le Réseau En Site Isolé

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5.6 Raccordement du générateur sur le réseau en site isolé Important pour le réseau en site isolé Dans un système Single et un système Single Cluster, vous raccordez un générateur au raccordement AC2 du Sunny Island.
  • Page 43: Raccordement Du Câble De Communication De La Batterie Ion-Lithium

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Exigences en matière de câbles : ☐ Longueur de câble entre deux équipements sur le réseau : – maximum 50 m avec cordon patch – maximum 100 m avec câble d’installation ☐ Section : au moins 2 x 2 x 0,22 mm² ou au moins 2 x 2 x AWG 24 ☐...
  • Page 44: Raccordement Des Câbles Pour La Communication Interne Du Cluster

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5.7.3 Raccordement des câbles pour la communication interne du cluster Les Sunny Island d’un cluster communiquent entre eux par un câble de communication noir. MAÎTRE ESCLAVE 1 ESCLAVE 2 NO C NO C NO C...
  • Page 45: Raccordement Des Câbles De Commande Et De Mesure De La Multicluster-Box

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Raccordez l’autre extrémité du câble de communication à la Multicluster-Box (voir la documentation de la Multicluster-Box). 3. Assurez-vous que le bus de communication est terminé à chaque extrémité, par une résistance de terminaison par exemple.
  • Page 46: Raccordement Du Capteur De Température De La Batterie

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Exigences en matière de câbles : ☐ Classification : CAT5e ☐ Longueur de câble maximale : 30 m Procédure : 1. Assurez-vous que l’interface de communication SI‑SYSCAN.BGx est intégrée dans chaque maître (voir la documentation de l’interface SI‑SYSCAN‑NR).
  • Page 47: Raccordement Du Capteur De Courant De La Batterie Dans Le Réseau En Site Isolé

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Fixez le capteur de température de la batterie au centre du banc de batteries, dans le tiers supérieur de la cellule de batterie. Le capteur de température de la batterie mesure ainsi la température au point le plus chaud du banc de batteries.
  • Page 48: Raccordement Du Câble De Commande Pour Générateurs À Démarrage Automatique

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 2. Raccordez les conducteurs de mesure BatCur + sur le capteur de Fusible de Batterie courant de la batterie, du côté du raccordement du fusible de BatCur + batterie. BatCur − Batterie 3. Raccordez les conducteurs de mesure BatCur- sur le capteur de Fusible de Batterie ocurant de la batterie, du côté...
  • Page 49: Raccordement Du Générateur De Signal Pour Générateurs Sans Fonction De Démarrage Automatique

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Procédure : AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse En cas d’isolement défectueux, des éléments ou câbles supposés hors tension peuvent être sous tension. Le contact avec des pièces ou câbles conducteurs peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par choc électrique.
  • Page 50: Raccordement Des Contacteurs De Délestage

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG RÉSEAU EN SITE ISOLÉ SUNNY ISLAND GÉNÉRATEUR DE SIGNAL GÉNÉRATEUR EXTERNE Figure 12 : Raccordement d’un générateur de signal pour la signalisation de la demande d’activation du générateur (exemple) Conditions préalables : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 16  « Caractéristiques techniques », page 187).
  • Page 51 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Le délestage empêche la décharge excessive de la batterie et commande la fourniture de courant aux appareils consommateurs. Le délestage vous offre la possibilité de séparer les appareils consommateurs du système de manière ciblée.
  • Page 52 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Assurez-vous que le contacteur de délestage sépare exclusivement les appareils consommateurs du système. Vous garantissez ainsi que la batterie puisse être rechargée par les sources AC sur le système. 2. Étant donné que le réglage par défaut du Sunny Island prévoit le relais multifonction Relay2 pour le délestage, utilisez le relais multifonction privilégié...
  • Page 53: Raccordement De La Commande Temporisée Pour Les Processus Externes

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.13 Raccordement de la commande temporisée pour les processus externes Le Sunny Island met à disposition 2 minuteurs pour la commande temporisée de processus externes. Pour chaque minuteur, vous pouvez définir à partir de quel jour et à quelle heure de la journée un relais multifonction doit être commuté, soit une seule fois, soit une fois par jour, soit une fois par semaine.
  • Page 54 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG • Dans un système en cluster, le cluster correspondant est en service. • Le Sunny Island est en derating dans un système Single. • Dans un système en cluster, le cluster correspondant est en derating.
  • Page 55: Raccordement Du Ventilateur De La Salle Des Batteries

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.15 Raccordement du ventilateur de la salle des batteries Si le courant de charge provoque le gazage de la batterie, le ventilateur du local des batteries est mis en marche pendant au moins 1 heure par le Sunny Island.
  • Page 56: Raccordement De La Pompe À Électrolyte De La Batterie

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse En cas d’isolement défectueux, des éléments ou câbles supposés hors tension peuvent être sous tension. Le contact avec des pièces ou câbles conducteurs peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par choc électrique.
  • Page 57: Raccordement Du Câble De Commande Pour L'utilisation De L'excédent D'énergie Dans Le Réseau En Site Isolé

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.17 Raccordement du câble de commande pour l’utilisation de l’excédent d’énergie dans le réseau en site isolé Important pour le réseau en site isolé Si la batterie ne peut plus absorber l’excédent d’énergie du réseau en site isolé, la puissance délivrée par les sources AC du réseau en site isolé...
  • Page 58: Raccordement Du Câble De Signal De Demande D'activation Externe Du Générateur

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5.18 Raccordement du câble de signal de demande d’activation externe du générateur Important pour le réseau en site isolé Un signal de commande externe peut transmettre une demande d’activation du générateur au gestionnaire de générateur.
  • Page 59 • Assurez-vous que les batteries lithium-ion sont autorisées pour une utilisation avec le Sunny Island (voir le point Information technique « List of Approved Batteries » sous www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries lithium-ion autorisées pour l’onduleur, utilisez des batteries au plomb.
  • Page 60 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 8. Vissez le câble DC+ avec une vis à tête bombée M8x20 et une clé pour vis à six pans creux (surplat de 5) au raccordement DC+ (couple de serrage : 12 Nm). Respectez la composition suivante : tête de vis | rondelle de serrage | rondelle extralarge | cosse...
  • Page 61: Raccordement Des Câbles De Puissance Ac

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.6.2 Raccordement des câbles de puissance AC Procédez toujours comme suit pour raccorder les câbles de puissance. Exigences en matière de câbles : ☐ Fil de cuivre ☐ Section de conducteur recommandée : 10 mm²...
  • Page 62: Raccordement Du Conducteur De Protection

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 3. Si vous raccordez le câble au raccordement AC2, fixez le presse- étoupe M25 avec le contre-écrou à l’ouverture de boîtier AC2 (couple de serrage : 7 Nm). 4. Retirez la gaine du câble et dénudez 13 mm sur tous les conducteurs isolés.
  • Page 63: Raccordement Du Câble De Données

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6. Enfichez le conducteur de protection jusqu’en butée dans la borne AC1 Loads/SunnyBoys PE ou AC2 Gen/ Grid PE, puis baissez le levier. 7. Serrez l’écrou-raccord du presse-étoupe (couple de serrage : 2,6 Nm). 6.6.4 Raccordement du câble de données Lorsque vous raccordez le câble de communication, procédez toujours comme suit.
  • Page 64: Raccordement De Relay 1 Et Relay 2

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 8. Maintenez les câbles et poussez la plaque passe-câble sur l’ouverture du boîtier. 9. Enclenchez la plaque passe-câble sur l’ouverture du boîtier et pressez-la dans l’ouverture. 6.6.5 Raccordement de Relay 1 et Relay 2 Si vous utilisez un relais multifonction, raccordez-le toujours selon la procédure suivante.
  • Page 65: Raccordement De Batvtgout, Digin, Battmp Et Batcur

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 5. Raccourcissez une gaine en silicone à la longueur du câble du Sunny Island. 6. Enfilez la gaine en silicone sur le câble. Le câble est ainsi doublement isolé. 7. Faites passer le câble dans le Sunny Island de sorte qu’il ne touche aucun câble de communication.
  • Page 66: Raccordement De Extvtg

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 4. Acheminez le câble pour les raccordements BatVtgOut et DigIn à travers une ferrite fournie. 5. Acheminez le câble pour les raccordements BatTMP et BatCur à travers une ferrite fournie. 6. Raccordez les conducteurs isolés à une plaque à bornes à 4 pôles (couple de serrage : 0,5 Nm à 0,6 Nm, largeur de lame : 1 mm):...
  • Page 67 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Condition requise : ☐ Tous les Sunny Island doivent être hors tension (voir chapitre 12, page 135). Contrôle de la mise à la terre Point à contrôler Critère à contrôler Ouverture du boîtier ExtVtg L’ouverture du boîtier est obturée par un plot de remplissage ou un ☐...
  • Page 68 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Contrôle du raccordement DC du Sunny Island Point à contrôler Critère à contrôler Ouverture du boîtier DC Dans le presse-étoupe M32, le diamètre du câble de puissance DC ☐ doit être compris entre 14 mm et 25 mm.
  • Page 69 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Point à contrôler Critère à contrôler Câble de puissance AC sur le raccor- Les câbles sont suffisamment protégés par des disjoncteurs miniatures. ☐ dement AC1 Des disjoncteurs miniatures déclenchables sont installés et des disposi- ☐...
  • Page 70 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Point à contrôler Critère à contrôler Câble sur BatTemp et BatCur Les conducteurs isolés doivent être acheminés à travers une ferrite. ☐ ☐ La longueur de câble destiné à BatCur doit être inférieure à 3 m.
  • Page 71: Fermeture Et Étanchéification Du Sunny Island

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Fermeture et étanchéification du Sunny Island NO C NO C Relay 1 Relay 2 Figure 15 : Position des presse-étoupes et de la plaque passe-câble Position Désignation Presse-étoupes Plaque passe-câble 1. Protégez l’intérieur du Sunny Island de la poussière de l’humidité : •...
  • Page 72: Insertion Des Cartouches-Fusibles Dans Le Fusible Interrupteur-Sectionneur

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Insertion des cartouches-fusibles dans le fusible interrupteur- sectionneur Type d’appareil Cartouche-fusible SI4.4M-13 100 A SI6.0H-13 160 A SI8.0H-13 200 A Procédure : 1. Assurez-vous que la cartouche-fusible NH1 est adaptée au fusible interrupteur-sectionneur du fusible de batterie : 2.
  • Page 73: Mise En Service

    VDE-AR-N 4105:2011-08. Les onduleurs équipés d’une version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R sont uniquement adaptés pour des systèmes à exploiter parallèlement au réseau électrique public (par ex. SMA Flexible Storage System). La version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R répond aux exigences de VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 et EREC G98:2018 / G99:2018 des dispositions européennes en matière de raccordement au...
  • Page 74 Effectuez une configuration de base spécifique au système. Notez Chapitre 7.2, page 75 que pour modifier les paramètres relevant du réseau après les 10 premières heures de service, un code SMA Grid Guard person- nel est exigé (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com).
  • Page 75: Réalisation De La Configuration De Base Avec L'assistant D'installation

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Réalisation de la configuration de base avec l'assistant d'installation Une fois que vous êtes connecté en tant qu'Installateur à l'interface utilisateur, l'assistant d'installation s'ouvre. Structure de l’assistant d’installation : Figure 16 : Structure de l’assistant d’installation (exemple) Position Désignation...
  • Page 76: Mise En Service De L'onduleur

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG Mise en service de l’onduleur Conditions requises : ☐ Dans le tableau de répartition AC, tous les disjoncteurs miniatures doivent être ouverts. ☐ Tous les onduleurs Sunny Island doivent être raccordés correctement (voir chapitre 6.7, page 66).
  • Page 77: Modifications Des Valeurs Limites Pour Les Systèmes Destinés À L'optimisation De L'autoconsommation

    • Décidez de comment procéder conformément aux dispositions locales en vigueur et à la déclaration du fabricant SMA valable dans le pays d’installation. Avec la version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R, réglez le jeu de données régionales applicable de façon générale selon EN 50549 et avec la version de micrologiciel ≤ 2.99.99.R, réglez le jeu de données régionales en vigueur jusqu’alors, puis procédez aux réglages des...
  • Page 78: Gestion De Batterie

    Plus d’informations relatives à la gestion de batterie et au procédé de charge du Sunny Island avec des batteries au plomb se trouvent dans l'information technique « Gestion de batterie » sur www.SMA-Solar.com La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6  « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122).
  • Page 79: Modification De L'utilisation De La Batterie Par Des Systèmes D'alimentation De Secours Sans Optimisation De L'autoconsommation

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service • Réglez le paramètre Temps de charge de compensation de la batterie à la valeur de temps d'absorption de la charge d'égalisation recommandée par le fabricant de la batterie. • Réglez le paramètre Durée de charge d'équil. à la valeur de temps de cycle de la charge d’égalisation recommandé...
  • Page 80 7 Mise en service SMA Solar Technology AG Plage Explication de la plage et des paramètres Comportement du Sunny Island Plage de protection contre la décharge profonde Le Sunny Island passe en mode d’économie (BatRes) d’énergie. Toutes les 2 heures, le Sunny Is- land démarre et essaie de charger la batterie Cette plage peut être atteinte exclusivement en cas de...
  • Page 81: Utilisation De La Batterie Par Des Systèmes Destinés À L'optimisation De L'autoconsommation

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Paramètre Valeur Lim. inf. plage de prot. de déch. tot. avant arrêt Plage de protection en cas de décharge profonde, en pourcentage de la capacité de batterie Plage de protection contre la décharge profonde, en Largeur min.
  • Page 82 7 Mise en service SMA Solar Technology AG • Plage pour l’optimisation de l’autoconsommation (SlfCsmp) Vous définissez le pourcentage de la capacité de batterie devant être utilisée pour l’optimisation de l’autoconsommation le jour le plus court de l’année. Plus les jours s’allongent, plus la plage SlfCsmp augmente et plus la plage de protection contre la décharge profonde (BatRes) diminue automatiquement.
  • Page 83 SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Plage Explication de la plage et des paramètres Comportement du Sunny Island Plage pour le maintien de l’état de charge (PVRes) L’excédent d’énergie photovoltaïque est utili- sé pour maintenir le niveau de charge de la La taille de la plage reste constante tout au long de l’an-...
  • Page 84 7 Mise en service SMA Solar Technology AG Plage Batterie au plomb Batterie lithium-ion Jour le plus court* Jour le plus long** Jour le plus court* Jour le plus long** Plage de protec- 0 % à 10 % 0 % à 10 % 0 % à 3 % 0 % à...
  • Page 85: Modification De L'utilisation De La Batterie Par Des Systèmes D'alimentation De Secours Avec Optimisation De L'autoconsommation

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Paramètre Valeur Largeur min. plage de consommation propre Plage pour l’optimisation de l’autoconsommation le jour le plus court de l’année, en pourcentage de la ca- pacité de batterie Si l’adaptation saisonnière est désactivée, cette valeur est utilisée tout au long de l’année pour l’optimisation...
  • Page 86 7 Mise en service SMA Solar Technology AG Plus les jours s’allongent, plus la plage SlfCsmp augmente et plus la plage BURes diminue automatiquement. Le jour le plus long, la plage d'optimisation de l'autoconsommation atteint son maximum. On obtient ainsi la courbe saisonnière des plages.
  • Page 87 SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Plage Explication de la plage et des paramètres Comportement du Sunny Island Plage pour la fonction d’alimentation de secours En cas de panne du réseau électrique public, (BuRes) le Sunny Island utilise cette plage pour ali- menter le réseau d’alimentation de secours.
  • Page 88 7 Mise en service SMA Solar Technology AG On obtient les plages suivantes en cas de désactivation de l’adaptation saisonnière et avec les valeurs par défaut des paramètres : Plage Batterie au plomb Batterie lithium-ion Plage d’autocon- 65 % à 100 % 30 % à 100 %...
  • Page 89: Modification Du Mode D'économie De Batterie (Battery Protection Mode) Dans Les Réseaux En Site Isolé

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Paramètre Valeur Largeur min. plage de consommation propre Plage pour l’optimisation de l’autoconsommation le jour le plus court de l’année, en pourcentage de la ca- pacité de batterie Si l’adaptation saisonnière est désactivée, cette valeur est utilisée tout au long de l’année pour l’optimisation...
  • Page 90: Paramétrage De La Résistance Du Câblage De La Batterie

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG • Niveau 2 Si l’état de charge passe en dessous de la valeur limite du niveau 2, le Sunny Island bascule en mode d’économie d’énergie. Avec l’heure de début et l’heure de fin, vous définissez la période pendant laquelle les sources AC ne doivent pas fournir d’énergie.
  • Page 91: Paramétrage De La Commande Du Ventilateur De La Salle Des Batteries

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service La résistance du câblage de la batterie se compose de la résistance du câble 1, du fusible de batterie et de la résistance du câble 2. La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6  « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122).
  • Page 92: Paramétrage Du Délestage À Un Niveau

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG Signification des valeurs limites de l’état de charge : Si l’état de charge d’une batterie atteint la valeur limite inférieure, la protection de l’appareil consommateur s’ouvre. L’état de charge de la batterie du Main Cluster et des batteries des Extension Cluster est alors évalué. Le contacteur des appareils consommateurs déconnecte les appareils consommateurs du réseau en site isolé.
  • Page 93: Paramétrage Du Délestage À Deux Niveaux

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service • Assurez-vous que le paramètre du relais multifonction est réglé sur Délestage brusque à 1 niveau (voir chapitre 7.10.2  « Paramétrage des fonctions des relais multifonction », page 110). • Assurez-vous que la source d’énergie externe peut alimenter les appareils consommateurs avec une puissance suffisante.
  • Page 94: Paramétrage Du Délestage À Un Niveau Dépendant De L'heure De La Journée

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG • Réglez le paramètre Val.lim. état de ch. batt. pour arrêt délest. br.2 ds plage temp. supp. sur la valeur limite supérieure de l’état de charge. • Sélectionnez Appareil > Délestage brusque 2 > Plage temp. supp. >.
  • Page 95: Paramétrage Du Délestage À Deux Niveaux Dépendant De L'heure De La Journée

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service L’heure de début du deuxième intervalle est réglée sur 22:00. Sur cet intervalle de temps, la valeur limite inférieure de l’état de charge est réglée sur 30 % et la valeur limite supérieure sur 40 %.
  • Page 96: Paramétrage De L'utilisation De L'excédent D'énergie Dans Les Réseaux En Site Isolé

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Sélectionnez Appareil > Délestage brusque 1 > Plage temp. supp. >. 2. Réglez le paramètre Point délestage brusque 1 sur l’heure de démarrage du premier intervalle. 3. Réglez le paramètre Tps démar. plage temp. supp. délest. br. 1 sur l’heure de démarrage du deuxième intervalle.
  • Page 97 SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Tension de cellule Moment de mise Moment de Valeur de consigne de en marche mise à l’arrêt la tension de cellule dans la phase de tension constante Heure Temps minimum Figure 22 : Début et fin de l’utilisation de l’excédent d’énergie au cours de la phase à tension constante Le Sunny Island régule l’utilisation de l’excédent d’énergie en fonction de la tension d’élément de la batterie au cours...
  • Page 98: Gestion De Générateur

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG L’acquisition des valeurs de mesure de la tension d’élément de la batterie réagit en différé aux modifications Le Sunny Island calcule la tension d’élément de la batterie à partir de la tension de batterie mesurée. Il calcule une moyenne des valeurs de mesure de la tension de la batterie.
  • Page 99: Modification Des Valeurs Limites De Fréquence De La Tension Du Générateur

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Procédure : 1. Sélectionnez Générateur > Générateur > Surveillance de la tension. 2. Réglez le paramètre Surv. de la tension générateur seuil min. inf. sur le tension minimum du générateur. 3. Réglez le paramètre Surv. de la tension générateur seuil max. sup. sur la tension maximum du générateur.
  • Page 100: Paramétrage De La Valeur Limite De Courant Pour Le Générateur En Fonction De La Fréquence

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG 2. Réglez le paramètre Surv. de la tension gén. retour de puissance max. sur la puissance active du retour de puissance du générateur. 3. Réglez le paramètre Surv. tension gén. retour de puis. max. tps décl. sur le temps du retour de puissance du générateur.
  • Page 101: Configuration Des Temps De Marche Du Générateur

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.8.3 Configuration des temps de marche du générateur 7.8.3.1 Modification du temps de chauffe pour le générateur Important pour le réseau en site isolé La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6  « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122).
  • Page 102: Modification Du Temps D'arrêt Minimum Du Générateur

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Sélectionnez Générateur > Service. 2. Réglez le paramètre Tps refroid. du générateur sur la valeur souhaitée. 7.8.3.4 Modification du temps d’arrêt minimum du générateur Important pour le réseau en site isolé...
  • Page 103: Paramétrage De La Demande D'activation Du Générateur En Fonction De L'heure De La Journée

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 3. Réglez le paramètre Lim. de charge batterie pour arrêt générateur sur la valeur limite supérieure de l’état de charge. 4. Sélectionnez Générateur > Demande de générateur via l’état de charge > Plage temp. supp..
  • Page 104 7 Mise en service SMA Solar Technology AG 80 % 40 % 30 % 6 Uhr 22 Uhr Plage de temps standard Plage de temps supplémentaire Figure 23 : Graphique de l’état de charge et des heures pour la demande d’activation du générateur Pour la plage de temps standard, l’heure de démarrage est réglée sur 6h00 et l’heure de fin sur 22h00.
  • Page 105: Paramétrage De La Demande D'activation Du Générateur Dépendant De La Charge

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.8.4.4 Paramétrage de la demande d’activation du générateur dépendant de la charge Important pour le réseau en site isolé La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6  « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122).
  • Page 106: Demande D'activation Temporisée Du Générateur

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG 7.8.4.5 Demande d’activation temporisée du générateur Important pour le réseau en site isolé Si vous utilisez une commande temporisée pour la demande d’activation du générateur, le générateur est sollicité certains jours pour une durée déterminée (voir chapitre 8.12.3  « Paramétrage des fonctions temporisées », page 126).
  • Page 107: Paramétrage De La Demande Externe D'activation Du Générateur

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Valeur Explication Charge complète et charge Demande d’activation du générateur en cas de charge d’égalisation et de d’égalisation charge complète Éteinte Désactivation de la demande d’activation du générateur par le procédé de charge de la batterie 7.8.4.7...
  • Page 108: Réseau En Site Isolé

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG 2. Sélectionnez le paramètre Démarrage automatique du générateur. 3. Activez le démarrage automatique puis réglez le nombre souhaité de tentatives de démarrage. 4. Pour modifier le temps de repos du générateur lorsque le maximum de tentatives de démarrage a été dépassé, sélectionnez Générateur >...
  • Page 109: Modification De La Régulation Automatique De La Fréquence (Afra) Sur Les Réseaux En Site Isolé

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 6. Au bout de 10 secondes, sélectionnez le paramètre Batterie > Batterie > Courant > Courant de batterie et relevez la valeur. 7. Lorsque la valeur du paramètre n’est pas comprise entre 0 A et 1 A, exécutez les étapes suivantes : •...
  • Page 110: Relais Multifonction

    • Temps de cycle de répétition du Timer 2 7.10.2 Paramétrage des fonctions des relais multifonction Dans un SMA Flexible Storage System, les relais multifonctions du maître sont préconfigurés et ne peuvent pas être modifiés. Dans des systèmes multicluster avec Multicluster-Box 12 (MC-Box-12.3-20), les relais multifonction 1 et 2 dans le maître du Main Cluster et le relais multifonction 1 dans l’esclave 1 du Main Cluster sont paramétrés de manière...
  • Page 111: Finalisation De La Mise En Service

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Tableau pour la configuration des modes de fonctionnement des relais multifonction (pour vos notes) : Paramètre Relais multifonction Valeur Fonction/explication Mode de fonctionnement Relay 1 de l’onduleur Sun- du relais multifonction ny Island/maître Relay 2 de l’onduleur Sun- ny Island/maître...
  • Page 112: Utilisation

    SSID, adresse IP et mot de passe du réseau local sans fil • SSID dans le réseau local sans fil : SMA[numéro de série] (par exemple : SMA0123456789) • Mot de passe WLAN spécifique à l’appareil : voir clé WPA2-PSK sur la plaque signalétique du produit ou au dos du manuel fourni •...
  • Page 113: Établissement D'une Connexion Par Wlan Sur Le Réseau Local

    1. Recherchez les réseaux WLAN sur votre terminal. 2. Dans la liste des réseaux sans fil trouvés, sélectionnez le SSID de l’onduleur SMA[numéro de série] 3. Saisir le mot de passe WLAN spécifique à l’appareil (voir clé WPA2-PSK sur la plaque signalétique du produit ou au dos du manuel fourni).
  • Page 114: Établissement D'une Connexion Directe Par Ethernet

    Le navigateur Web signale une faille de sécurité Une fois l'adresse IP saisie, une remarque peut apparaître, indiquant que la connexion avec l'interface utilisateur n'est pas sûre. SMA Solar Technology AG garantit la sécurité de l'interface utilisateur. • Poursuivez le chargement de l’interface utilisateur.
  • Page 115: Établissement D'une Connexion Par Ethernet Sur Le Réseau Local

    • Adresse d’accès générale : adresse IP attribuée manuellement ou par le serveur DHCP (routeur). Pour connaître l’adresse, voir logiciel d’analyse du réseau ou configuration du réseau du routeur. • Adresse d’accès pour les systèmes Apple et Linux : SMA[numéro de série].local (par ex. SMA0123456789.local) •...
  • Page 116 5. Dans le champ Nouveau mot de passe, entrez un mot de passe pour le groupe d’utilisateurs Installateur. Affectez le même mot de passe à tous les appareils SMA qui doivent être enregistrés dans une installation. Le mot de passe d’installateur est en même temps le mot de passe de l'installation.
  • Page 117: Structure De La Page D'accueil De L'interface Utilisateur

    SMA Solar Technology AG 8 Utilisation Structure de la page d’accueil de l’interface utilisateur Figure 24 : Structure de la page d’accueil de l’interface utilisateur (exemple) Instructions d‘emploi SI44M-80H-13-BE-fr-11...
  • Page 118 • Lancer l’assistant d’installation • Connexion SMA Grid Guard • Logout Aide Permet d’accéder aux fonctions suivantes : • Afficher des informations sur les licences open source utilisées • Lien vers le site Internet de SMA Solar Technology AG SI44M-80H-13-BE-fr-11 Instructions d‘emploi...
  • Page 119 SMA Solar Technology AG 8 Utilisation Position Désignation Signification Barre d’état Affiche les informations suivantes : • Numéro de série de l’onduleur • Version du micrologiciel de l’onduleur • Adresse IP de l’onduleur dans le réseau local et/ou adresse IP de l’onduleur dans le réseau local sans fil •...
  • Page 120: Modifier Le Mot De Passe

    8 Utilisation SMA Solar Technology AG Modifier le mot de passe Il est possible de modifier le mot de passe pour les deux groupes d’utilisateurs. Le groupe Installateur peut modifier son propre mot de passe ainsi que celui du groupe Utilisateur.
  • Page 121: Lancer L'assistant D'installation

    Vous pouvez procéder aux réglages dans ce champ. Condition requise : ☐ Sans code Grid Guard SMA, les réglages relatifs au réseau électrique public ne sont possibles qu’en l’espace des 10 premières heures de services (voir « Valeurs de mesure et paramètres » dans www.SMA-Solar.com).
  • Page 122: Modification Des Paramètres De Fonctionnement

    équipés d’une version de micrologiciel ≤ 2.99.99.R diffèrent de ceux d’onduleurs dotés d’une version de micrologiciel ≥ 3.00.00.R. Condition requise : ☐ La modification des paramètres relevant du réseau électrique public exige la présence du code SMA Grid Guard (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » sur le site www.SMA-Solar.com). Procédure : 1.
  • Page 123: Réglage Du Mode De Fonctionnement Temporisé De L'onduleur Dans Les Réseaux En Site Isolé

    SMA Solar Technology AG 8 Utilisation Réglage du mode de fonctionnement temporisé de l’onduleur dans les réseaux en site isolé Le mode de fonctionnement de l'onduleur temporisé permet d'alimenter régulièrement des appareils consommateurs (un chauffage électrique par ex.) pendant des périodes définissables (pendant uen fin de semaine par ex.) Lorsque l’onduleur fonctionne en mode temporisé, l’onduleur à...
  • Page 124: Configuration Des Compteurs D'énergie

    , l’interface Modbus doit être activée. Une fois l’interface activée, les ports de communication des deux protocoles IP peuvent être modifiés. Pour obtenir des informations sur la mise en service et la configuration de l’interface Modbus, consultez les informations techniques « Interface SMA Modbus® » sur le site www.SMA-Solar.com.
  • Page 125: Informations Complémentaires

    Modbus, la limitation de la puissance active dynamique des onduleurs photovoltaïques doit être désactivée. Procédure : • Activez l’interface Modbus et modifiez les ports de communication si cela est nécessaire (voir information technique « Interface SMA Modbus® » sur le site www.SMA-Solar.com). 8.12 Informations complémentaires 8.12.1 Calcul de la capacité...
  • Page 126: Paramétrage Des Fonctions Dépendant De L'heure De La Journée

    8 Utilisation SMA Solar Technology AG 8.12.2 Paramétrage des fonctions dépendant de l’heure de la journée Les fonctions dépendant de l’heure de la journée, tel le délestage, découpent la journée en 2 plages de temps. Les plages de temps se définissent avec 2 heures. La plage de temps standard démarre à l’heure 1 et se termine à l’heure 2.
  • Page 127: Démarrage Et Arrêt Du Système

    SMA Solar Technology AG 9 Démarrage et arrêt du système 9 Démarrage et arrêt du système Mise en marche du Sunny Island Conditions requises : ☐ Tous les onduleurs doivent être fermés (voir chapitre 6.8, page 71). ☐ Le fusible interrupteur-sectionneur du fusible batterie doit être fermé (voir chapitre 6.9, page 72).
  • Page 128: Arrêt Du Système

    9 Démarrage et arrêt du système SMA Solar Technology AG Arrêt du système Lorsque vous arrêtez le système, le Sunny Island passe de l’état de fonctionnement au mode Veille. En mode Veille, le Sunny Island décharge la batterie de par sa consommation dans ce mode. Conseil : éteignez le Sunny Island pour des pauses de fonctionnement prolongées (voir chapitre 9.4, page 128).
  • Page 129 SMA Solar Technology AG 9 Démarrage et arrêt du système Procédure : 1. Dans le cas d’un système à un Sunny Island, appuyez sur la touche arrêt. 2. Dans le cas d’un système comprenant jusqu’à trois Sunny Island, appuyez sur la touche arrêt du maître.
  • Page 130: Enregistrement Des Données Et Mise À Jour Du Micrologiciel

    10 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel SMA Solar Technology AG 10 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel 10.1 Visualisation des messages d’événements ou des valeurs instantanées Mémorisation des données Les messages d'événements et les valeurs instantanées sont mémorisés dans le Sunny Island. L'analyse de ces données permet de suivre les opérations se déroulant dans le système Sunny Island.
  • Page 131: Exportation Des Paramètres

    ☐ Un fichier de mise à jour contenant la version souhaitée du micrologiciel de l’onduleur est nécessaire. Ce fichier est par exemple disponible au téléchargement sur la page produit de l’onduleur, sur www.SMA-Solar.com. Pour le téléchargement du fichier de mise à jour, le numéro de série de l’onduleur doit être saisi.
  • Page 132: Importation De La Configuration Depuis Un Fichier

    Conditions requises : ☐ Les modifications des paramètres relevant du réseau doivent être autorisées par l’exploitant du réseau responsable. ☐ Le code SMA Grid Guard est nécessaire (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com). Procédure : 1. Consultez l’interface utilisateur (voir chapitre 8.1, page 112).
  • Page 133: Commande Manuelle Du Générateur

    SMA Solar Technology AG 11 Commande manuelle du générateur 11 Commande manuelle du générateur 11.1 Démarrage du générateur via l’interface utilisateur La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6  « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122).
  • Page 134: Arrêt Du Générateur Sans La Fonction De Démarrage Automatique

    11 Commande manuelle du générateur SMA Solar Technology AG 11.4 Arrêt du générateur sans la fonction de démarrage automatique 1. Arrêtez le générateur via l’interface utilisateur (voir chapitre 11.2, page 133). De cette manière, le Sunny Island coupe le réseau en site isolé du générateur.
  • Page 135: Mise Hors Tension Du Sunny Island

    SMA Solar Technology AG 12 Mise hors tension du Sunny Island 12 Mise hors tension du Sunny Island 1. Arrêtez le système (voir chapitre 9.3, page 128). 2. Éteignez tous les Sunny Island (voir chapitre 9.4, page 128). 3. Désactivez le disjoncteur miniature et l’interrupteur-sectionneur dans les sous-distributions, et sécurisez-les contre toute remise en marche.
  • Page 136: Nettoyage Et Maintenance

    13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance 13.1 Nettoyage et contrôle du boîtier de l’onduleur Sunny Island PRUDENCE Endommagement par des produits nettoyants Dû à l’utilisation de produits nettoyants, le produit et des parties de celui-ci peuvent être endommagés.
  • Page 137: Nettoyage Des Ventilateurs

    SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance 2. Assurez-vous que les câbles des raccordements DC+ et DC‒ sont bien vissés (couple de serrage : 12 Nm). 3. Assurez-vous que les raccordements sont exempts de corrosion. 4. Veillez à ce que les câbles soient bien fixés dans les raccordements AC1 et AC2.
  • Page 138 13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 3. Vérifiez si la grille du ventilateur est empoussiérée ou fortement encrassée. Si la grille du ventilateur est empoussiérée, nettoyez-la à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau doux. Si la grille du ventilateur est fortement encrassée, retirez-la et nettoyez-la : •...
  • Page 139: Exécution De La Charge D'égalisation Manuelle Dans Des Réseaux En Site Isolé

    SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance • Déverrouillez la fiche du ventilateur et retirez-la. PRUDENCE Endommagement du ventilateur par l’air comprimé • Nettoyez le ventilateur avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon humide. 6. Enfoncez la fiche du ventilateur dans l’embase jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
  • Page 140 13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque de brûlure par l’électrolyte de la batterie En cas de mauvaise manipulation, l’électrolyte contenu dans la batterie peut s’échapper et provoquer des brûlures au niveau des yeux, des organes respiratoires et de la peau.
  • Page 141: Mode De Charge D'urgence Après La Coupure Automatique

    SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance 4. Contrôlez la batterie et assurez-en la maintenance (voir la documentation fournie par le fabricant de la batterie). Exécutez au moins les étapes suivantes à cet effet : • Contrôlez la présence de dommages visibles sur la batterie et documentez-les.
  • Page 142 13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG Le mode de charge d’urgence du Sunny Island est exclusivement possible avec des réseaux en site isolé monophasés. Pour tous les autres systèmes Sunny Island, la configuration système doit être temporairement adaptée. DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles...
  • Page 143 SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas de raccordement incorrect du conducteur neutre Un mauvais raccordement du conducteur de neutre peut provoquer une défaillance des fonctions de protection du système. Il peut en résulter des blessures graves, voire la mort.
  • Page 144: Modification De L'adressage Des Esclaves Dans Un Cluster

    13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 9. Connectez-vous en tant qu’Installateur (voir chapitre 8.2, page 115). 10. Sélectionnez Batterie > Batterie > Tension nominale > Tension de batterie. 11. Une fois que la tension de batterie a atteint au moins 45 V, arrêtez le générateur.
  • Page 145: Remplacement De La Batterie

    • Assurez-vous que les batteries lithium-ion sont autorisées pour une utilisation avec le Sunny Island (voir le point Information technique « List of Approved Batteries » sous www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries lithium-ion autorisées pour l’onduleur, utilisez des batteries au plomb.
  • Page 146 13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort dû à des gaz explosifs Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie et entraîner une explosion. • Protégez les zones à proximité de la batterie contre les flammes nues, les braises ou les étincelles.
  • Page 147 Notez que les désignations des procédés de charge du fabricant de la batterie et de SMA Solar Technology AG ont, dans des cas exceptionnels, des significations différentes (pour le procédé de charge de la batterie de l’onduleur Sunny Island, voir l’information technique « List of Approved Batteries »).
  • Page 148: Remplacement De La Carte Microsd

    13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 13.10 Remplacement de la carte microSD DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Page 149: Ouverture Et Fermeture De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance 13.11 Ouverture et fermeture de l’onduleur Si vous devez impérativement ouvrir le couvercle du boîtier de l’onduleur pour effectuer des réparations ou remplacer des composants, procédez comme suit. DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles...
  • Page 150: Remise En Service De L'onduleur

    13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 7. Sur le Sunny Island, vissez le couvercle du boîtier à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (ouverture de 5) en respectant l’ordre des étapes 1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm). Les dents de la rondelle autobloquante doivent s’enfoncer dans le...
  • Page 151: Recherche D'erreurs

    SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs 14 Recherche d’erreurs 14.1 Comportement de l’onduleur Sunny Island en cas de dysfonctionnement Messages d’événements Les avertissements et les erreurs s’affichent dans le menu Événements de l’interface utilisateur, jusqu’à ce que les causes de ces avertissements et les erreurs ne soient plus saisis par le Sunny Island. Exception : certaines erreurs doivent être validées via l’interface utilisateur.
  • Page 152 14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment ‫מומחה‬ Dérangement du secteur La tension du générateur ou du réseau électrique public du Sunny Island est trop basse sur la phase Lxx. Solution pour un générateur : •...
  • Page 153 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment ‫מומחה‬ Dérangement du secteur La fréquence du générateur ou du réseau électrique public du Sunny Island est insuffisante ou excessive sur la phase Lxx. Solution pour un générateur : •...
  • Page 154 14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1402 ‫מומחה‬ Dérangement du secteur La tension du générateur ou du réseau électrique public du Sunny Island en phase Lxx se trouve hors des valeurs limites réglées (mesure redondante).
  • Page 155 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1408 ‫מומחה‬ Dérangement du secteur Les sources AC du système entraînent le générateur. La puissance de retour dans le généra- teur a été dépassée pendant un intervalle de temps trop long.
  • Page 156 14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1413 ‫מומחה‬ Dérangement du secteur La position de phase de la tension AC mesurée sur ExtVtg et AC2 ne correspond pas sur la phase Lxx. Solution : •...
  • Page 157 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1611 Demande d’activation du réseau en raison du dépassement de la limite de puis- sance 1612 Autorisation déconn. rés.par seuil de puiss. non atteint Valable pour la demande d’activation du réseau en fonction de la charge : le besoin en puis- sance des appareils consommateurs électriques est passé...
  • Page 158 14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1704 ‫מומחה‬ Fonctionnement du générateur impossible Fonctionnement du générateur impossible Solution : • Réinitialisez le réseau en site isolé. Pour cela, désactivez tous les charges, les sources AC, le générateur et les sources DC.
  • Page 159 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1708 ‫מומחה‬ Réseau en site isolé Une fréquence excessive est survenue au niveau du raccordement AC1 du Sunny Island en phase Lxx. Solution : • Assurez-vous que le Sunny Island est en état de fonctionnement. Pour cela, coupez toutes les sources AC et les charges du Sunny Island et redémarrez-le.
  • Page 160 14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1712 ‫מומחה‬ Réseau en site isolé Une tension AC est présente en phase Lxx lorsque le disjoncteur de couplage est ouvert. Solution : • Assurez-vous que le pilotage du disjoncteur de couplage fonctionne correctement.
  • Page 161 La tension de la batterie est temporairement excessive. Solution : • Assurez-vous que toutes les sources DC sont correctement réglées. • Assurez-vous que tous les onduleurs SMA sont réglés sur le jeu de données régionales adapté au mode de fonctionnement en site isolé. Instructions d‘emploi...
  • Page 162 électrique public. Ce faisant, assurez-vous que le générateur n’est pas saturé. • Dans le cas de réseaux en site isolé, veillez à ce que les jeux de données régionales des onduleurs SMA soient réglés sur le mode de fonctionnement en site isolé. 6613 ‫מומחה‬...
  • Page 163 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7002 Erreur capteur ventilateur en permanence actif 7003 Court-circuit ou rupture de câble sur un capteur de température de l’appareil, sur la phase Lxx. 7004 Solution : •...
  • Page 164 Solution : • Assurez-vous que les valeurs limites du paramètre sont respectées. • Répétez la modification du paramètre. • Pour les paramètres relevant du réseau : assurez-vous que le code Grid Guard SMA est disponible. 7106 Fichier de mise à jour défectueux Le fichier de mise à...
  • Page 165 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7329 Test des conditions réussi La vérification des conditions de mise à jour n’a pas réussi. Le pack de mise à jour du micro- logiciel n’est pas compatible avec cet onduleur.
  • Page 166 14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7347 Fichier incompatible Le fichier de configuration n’est pas compatible avec cet onduleur. ‫מומחה‬ Solution : • Assurez-vous que le fichier de configuration sélectionné est compatible avec cet onduleur.
  • Page 167 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7355 Mise à jour WebUI L’onduleur effectue une mise à jour de son interface utilisateur. 7356 ‫מומחה‬ Échec mise à jour WebUI La mise à jour de l’interface utilisateur de l’onduleur a échoué.
  • Page 168 14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7611 ‫מומחה‬ Perturbation communication Un protocole non supporté a été détecté sur un compteur d'énergie. Solution : • Contactez le service technique. 7613 ‫מומחה‬ La communication avec le compteur est erronée La communication avec un compteur d'énergie est défectueuse.
  • Page 169 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7619 Défaut de comm. vers le disp. de compteur L’onduleur ne reçoit aucune donnée du compteur d’énergie. Solution : • Assurez-vous que le compteur d’énergie est correctement intégré au même réseau que l’onduleur (voir instructions du compteur d’énergie).
  • Page 170 14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 8003 ‫מומחה‬ Présence de Derating L’onduleur réduit le courant de charge de la batterie sur Lxx en raison d’une température ex- cessive. Solution : • Réduisez la puissance totale des charges, par ex. par une utilisation décalée dans le temps.
  • Page 171 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 8613 ‫מומחה‬ Cluster incomplet La tension du Main Cluster ne peut pas être mesurée sur Lxx. Solution : • Assurez-vous que tous les disjoncteurs miniatures des onduleurs Sunny Island sont fermés dans la Multicluster-Box.
  • Page 172 Inverseur commute en mode éco. d'énergie, car plage de batt. définie atteinte 29001 Code SMA Grid Guard valable 9002 Code SMA Grid Guard non val. Le code SMA Grid Guard saisi est incorrect. Les paramètres sont encore protégés et ne peuvent pas être modifiés. Solution : • Saisissez le code SMA Grid Guard correct. 9003 Paramètres de réseau verrouillés...
  • Page 173 • Assurez-vous que les sources DC sont correctement raccordées et configurées. • Avec les réseaux en site isolé : assurez-vous que tous les onduleurs SMA sont réglés sur le jeu de données régionales adapté au mode de fonctionnement en site isolé.
  • Page 174 14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 9332 Erreur batterie La gestion de batterie externe a été détectée, mais pas réglée. Solution : • Démarrez l'assistant d'installation et réglez le nouveau système avec une gestion externe de l’énergie (système avec batterie lithium-ion, par exemple).
  • Page 175 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10006 État démarrage 10007 État arrêt 10010 Redémarr. syst. diagnostic dans appareil 10060 Fonctionnement sur générateur (entrée externe) 10061 Fonct. réseau en alim. (entrée externe) 10100 Réglage du paramètre [xx] réussi.
  • Page 176 • Le cas échéant, augmentez les intervalles de requête de données. • Le cas échéant, diminuez le nombre d’appareils. 12 recherche d'erreur SMA Solar Technology AG 78 10251 Etat de la communication devient [Ok / Avertissement / Erreur / Non connecté]...
  • Page 177 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10253 ‫מומחה‬ La vitesse de connexion devient [100 Mbit / 10 Mbit] Le débit de transfert de données change. La cause d’un état [10 Mbit] peut être un connec- teur ou un câble défectueux ou le retrait ou le branchement des connecteurs réseau.
  • Page 178 10287 Module WLAN détecté 10339 Webconnect activé L’onduleur peut communiquer avec le Sunny Portal sans produit de communication SMA sup- plémentaire (Sunny Home Manager, par exemple). 10340 Webconnect désactivé La fonction Webconnect a été désactivée. L’onduleur ne peut donc pas communiquer avec le Sunny Portal sans un produit de communication supplémentaire (Sunny Home Manager, par...
  • Page 179 SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10419 Arrêt. ext. par comm.inst. (pass.de fonct. à veille) 10420 La régulation d'autoconsommation a été démarrée La batterie est automatiquement chargée ou déchargée en fonction de l'énergie prélevée sur le réseau ou injectée dans le réseau.
  • Page 180: Fournir Des Fichiers Pour L'élimination Des Erreurs

    14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10528 Échec du login pour fonction NSD sur appareil |xx| 10704 Capteur de courant non relié, non présent ou défectueux Solution : • Contactez le service technique.
  • Page 181: Questions Sur La Batterie

    SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs • Éteignez toutes les sources AC et déconnectez-les du Sunny Island. Le Sunny Island ne passe pas en mode d’économie d’énergie ? Il se peut qu’une autre fonction soit prioritaire sur le mode d’économie d’énergie, par exemple une charge d’égalisation ou une charge complète.
  • Page 182: Questions Relatives Au Générateur

    • Vérifiez si la tension et la fréquence du générateur se trouvent à l’intérieur des valeurs limites réglées (voir l'information technique « Paramètres et valeurs de mesure » sous http://www.SMA-Solar.com). – Si la tension et la fréquence du générateur ne se trouvent pas dans les valeurs limites réglées, assurez-vous que le fusible n’est pas défectueux ou que le disjoncteur miniature est activé.
  • Page 183: Questions Relatives Aux Systèmes Multicluster

    Procédure : 1. Demandez un code PUK (le formulaire de demande est disponible sur www.SMA-Solar.com). 2. Consultez l’interface utilisateur (voir chapitre 8.1, page 112). 3. Dans le champ Mot de passe, entrez le code PUK que vous avez reçu à la place du mot de passe.
  • Page 184: Problèmes Avec Les Services De Streaming

    14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Attribution de mot de passe pour les onduleurs qui sont enregistrés dans un produit de communication Le mot de passe du groupe d’utilisateurs Installateur est également le mot de passe de l’installation pour l'installation dans le produit de communication.
  • Page 185: Mise Hors Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 15 Mise hors service de l’onduleur 15 Mise hors service de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Page 186 15 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 6. Retirez les vis situées entre l’onduleur et le support mural des deux côtés, à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (ouverture de 5). 7. Pour le SI4.4M-13 retirez l’onduleur du support mural en le soulevant verticalement vers le haut.
  • Page 187: Caractéristiques Techniques

    SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques 16 Caractéristiques techniques 16.1 Raccordement AC1 pour réseau en site isolé SI4.4M-13 SI6.0H-13 SI8.0H-13 Puissance assignée 3300 W 4600 W 6000 W Puissance pendant 30 min à 25 °C 4400 W 6000 W 8000 W Puissance pendant 5 min à...
  • Page 188: Raccordement Ac2 Pour Réseau Électrique Public Et Générateur (Source D'énergie Externe)

    40 Hz à 70 Hz 40 Hz à 70 Hz Courant maximal sur le réseau en site isolé 50 A 50 A 50 A Courant maximal dans le SMA Flexible Storage Sys- 13,3 A 20,0 A 20,0 A tem sans fonction de courant de secours avec un Sunny Island en Allemagne Puissance maximale dans le système destiné à l’opti-...
  • Page 189: Rendement

    SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques SI4.4M-13 SI6.0H-13 SI8.0H-13 Plage de capacité des batteries au plomb 100 Ah à 100 Ah à 100 Ah à 10000 Ah 10000 Ah 10000 Ah Plage de capacité des batteries ion-lithium 50 Ah à 50 Ah à 50 Ah à...
  • Page 190: Courbe De Rendement Du Sunny Island 4.4M

    16 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 16.5 Courbe de rendement du Sunny Island 4.4M SI4.4M-13 U = 42 V DC U = 48 V DC U = 54 V DC Puissance de sortie / Puissance assignée Figure 27 : Courbe caractéristique du rendement SI44M-80H-13-BE-fr-11 Instructions d‘emploi...
  • Page 191: Courbe De Rendement Du Sunny Island 6.0H

    SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques 16.6 Courbe de rendement du Sunny Island 6.0H SI6.0H-13 U = 42 V DC U = 48 V DC U = 54 V DC Puissance de sortie / Puissance assignée Figure 28 : Courbe caractéristique du rendement Instructions d‘emploi...
  • Page 192: Courbe De Rendement Du Sunny Island 8.0H

    16 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 16.7 Courbe de rendement du Sunny Island 8.0H SI8.0H-13 U = 42 V DC U = 48 V DC U = 54 V DC Puissance de sortie / Puissance assignée Figure 29 : Courbe caractéristique du rendement 16.8...
  • Page 193: Dispositifs De Protection

    SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques Réseau TN-C-S approprié Schéma TT approprié 16.12 Dispositifs de protection Court-circuit AC Surcharge AC Protection inversion de polarité DC Non disponible Décharge excessive de la batterie Surtempérature Catégorie de surtension selon IEC 60664-1 16.13 Équipement...
  • Page 194: Courbe De Limitation De La Charge Dc Des Relais Multifonctions

    16 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Avec mémoire interne Avec carte microSD en de l'onduleur option Valeur instantanée enregistrée pendant cinq minutes pen- 64 jours – dant un jour (un fichier par jour) Messages d’événements 1024 Durée de vie de l'onduleur Valeur instantanée enregistrée par seconde pendant...
  • Page 195 SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques SI4.4M-13 SI6.0H-12 / SI8.0H-13 Technologie radio WLAN 802.11 b/g/n WLAN 802.11 b/g/n Bande de fréquence 2,4 GHz 2,4 GHz Portée maximum de l'émetteur radio 100 mW 100 mW Instructions d‘emploi SI44M-80H-13-BE-fr-11...
  • Page 196: Accessoires Et Pièces De Rechange

    17 Accessoires et pièces de rechange Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre produit. Si nécessaire, vous pouvez commander ces pièces auprès de SMA Solar Technology AG ou de votre revendeur. Désignation Description brève Numéro de com-...
  • Page 197: Contact

    SMA Solar Technology AG 18 Contact 18 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : • Onduleur-chargeur : – Type d’appareil – Numéro de série –...
  • Page 198 Toll free for Australia: 1800 SMA AUS SMA Online Service Center: (1800 762 287) www.SMA-Service.com International: +61 2 9491 4200 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
  • Page 199: Déclaration De Conformité Ue

    • Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité...
  • Page 200 www.SMA-Solar.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sunny island 6.0hSunny island 8.0hSi4.4m-13Si6.0h-13Si8.0h-13

Table des Matières