Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SMA Solar Technology AG. Toute reproduction complète ou partielle de ces informations doit être soumise à l’accord écrit de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne destinée à l’évaluation du produit ou à son utilisation conforme est autorisée et ne requiert aucun accord de notre part.
SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document................... Champ d’application............................Groupe cible..............................Niveaux de mise en garde ..........................Symboles utilisés dans le document ....................... Formats utilisés dans le document ........................Désignations utilisées dans le document......................
Page 4
Table des matières SMA Solar Technology AG 6.5.7.5 Raccordement des câbles de commande et de mesure de la Multicluster-Box.......... 46 6.5.7.6 Raccordement des câbles pour la communication d’un multicluster ............47 6.5.8 Raccordement du capteur de température de la batterie ................48 6.5.9...
Page 5
SMA Solar Technology AG Table des matières 7.8.1.3 Modification des valeurs limites de fréquence de la tension du générateur ..........100 7.8.1.4 Modification du retour de puissance admissible vers le générateur ............101 7.8.1.5 Paramétrage de la valeur limite de courant pour le générateur en fonction de la fréquence....101 7.8.2...
Page 6
Table des matières SMA Solar Technology AG 10.5 Déclenchement de la coupure d’urgence du système .................. 130 11 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel ...........131 11.1 Visualisation des messages d’événements ou des valeurs instantanées ............131 11.2 Exportation des messages d'événement ......................131 11.3 Exporter des fichiers du service technique et des valeurs ................
Page 7
SMA Solar Technology AG Table des matières 17.4 Rendement ............................... 190 17.5 Courbe de rendement du Sunny Island 4.4M....................191 17.6 Courbe de rendement du Sunny Island 6.0H ....................192 17.7 Courbe de rendement du Sunny Island 8.0H ....................193 17.8 Consommation d’énergie en circuit ouvert et en veille .................
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les : • SI4.4M-12 (Sunny Island 4.4M) • SI6.0H-12 (Sunny Island 6.0H) • SI8.0H-12 (Sunny Island 8.0H) Groupe cible Ce document s’adresse au personnel qualifié et à l’exploitant. Les opérations identifiées dans le présent document par un symbole d’avertissement et par le mot « Personnel qualifié »...
Réseau en site isolé, système d’alimentation de secours, Système système destiné à l’optimisation de l’autoconsommation Sunny Places, Sunny Boy, Sunny Mini Central, Sunny Tri- Onduleur photovoltaïque power Sunny Portal, Sunny Home Manager, SMA Cluster Produit de communication Controller Instructions d‘emploi SI44M-80H-12-BE-fr-11...
Générateurs formant un réseau tels que générateur ou ré- Sources d’énergie externes seau électrique public Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consulter www.SMA-Solar.com. Titre et contenu de l’information Type d’information « Gestion de batterie pour systèmes en site isolé » Brochure d’information technique « Gestion de batterie »...
Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité...
2 Sécurité SMA Solar Technology AG Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés et rester accessibles à tout moment. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Consignes de sécurité...
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de mauvais raccordement aux bornes des conducteurs de protection Seuls les conducteurs de protection des câbles de puissance AC doivent être raccordés aux bornes des conducteurs de protection de l’onduleur.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique dû à un onduleur endommagé L’utilisation d’un onduleur endommagé peut provoquer des situations dangereuses qui peuvent, à leur tour, entraîner des blessures graves, voire mortelles, par choc électrique.
• Assurez-vous que les batteries lithium-ion sont autorisées pour une utilisation avec le Sunny Island (voir le point Information technique « List of Approved Batteries » sous www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries lithium-ion autorisées pour l’onduleur, utilisez des batteries au plomb.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque de brûlure par l’électrolyte de la batterie En cas de mauvaise manipulation, l’électrolyte contenu dans la batterie peut s’échapper et provoquer des brûlures au niveau des yeux, des organes respiratoires et de la peau.
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité PRUDENCE Dommage irréversible de la batterie dû à une utilisation non conforme Les batteries peuvent être endommagées de façon irréversible par une installation et une maintenance non conformes. Des protocoles vous aident à identifier les causes.
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Sunny Island Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quan- Désignation...
Page 19
SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Position Quan- Désignation Position Quan- Désignation tité tité Presse-étoupe M25 Carte microSD (en option) Contre-écrou pour presse-étoupe M25 Capteur de température de la batterie (en option) Option : Communication pour système multicluster Position Quantité...
Service SMA. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : •...
SMA Speedwire Le produit est équipé de série de la fonction SMA Speedwire. SMA Speedwire est un type de communication basé sur le standard Ethernet. SMA Speedwire est conçu pour un débit de transfert de données de 100 Mbit/s et permet une communication optimale entre les appareils Speedwire présents dans les installations.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG SMA Webconnect L’onduleur est équipé de série d’une fonction Webconnect. La fonction Webconnect permet la transmission directe des données entre les onduleurs d’une petite installation et les portails Internet Sunny Portal et Sunny Places, sans recours à...
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Panneau de commande Figure 3 : Structure du panneau de commande Position Symbole Désignation Statut Explication Touche marche / ar- − Appuyez sur la touche marche / arrêt pour dé- rêt marrer ou arrêter le système.
À l’aide de deux relais multifonctions, chaque Sunny Island peut commander différentes fonctions et délivrer des états de fonctionnement et des messages d’avertissement. Les relais multifonctions du maître sont paramétrés de manière invariable dans un SMA Flexible Storage System avec fonction de courant de secours.
Page 25
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Fonction possible Explication ou sortie Pilotage d’une En fonction du nombre de cycles charge et de recharge, le relais multifonction est excité au pompe à électrolyte moins une fois par jour (voir chapitre 6.5.16, page 58).
5 Montage SMA Solar Technology AG 5 Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
Page 27
SMA Solar Technology AG 5 Montage Positions de montage autorisées et non autorisées : ☐ L’onduleur ne doit être monté que dans une position autorisée. Cela permet d’éviter que de l’humidité pénètre dans l’onduleur. ☐ L’onduleur doit être monté de façon à ce que vous puissiez lire sans problème les messages qui s’affichent à...
5 Montage SMA Solar Technology AG ☐ Vous devez respecter les distances recommandées par rapport aux murs, aux autres onduleurs et autres objets. ☐ Si plusieurs onduleurs sont montés dans une zone soumise à des températures ambiantes élevées, les distances entre les onduleurs doivent être augmentées et un apport suffisant d’air frais doit être assuré.
SMA Solar Technology AG 5 Montage Procédure : ATTENTION Risque de blessure dû aux lignes endommagées Des conducteurs ou autres lignes d’alimentation (par exemple de gaz ou d’eau) peuvent être posés dans le mur. • Assurez-vous de ne pas endommager les câbles posés au mur lors du perçage.
Page 30
5 Montage SMA Solar Technology AG 9. Obturez les poignées encastrées avec les grilles de ventilation. Pour cela, placez la grille de ventilation avec l’identification gauche/left sur la poignée encastrée gauche et la grille de ventilation avec l’identification droite/right sur la poignée encastrée droite.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique Contenu et structure du chapitre Certains sous-chapitres à venir traitent du raccordement concret des composants et de l'utilisation de connexions réelles de l'onduleur Sunny Island. D'autres sous-chapitres décrivent toujours les opérations à effectuer.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Aperçu de la zone de raccordement NO C NO C Relay 1 Relay 2 Figure 7 : Zone de raccordement de l’onduleur Sunny Island Position Désignation Position Désignation Raccordement DC+ Ouverture de boîtier DC- Raccordement DC- Ouverture du boîtier DC+...
Si vous mettez la batterie à la terre, vous pouvez le faire sur le pôle positif ou le pôle négatif à l’aide d’un conducteur de protection. SMA Solar Technology AG recommande de ne pas mettre la batterie à la terre. Si la batterie est mise à...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG ☐ La section du conducteur de protection doit être conforme aux exigences du fusible extérieur de la batterie. ☐ La section du conducteur de protection de la batterie et celle du conducteur de protection du Sunny Island doivent être identiques.
• Assurez-vous que les batteries lithium-ion sont autorisées pour une utilisation avec le Sunny Island (voir le point Information technique « List of Approved Batteries » sous www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries lithium-ion autorisées pour l’onduleur, utilisez des batteries au plomb.
Important pour les systèmes avec raccordement au réseau électrique public Les câbles de puissance AC conduisent l’énergie entre le réseau d’alimentation de secours et les Sunny Island (la vue d’ensemble du câblage se trouve dans la notice résumée « SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM avec fonction de courant de secours »).
Important pour les systèmes avec raccordement au réseau électrique public Les câbles de commande conduisent les signaux de commande des relais multifonction vers les contacteurs (la vue d’ensemble du câblage se trouve dans la notice résumée « SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM avec fonction de courant de secours »).
(la vue d’ensemble du câblage se trouve dans la notice résumée « SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM avec fonction de courant de secours »). Chemin de câbles pour les câbles de commande et de mesure du commutateur automatique de transfert Un mauvais chemin de câbles peut entraîner une perte de qualité...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Procédure : 1. Sur le Sunny Island, raccordez le câble de mesure de X4 Ln (Ln = L1 à L3) et X4 N à la borne ExtVtg pour la surveillance de la tension (voir chapitre 6.6.7 « Raccordement de ExtVtg », page 68).
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG ☐ Dans un système Single Cluster monophasé parallèle, la longueur des câbles et la section des conducteurs doivent être identiques entre tous les Sunny Island et le tableau de répartition AC. Ceci rend possible un fonctionnement stable et symétrique.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Condition requise : ☐ Les onduleurs à raccorder doivent être des modèles Sunny Island 6.0H / 8.0H. Procédure : 1. Raccordez le câble de puissance AC à la borne AC2 Gen/Grid, sur tous les onduleurs Sunny Island (voir chapitre 6.6.2 « Raccordement des câbles de puissance AC », page 63) :...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse • Lorsqu’une NA Box ou une Grid Connect Box est installée en complément de la Multicluster Box 12, raccordez le câble de commande de X112 1 et X 112 2 sur le maître du Main Cluster aux bornes Relay1 C et Relay1 NC (voir chapitre 6.6.5 « Raccordement de Relay 1 et...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Raccordez le dispositif de surveillance du contacteur AC sur le BatVtg DigIn maître (voir chapitre 6.6.6 « Raccordement de BatVtgOut, DigIn, BatTMP et BatCur », page 67) : NO C NO C Relay 1 Relay 2 • Au sein du maître, reliez BatVtgOut− à DigIn−.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG • Raccordez le conducteur neutre à AC2 Gen/Grid N. 2. Acheminez le conducteur de protection dans la ferrite fournie puis raccordez-le à AC2 Gen/Grid PE(voir chapitre 6.6.3 « Raccordement du conducteur de protection », page 64). 6.5.7 Raccordement pour le système de communication...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Raccordez l’autre extrémité du câble de communication au système de gestion de la batterie ion-lithium (voir la documentation du fabricant de la batterie). 3. Assurez-vous que le bus de communication est terminé à chaque extrémité, par une résistance de terminaison par exemple.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5.7.4 Raccordement du câble de communication de la Multicluster-Box Dans un système multicluster, la Multicluster-Box communique avec le maître du Main Cluster par un câble de communication noir (voir la documentation de la Multicluster-Box). Le câble de communication noir est fourni avec la Multicluster-Box.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.7.6 Raccordement des câbles pour la communication d’un multicluster Dans un système multicluster, les maîtres de chaque cluster communiquent entre eux (voir la documentation de la Multicluster-Box). Pour la communication du multicluster, une interface de communication SI‑SYSCAN.BGx doit être montée dans chaque maître.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5.8 Raccordement du capteur de température de la batterie Avec les batteries au plomb, le système de gestion de batterie du Sunny Island doit détecter la température de la batterie raccordée. Capteur de température de la batterie dans un cluster Dans un cluster, seul le maître mesure la température de la batterie.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.9 Raccordement du capteur de courant de la batterie dans le réseau en site isolé Lorsque des batteries au plomb sont utilisées, vous pouvez installer un capteur de courant de la batterie pour réaliser une mesure précise du courant de la batterie.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 4. Acheminez les deux conducteurs isolés de la ferrite fournie, sur le Sunny Island, puis raccordez-les aux bornes BatCur + et BatCur- (voir chapitre 6.6.6 « Raccordement de BatVtgOut, DigIn, BatTMP et BatCur », page 67). NO C...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Procédure : AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse • Étant donné que le réglage par défaut du Sunny Island prévoit le relais multifonction Relay1 pour la demande d’activation du générateur, raccordez le câble de commande au relais multifonction Relay1 du Sunny Island (voir chapitre 6.6.5 « Raccordement de...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG RÉSEAU EN SITE ISOLÉ SUNNY ISLAND GÉNÉRATEUR DE SIGNAL GÉNÉRATEUR EXTERNE Figure 12 : Raccordement d’un générateur de signal pour la signalisation de la demande d’activation du générateur (exemple) Conditions préalables : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 17 « Caractéristiques techniques », page 188).
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Le délestage empêche la décharge excessive de la batterie et commande la fourniture de courant aux appareils consommateurs. Le délestage vous offre la possibilité de séparer les appareils consommateurs du système de manière ciblée.
Page 54
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Assurez-vous que le contacteur de délestage sépare exclusivement les appareils consommateurs du système. Vous garantissez ainsi que la batterie puisse être rechargée par les sources AC sur le système. 2. Étant donné que le réglage par défaut du Sunny Island prévoit le relais multifonction Relay2 pour le délestage, utilisez le relais multifonction privilégié...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.13 Raccordement de la commande temporisée pour les processus externes Le Sunny Island met à disposition 2 minuteurs pour la commande temporisée de processus externes. Pour chaque minuteur, vous pouvez définir à partir de quel jour et à quelle heure de la journée un relais multifonction doit être commuté, soit une seule fois, soit une fois par jour, soit une fois par semaine.
Page 56
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG • Le Sunny Island est en derating dans un système Single. • Dans un système en cluster, le cluster correspondant est en derating. Conditions préalables : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 17 « Caractéristiques techniques », page 188).
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.15 Raccordement du ventilateur de la salle des batteries Si le courant de charge provoque le gazage de la batterie, le ventilateur du local des batteries est mis en marche pendant au moins 1 heure par le Sunny Island.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse • Sur un Sunny Island du Main Cluster, raccordez le ventilateur de la salle des batteries à un relais multifonction (voir chapitre 6.6.5 « Raccordement de Relay 1 et Relay 2 », page 66).
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Important pour le réseau en site isolé Si la batterie ne peut plus absorber l’excédent d’énergie du réseau en site isolé, la puissance délivrée par les sources AC du réseau en site isolé est limitée par le Sunny Island. L’excédent d’énergie est donc perdu. Le Sunny Island peut autoriser l’utilisation de l’excédent d’énergie par l’intermédiaire d’un relais multifonction.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Un signal de commande externe peut transmettre une demande d’activation du générateur au gestionnaire de générateur. Si vous avez configuré le gestionnaire de générateur pour permettre la demande d’activation externe du générateur, le gestionnaire lance le générateur en présence d’un niveau logique haut. À un niveau logique bas, le gestionnaire arrête le générateur.
• Assurez-vous que les batteries lithium-ion sont autorisées pour une utilisation avec le Sunny Island (voir le point Information technique « List of Approved Batteries » sous www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries lithium-ion autorisées pour l’onduleur, utilisez des batteries au plomb.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG PRUDENCE Endommagement du Sunny Island par inversion de polarité ou mauvais choix de cosse d’extrémité Si les câbles DC sont inversés, des courants élevés pouvant endommager le Sunny Island circulent après fermeture de l’interrupteur-sectionneur. • Posez le câble DC+ sur le côté du capot de protection marqué d’un +.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 13. Assurez-vous que la surface de contact de la rondelle extra large repose entièrement sur la cosse d’extrémité. 14. Assurez-vous que l'insert d'étanchéité du presse-étoupe est placé correctement. 15. Serrez les écrous-raccords des presse-étoupes (couple de serrage : 4,5 Nm).
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 2. Si vous raccordez le câble au raccordement AC1, fixez le presse- étoupe M25 avec le contre-écrou à l’ouverture de boîtier AC1 (couple de serrage : 7 Nm). 3. Si vous raccordez le câble au raccordement AC2, fixez le presse- étoupe M25 avec le contre-écrou à...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Fixez le presse-étoupe M25 avec le contre-écrou à l'ouverture du boîtier AC1 ou AC2 (couple de serrage : 7 Nm). 3. Dénudez le conducteur de protection sur 13 mm. 4. Faites passer le câble dans le Sunny Island par le presse-étoupe.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7. Ouvrez la plaque passe-câble et insérez les manchons supports de câble dans la plaque, en insérant le côté plat de chaque manchon sur les côtés plats dans la plaque passe-câble. 8. Maintenez les câbles et poussez la plaque passe-câble sur l’ouverture du boîtier.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse Une tension élevée peut être présente dans le câble de commande. Une mauvaise isolation peut générer une liaison conductrice avec d’autres câbles ou composants. Cette liaison favorise l’entrée en contact avec des pièces conductrices de courant.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ Embouts de câblage adaptés en cas d’utilisation de tresse Exigences en matière de câbles : ☐ Fil de cuivre ☐ Section du conducteur : 0,2 mm² à 2,5 mm²...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 4. Raccordez les conducteurs isolés à la plaque à bornes à 2 pôles (couple de serrage : 0,5 Nm à 0,6 Nm, largeur de lame : 1 mm). • Raccordez le conducteur de phases à la borne ExtVtg L. • Raccordez le conducteur neutre à la borne ExtVtg N.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Point à contrôler Critère à contrôler Dans un réseau TN, raccordement Vérifiez par une mesure qu’il existe une connexion électrique entre le ☐ du conducteur de neutre et du conducteur de neutre et le conducteur de protection.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Point à contrôler Critère à contrôler Fusible de batterie Les cartouches-fusibles sont adaptées au Sunny Island. ☐ • SI4.4M-12 : 100 A • SI6.0H-12 : 160 A • SI8.0H-12 : 200 A Les câbles du fusible de batterie sont vissés solidement au couple de ☐...
Page 72
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Point à contrôler Critère à contrôler Pour un réseau en site isolé triphasé, L’affectation des Sunny Island aux conducteurs de ligne du générateur ☐ affectation des conducteurs de ligne génère un champ tournant droit. Le maître doit être affecté à L1, l’es- clave 1 à...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Contrôle des composants du système Point à contrôler Critère à contrôler Composants du système Tous les composants du système sont correctement raccordés (voir les ☐ instructions des composants). Vérifiez par une mesure que tous les composants du système sont rac- ☐...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 3. Sur le Sunny Island, vissez le couvercle du boîtier à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (ouverture de 5) en respectant l’ordre des étapes 1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm). Les dents de la rondelle autobloquante doivent s’enfoncer dans le...
Effectuez une configuration de base spécifique au système. Notez Chapitre 7.2, page 76 que pour modifier les paramètres relevant du réseau après les 10 premières heures de service, un code SMA Grid Guard person- nel est exigé (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com).
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Réalisation de la configuration de base avec l'assistant d'installation Une fois que vous êtes connecté en tant qu'Installateur à l'interface utilisateur, l'assistant d'installation s'ouvre. Figure 16 : Structure de l’assistant d’installation (exemple) Position Désignation...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Mise en service de l’onduleur Conditions requises : ☐ Dans le tableau de répartition AC, tous les disjoncteurs miniatures doivent être ouverts. ☐ Tous les onduleurs Sunny Island doivent être raccordés correctement (voir chapitre 6.7, page 69).
Plus d’informations relatives à la gestion de batterie et au procédé de charge du Sunny Island avec des batteries au plomb se trouvent dans l'information technique « Gestion de batterie » sur www.SMA-Solar.com La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 9.2 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 123).
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service • Réglez le paramètre Temps de décharge rapide de la batterie à la valeur de temps d'absorption de la charge rapide recommandée par le fabricant de la batterie. • Réglez le paramètre Tension de cons. charge de cell. charge rapide à la valeur de consigne de tension de cellule de batterie recommandée par le fabricant de la batterie pour la charge rapide.
Page 80
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 100 % Hiver Hiver Été (Été) (Été) (Hiver) Figure 17 : Plages d’état de charge de la batterie en fonction de la saison (exemple) Plage Explication de la plage et des paramètres Comportement du Sunny Island...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service On obtient les plages suivantes avec les valeurs par défaut des paramètres : Plage Batterie au plomb Batterie lithium-ion Plage pour la fonc- 15 % à 100 % 13 % à 100 % tion d’alimentation de secours Plage de protec- 10 % à...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Les possibilités d’optimisation de l’autoconsommation dépendent fortement de la batterie et de la disponibilité de l’énergie photovoltaïque. Pour pouvoir utiliser la batterie de manière optimale, vous pouvez adapter le niveau de décharge de la batterie à votre application.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Plus les jours s’allongent, plus la plage SlfCsmp augmente et plus la plage de protection contre la décharge profonde (BatRes) diminue automatiquement. Le jour le plus long, la plage d'optimisation de l'autoconsommation atteint son maximum.
Page 84
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Plage Explication de la plage et des paramètres Comportement du Sunny Island Plage de protection contre la décharge profonde En présence d’un réseau électrique public, le (BatRes) Sunny Island charge la batterie avec la puis- sance nominale issue du réseau électrique...
Page 85
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Plage Batterie au plomb Batterie lithium-ion Plage de protec- 10 % à 60 % 3 % à 25 % tion contre la dé- charge profonde Plage de protec- 0 % à 10 % 0 % à 3 % tion en cas de dé- charge profonde La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Paramètre Valeur Mode saisonnier actif Non pour désactiver l’adaptation saisonnière Oui pour activer l’adaptation saisonnière * Lorsque le mois de juin est le mois le plus rentable, réglez la valeur sur Juin haut rendement.
Page 87
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Plus les jours s’allongent, plus la plage SlfCsmp augmente et plus la plage BURes diminue automatiquement. Le jour le plus long, la plage d'optimisation de l'autoconsommation atteint son maximum. On obtient ainsi la courbe saisonnière des plages.
Page 88
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Plage Explication de la plage et des paramètres Comportement du Sunny Island Plage pour la fonction d’alimentation de secours En cas de panne du réseau électrique public, (BuRes) le Sunny Island utilise cette plage pour ali- menter le réseau d’alimentation de secours.
Page 89
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service On obtient les plages suivantes en cas de désactivation de l’adaptation saisonnière et avec les valeurs par défaut des paramètres : Plage Batterie au plomb Batterie lithium-ion Plage d’autocon- 65 % à 100 % 30 % à 100 %...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Paramètre Valeur Largeur min. plage de consommation propre Plage pour l’optimisation de l’autoconsommation le jour le plus court de l’année, en pourcentage de la ca- pacité de batterie Si l’adaptation saisonnière est désactivée, cette valeur est utilisée tout au long de l’année pour l’optimisation...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service • Niveau 2 Si l’état de charge passe en dessous de la valeur limite du niveau 2, le Sunny Island bascule en mode veille. Avec l’heure de début et l’heure de fin, vous définissez la période pendant laquelle les sources AC ne doivent pas fournir d’énergie.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG La résistance du câblage de la batterie se compose de la résistance du câble 1, du fusible de batterie et de la résistance du câble 2. La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 9.2 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 123).
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Signification des valeurs limites de l’état de charge : Si l’état de charge d’une batterie atteint la valeur limite inférieure, la protection de l’appareil consommateur s’ouvre. L’état de charge de la batterie du Main Cluster et des batteries des Extension Cluster est alors évalué. Le contacteur des appareils consommateurs déconnecte les appareils consommateurs du réseau en site isolé.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG • Assurez-vous que le paramètre du relais multifonction est réglé sur Délestage brusque à 1 niveau (voir chapitre 7.10.2 « Paramétrage des fonctions des relais multifonction », page 112). • Assurez-vous que la source d’énergie externe peut alimenter les appareils consommateurs avec une puissance suffisante.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service • Réglez le paramètre Val.lim. état de ch. batt. pour arrêt délest. br.2 ds plage temp. supp. sur la valeur limite supérieure de l’état de charge. • Sélectionnez Appareil > Délestage brusque 2 > Plage temp. supp. >.
Page 96
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Exemple : de 22h00 à 06h00, le contacteur de délestage ne doit pas, dans la mesure du possible, déconnecter les appareils consommateurs du réseau électrique. 80 % 40 % 30 % 6 Uhr...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.7.5 Paramétrage du délestage à deux niveaux dépendant de l’heure de la journée La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 9.2 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 123).
7 Mise en service SMA Solar Technology AG • Réglez le paramètre Val.lim. état de ch. batt. pour démar. délest. br.1 ds plage temp. supp. sur la valeur limite inférieure de l’état de charge du premier niveau de délestage. • Réglez le paramètre Val.lim. état de ch. batt. pour arrêt délest. br.1 ds plage temp. supp. sur la valeur limite supérieure de l’état de charge du premier niveau de délestage.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service différence entre la tension d’élément de la batterie et la valeur de consigne de cette même tension est supérieure à une valeur prescrite (différence de tension pour l’utilisation de l’excédent d’énergie), le relais multifonction retombe.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Gestion étendue du générateur : Si le courant du générateur paramétré ne suffit pas à l’alimentation des appareils consommateurs, le gestionnaire de générateur demande du courant électrique supplémentaire à partir de la batterie. Le système alimente alors les appareils consommateurs avec le courant du générateur et de la batterie.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.8.1.4 Modification du retour de puissance admissible vers le générateur Important pour le réseau en site isolé Si le retour de puissance sur la durée paramétrée est dépassé, tous les Sunny Island déconnectent le générateur du réseau en site isolé...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 2. Réglez le paramètre Courant nominal du générateur sur la valeur souhaitée. Astuce : une valeur appropriée du paramètre Courant nominal du générateur représente 80 % du courant maximal du générateur par conducteur de ligne.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Propriétés du générateur Réglage des paramètres Avec temps de chauffe interne À capacité Autostart. • Réglez le temps de chauffe sur une valeur au moins égale à la moitié du Sans fonction Autostart.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Quand le générateur fonctionne en mode automatique, le gestionnaire de générateur définit en fonction de la configuration quand et pendant combien de temps le générateur reste en marche. La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 9.2 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 123).
Page 105
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service valeur limite supérieure de l’état de charge sont disponibles. Lorsque la batterie atteint la valeur limite inférieure de l’état de charge, le gestionnaire de générateur demande l’activation du générateur. Si la batterie atteint la valeur limite supérieure de l’état de charge au cours de la recharge, le gestionnaire de générateur réinitialise la demande...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG • Sélectionnez Générateur > Demande de générateur via l’état de charge > Plage temp. supp. > Limite d’enclenc. dans plage temp.. • Réglez le paramètre État de batterie pour démarr. générateur sur la valeur limite inférieure d'état de charge pendant la plage de temps standard.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Procédure : 1. Sélectionnez Générateur > Demande de générateur via la puissance. 2. Réglez le paramètre Demande de générateur enclenchée via la puissance sur Enable. Vous activez ainsi la demande d’activation du générateur en fonction de la charge.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Sélectionnez Générateur > Dem. générateur par type de charge. 2. Réglez le paramètre Demande gén. avec type de charge config. sur la demande d’activation du générateur souhaitée : Valeur Explication Charge d’égalisation Demande d’activation du générateur en cas de charge d’égalisation...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Systèmes Single Cluster : Le gestionnaire de générateur considère une erreur au niveau du conducteur de ligne du maître comme une panne du générateur. Tous les Sunny Island déconnectent le réseau en site isolé du générateur. Le gestionnaire de générateur traite une erreur au niveau de la phase de l’esclave comme un défaut de phase.
Page 110
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 2. Court-circuitez le câble de mesure sur le capteur de courant de la batterie. Pour cela, reliez les conducteurs isolés de mesure BatCur- et BatCur+ au raccordement pour BatCur+. 3. Fermez rapidement l’interrupteur-sectionneur du fusible de batterie et mettez le Sunny Island en marche.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 8. Raccordez le conducteur isolé de mesure BatCur+ sur le côté de raccordement du fusible de batterie. 9. Raccordez le conducteur isolé de mesure BatCur- sur le côté de raccordement de la batterie.
• Temps de cycle de répétition du Timer 2 7.10.2 Paramétrage des fonctions des relais multifonction Dans un SMA Flexible Storage System, les relais multifonctions du maître sont préconfigurés et ne peuvent pas être modifiés. Dans des systèmes multicluster avec Multicluster-Box 12 (MC-Box-12.3-20), les relais multifonction 1 et 2 dans le maître du Main Cluster et le relais multifonction 1 dans l’esclave 1 du Main Cluster sont paramétrés de manière...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 1. Sélectionnez le groupe d'affichage Appareil > Relais multifonction > Mode de fonctionnement. 2. Configurez les paramètres pour les fonctions des relais multifonctions comme indiqué dans le tableau ci-dessus. 7.11 Finalisation de la mise en service Délestage au cours des deux premières heures de service...
20 secondes. 2. Si votre terminal ne dispose pas d’une fonction WPS : • Recherchez les réseaux Wi-Fi sur votre terminal. • Dans la liste des réseaux sans fil trouvés, sélectionnez le SSID de l’onduleur SMA[numéro de série] SI44M-80H-12-BE-fr-11 Instructions d‘emploi...
Le navigateur Web signale une faille de sécurité Une fois l’adresse IP confirmée avec la touche Entrée, il est possible qu’un message indiquant que la connexion à l’interface utilisateur de l’onduleur n’est pas sûre apparaisse. SMA Solar Technology AG garantit que l’ouverture de l’interface utilisateur est sûre.
• Adresse d’accès pour les systèmes Apple et Linux : SMA[numéro de série].local (par exemple SMA0123456789.local). • Adresse d’accès pour les systèmes Windows et Android : http://SMA[numéro de série] (par exemple http:// SMA0123456789). Conditions requises : ☐...
Page 117
SMA Solar Technology AG 8 Utilisation de l’interface utilisateur Première connexion en tant qu’installateur ou utilisateur Mot de passe pour les installations qui sont enregistrées dans un produit de communication Le mot de passe du groupe d’utilisateurs Installateur est également le mot de passe de l’installation. Si vous définissez via l’interface utilisateur de l’onduleur un mot de passe pour le groupe d’utilisateurs Installateur, ce...
8 Utilisation de l’interface utilisateur SMA Solar Technology AG Structure de la page d’accueil de l’interface utilisateur Figure 24 : Structure de la page d’accueil de l’interface utilisateur (exemple) SI44M-80H-12-BE-fr-11 Instructions d‘emploi...
• Déconnexion Aide Permet d’accéder aux fonctions suivantes : • Afficher des informations sur les licences open source utilisées • Lien vers le site Internet de SMA Solar Technology AG Barre d’état Affiche les informations suivantes : • Numéro de série de l’onduleur •...
8 Utilisation de l’interface utilisateur SMA Solar Technology AG Position Désignation Signification État de charge Évolution dans le temps de l'état de charge (SOC - State of Charge) de la batterie Affichage de Les différentes sections contiennent des informations sur l’état actuel de l’installation.
Page 121
SMA Solar Technology AG 8 Utilisation de l’interface utilisateur 3. Ouvrez le menu Paramètres de l’appareil. 4. Cliquez sur [Modifier les paramètres]. 5. Dans le groupe de paramètres Droits de l’utilisateur > Contrôle d’accès, modifiez le mot de passe du groupe d’utilisateurs souhaité.
Vous pouvez procéder aux réglages dans ce champ. Condition requise : ☐ Sans code Grid Guard SMA, les réglages relatifs au réseau électrique public ne sont possibles qu’en l’espace des 10 premières heures de services (voir « Valeurs de mesure et paramètres » dans www.SMA-Solar.com).
• Utilisez l’interface utilisateur pour la configuration de l’onduleur. Condition requise : ☐ La modification des paramètres relevant du réseau électrique public exige la présence du code SMA Grid Guard (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » sur le site www.SMA-Solar.com).
9 Configuration de l’onduleur SMA Solar Technology AG Réglage du mode de fonctionnement temporisé de l’onduleur dans les réseaux en site isolé Le mode de fonctionnement de l'onduleur temporisé permet d'alimenter régulièrement des appareils consommateurs (un chauffage électrique par ex.) pendant des périodes définissables (pendant uen fin de semaine par ex.) Lorsque l’onduleur fonctionne en mode temporisé, l’onduleur à...
, l’interface Modbus doit être activée. Une fois l’interface activée, les ports de communication des deux protocoles IP peuvent être modifiés. Pour obtenir des informations sur la mise en service et la configuration de l’interface Modbus, consultez les informations techniques « Interface SMA Modbus® » sur le site www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG Pour obtenir des informations indiquant les registres Modbus pris en charge, consultez l’information technique « Interface SMA Modbus® » sur le site www.SMA-Solar.com. Sécurité des données avec interface Modbus activée Si vous activez l’interface Modbus, il existe un risque que des utilisateurs non autorisés accèdent aux données de votre installation photovoltaïque et les manipulent.
SMA Solar Technology AG 9 Configuration de l’onduleur Durée de décharge Estimation 5 h (C5) C10 = 0,88 1 h (C1) C10 = 0,61 9.8.2 Paramétrage des fonctions dépendant de l’heure de la journée Les fonctions dépendant de l’heure de la journée, tel le délestage, découpent la journée en 2 plages de temps. Les plages de temps se définissent avec 2 heures.
10 Démarrage et arrêt du système SMA Solar Technology AG 10 Démarrage et arrêt du système 10.1 Mise en marche du Sunny Island Conditions requises : ☐ Tous les onduleurs Sunny Island doivent être fermés (voir chapitre 6.8, page 73). ☐ Le fusible interrupteur-sectionneur du fusible batterie doit être fermé (voir chapitre 6.9, page 74).
SMA Solar Technology AG 10 Démarrage et arrêt du système – Dans le cas d’un système multicluster, appuyez sur la touche de marche/arrêt du maître du Main Cluster et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. ☑ La DEL d'onduleur de chaque Sunny Island est allumée en vert. Les Sunny Island sont en service.
10 Démarrage et arrêt du système SMA Solar Technology AG 10.5 Déclenchement de la coupure d’urgence du système Répercussions d’une coupure d’urgence Dans le cas d’une coupure d’urgence, le système est désactivé de manière incontrôlée et les données non sauvegardées sont perdues.
SMA Solar Technology AG 11 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel 11 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel 11.1 Visualisation des messages d’événements ou des valeurs instantanées Les messages d'événements et les valeurs instantanées sont mémorisés dans le Sunny Island. L'analyse de ces données permet de suivre les opérations se déroulant dans le système Sunny Island.
☐ Pour la mise à jour du micrologiciel de l’onduleur, le fichier de mise à jour contenant le micrologiciel souhaité est nécessaire. Ce fichier est par exemple disponible au téléchargement sur la page produit de l’onduleur, sur www.SMA-Solar.com. Pour le téléchargement du fichier de mise à jour, le numéro de série de l’onduleur doit être saisi.
Avec un système Single Cluster, importez les données sur le maître. Conditions requises : ☐ Le code SMA Grid Guard payant est nécessaire (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com). ☐ Les modifications des paramètres relevant du réseau doivent être autorisées par l’exploitant du réseau responsable.
12 Commande manuelle du générateur SMA Solar Technology AG 12 Commande manuelle du générateur 12.1 Démarrage du générateur via l’interface utilisateur La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 9.2 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 123).
SMA Solar Technology AG 12 Commande manuelle du générateur 12.4 Arrêt du générateur sans la fonction de démarrage automatique 1. Arrêtez le générateur via l’interface utilisateur (voir chapitre 12.2, page 134). De cette manière, le Sunny Island coupe le réseau en site isolé du générateur.
13 Mise hors tension du Sunny Island SMA Solar Technology AG 13 Mise hors tension du Sunny Island 1. Arrêtez le système (voir chapitre 10.3, page 129). 2. Éteignez tous les Sunny Island (voir chapitre 10.4, page 129). 3. Désactivez le disjoncteur miniature et l’interrupteur-sectionneur dans les sous-distributions, et sécurisez-les contre toute remise en marche.
SMA Solar Technology AG 14 Nettoyage et maintenance 14 Nettoyage et maintenance 14.1 Nettoyage et contrôle du boîtier de l’onduleur Sunny Island PRUDENCE Endommagement de l’onduleur dû à l’utilisation de produits nettoyants • Si l’onduleur est encrassé, nettoyez le boîtier, le couvercle du boîtier, la plaque signalétique et les DEL uniquement avec de l’eau claire et un chiffon.
14 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 5. Fermez le Sunny Island (voir le point Instructions d’installation de l’onduleur Sunny Island). 6. Activez tous les interrupteurs-sectionneurs et les disjoncteurs miniatures (voir chapitre 14.12, page 149). 14.4 Nettoyage des ventilateurs Si l'interface utilisateur affiche l’avertissement Derating suite à temp. anormalement souvent, un des ventilateurs est vraisemblablement défectueux ou encrassé.
Page 139
SMA Solar Technology AG 14 Nettoyage et maintenance • À l’aide d’un tournevis, poussez vers la droite les deux ergots situés sur le bord droit de la grille du ventilateur et libérez-les de leur fixation. • Retirez avec précaution la grille du ventilateur.
14 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG PRUDENCE Endommagement du ventilateur par l’air comprimé • Nettoyez le ventilateur avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon humide. 6. Enfoncez la fiche du ventilateur dans l’embase jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
SMA Solar Technology AG 14 Nettoyage et maintenance Contrôlez et documentez l’état de la batterie lors de chaque tâche de maintenance. Les résistances de contact diminuent les performances des batteries. • Assurez-vous lors de chaque tâche de maintenance que les couples de serrage sont corrects au niveau des raccordements de la batterie.
14 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique dû à une tension élevée Des tensions importantes existent à l'intérieur de l'onduleur. Le retrait du couvercle du boîtier donne accès à des composants conducteurs de tension, dont le contact peut entraîner la mort ou des blessures graves par choc électrique.
SMA Solar Technology AG 14 Nettoyage et maintenance 5. Pontez les raccordements AC1 Loads/SunnyBoys L et AC2 Gen/Grid L. 6. Fermez le Sunny Island (voir chapitre 14.11, page 148). Adaptation de la configuration système pour le mode de charge d’urgence 1. Assurez-vous que tous les appareils consommateurs sont désactivés.
14 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 2. Assurez-vous que le générateur est durablement arrêté. AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique dû à une tension élevée Des tensions élevées sont présentes au niveau des câbles de puissance AC et des câbles de commande. Le contact avec des pièces conductrices peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par choc électrique.
• Assurez-vous que les batteries lithium-ion sont autorisées pour une utilisation avec le Sunny Island (voir le point Information technique « List of Approved Batteries » sous www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries lithium-ion autorisées pour l’onduleur, utilisez des batteries au plomb.
Page 146
Notez que les désignations des procédés de charge du fabricant de la batterie et de SMA Solar Technology AG ont, dans des cas exceptionnels, des significations différentes (pour le procédé de charge de la batterie de l’onduleur Sunny Island, voir l’information technique « List of Approved Batteries »).
SMA Solar Technology AG 14 Nettoyage et maintenance 14.10 Remplacement de la carte microSD DANGER Danger de mort par choc électrique dû à une tension élevée Des tensions importantes existent à l'intérieur de l'onduleur. Le retrait du couvercle du boîtier donne accès à des composants conducteurs de tension, dont le contact peut entraîner la mort ou des blessures graves par choc...
14 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 14.11 Ouverture de l’onduleur Si vous devez impérativement ouvrir le couvercle du boîtier de l’onduleur pour effectuer des réparations ou remplacer des composants, procédez comme suit. DANGER Danger de mort par choc électrique dû à une tension élevée Des tensions importantes existent à...
SMA Solar Technology AG 14 Nettoyage et maintenance 7. Sur le Sunny Island, vissez le couvercle du boîtier à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (ouverture de 5) en respectant l’ordre des étapes 1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm). Les dents de la rondelle autobloquante doivent s’enfoncer dans le...
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs 15.1 Comportement de l’onduleur Sunny Island en cas de dysfonctionnement Messages d’événements Les avertissements et les erreurs s’affichent dans le menu Événements de l’interface utilisateur, jusqu’à ce que les causes de ces avertissements et les erreurs ne soient plus saisis par le Sunny Island. Exception : certaines erreurs doivent être validées via l’interface utilisateur.
Page 151
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment Dérangement du secteur La tension du générateur ou du réseau électrique public du Sunny Island est trop basse sur la phase Lxx. Solution pour un générateur : • Adaptez les valeurs limite de la tension du générateur du Sunny Island (voir l’information technique « Valeurs de mesure et paramètres »...
Page 152
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 504 à 505 Dérangement du secteur La fréquence du générateur ou du réseau électrique public du Sunny Island est insuffisante ou excessive sur la phase Lxx. Solution pour un générateur : •...
Page 153
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1402 Dérangement du secteur La tension du générateur ou du réseau électrique public du Sunny Island en phase Lxx se trouve hors des valeurs limites réglées (mesure redondante).
Page 154
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1408 Dérangement du secteur Les sources AC du système entraînent le générateur. La puissance de retour dans le généra- teur a été dépassée pendant un intervalle de temps trop long.
Page 155
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1413 Dérangement du secteur La position de phase de la tension AC mesurée sur ExtVtg et AC2 ne correspond pas sur la phase Lxx. Solution : • Assurez-vous que le conducteur neutre et le conducteur de ligne au niveau du raccordement ExtVtg sont correctement raccordés.
Page 156
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1611 Demande d’activation du réseau en raison du dépassement de la limite de puis- sance 1612 Autorisation déconn. rés.par seuil de puiss. non atteint Valable pour la demande d’activation du réseau en fonction de la charge : le besoin en puis- sance des appareils consommateurs électriques est passé...
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1704 Fonctionnement du générateur impossible Fonctionnement du générateur impossible Solution : • Réinitialisez le réseau en site isolé. Pour cela, désactivez tous les charges, les sources AC, le générateur et les sources DC. Ouvrez l'interrupteur-sectionnneur du fusible de batterie.
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1708 Réseau en site isolé Une fréquence excessive est survenue au niveau du raccordement AC1 du Sunny Island en phase Lxx. Solution : • Assurez-vous que le Sunny Island est en état de fonctionnement. Pour cela, coupez toutes les sources AC et les charges du Sunny Island et redémarrez-le.
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1712 Réseau en site isolé Une tension AC est présente en phase Lxx lorsque le disjoncteur de couplage est ouvert. Solution : • Assurez-vous que le pilotage du disjoncteur de couplage fonctionne correctement.
Page 160
La tension de la batterie est temporairement excessive. Solution : • Assurez-vous que toutes les sources DC sont correctement réglées. • Assurez-vous que tous les onduleurs SMA sont réglés sur le jeu de données régionales adapté au mode de fonctionnement en site isolé. SI44M-80H-12-BE-fr-11...
Page 161
électrique public. Ce faisant, assurez-vous que le générateur n’est pas saturé. • Dans le cas de réseaux en site isolé, veillez à ce que les jeux de données régionales des onduleurs SMA soient réglés sur le mode de fonctionnement en site isolé. 6613 Surcharge La puissance des appareils consommateurs est trop élevée pour le Sunny Island en phase...
Page 162
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7002 à 7004 Erreur capteur ventilateur en permanence actif Court-circuit ou rupture de câble sur un capteur de température de l’appareil, sur la phase Lxx. Solution : •...
Les paramètres ne peuvent pas être réglés depuis la carte mémoire. Solution : • Assurez-vous que les valeurs limites du paramètre sont respectées. • Répétez la modification du paramètre. • Pour les paramètres relevant du réseau : assurez-vous que le code Grid Guard SMA est disponible. 7106 Fichier MAJ défect.
Page 164
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7329 Test des conditions réussi La vérification des conditions de mise à jour n’a pas réussi. Le pack de mise à jour du micro- logiciel n’est pas compatible avec cet onduleur.
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7347 Fichier incompatible Le fichier de configuration n’est pas compatible avec cet onduleur. Solution : • Assurez-vous que le fichier de configuration sélectionné est compatible avec cet onduleur.
Page 166
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7354 Échec mise à jour base de données fuseaux horaires La mise à jour de la base de données de fuseaux horaires a échoué. Solution : • Essayez à nouveau d’effectuer la mise à jour.
Page 167
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7609 Perturbation communication La communication avec un compteur d'énergie est défectueuse. Solution : • Assurez-vous que la tête de lecture est correctement montée et raccordée. 7611 Perturbation communication Un protocole non supporté...
Page 168
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7619 Défaut de comm. vers le disp. de compteur L’onduleur ne reçoit aucune donnée du compteur d’énergie. Solution : • Assurez-vous que le compteur d’énergie est correctement intégré au même réseau que l’onduleur (voir instructions du compteur d’énergie).
Page 169
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 8003 Présence de Derating L’onduleur réduit le courant de charge de la batterie sur Lxx en raison d’une température ex- cessive. Solution : • Réduisez la puissance totale des charges, par ex. par une utilisation décalée dans le temps.
Page 170
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 8613 Cluster incomplet La tension du Main Cluster ne peut pas être mesurée sur Lxx. Solution : • Assurez-vous que tous les disjoncteurs miniatures des onduleurs Sunny Island sont fermés dans la Multicluster-Box.
Page 171
Inverseur commute en mode éco. d'énergie, car plage de batt. définie atteinte 29001 Code SMA Grid Guard valable 9002 Code SMA Grid Guard non val. Le code SMA Grid Guard saisi est incorrect. Les paramètres sont encore protégés et ne peuvent pas être modifiés. Solution : • Saisissez le code SMA Grid Guard correct. 9003 Paramètres de réseau verrouillés...
Page 172
• Assurez-vous que les sources DC sont correctement raccordées et configurées. • Avec les réseaux en site isolé : assurez-vous que tous les onduleurs SMA sont réglés sur le jeu de données régionales adapté au mode de fonctionnement en site isolé.
Page 173
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 9332 Erreur batterie La gestion de batterie externe a été détectée, mais pas réglée. Solution : • Démarrez l'assistant d'installation et réglez le nouveau système avec une gestion externe de l’énergie (système avec batterie lithium-ion, par exemple).
Page 174
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10006 État démarrage 10007 État arrêt 10010 Redémarr. syst. diagnostic dans appareil 10060 Fonctionnement sur générateur (entrée externe) 10061 Fonct. réseau en alim. (entrée externe) 10100 Réglage du paramètre [xx] réussi.
• Le cas échéant, augmentez les intervalles de requête de données. • Le cas échéant, diminuez le nombre d’appareils. 12 recherche d'erreur SMA Solar Technology AG 78 10251 Etat de la communication devient [Ok / Avertissement / Erreur / Non connecté]...
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10254 Le mode duplex devient [Full / Half] Le mode duplex (mode de transmission des données) change. La cause d’un état [Half] peut être un connecteur ou un câble défectueux ou le retrait ou le branchement des connecteurs réseau.
Page 177
10287 Module WLAN détecté 10339 Webconnect activé L’onduleur peut communiquer avec le Sunny Portal sans produit de communication SMA sup- plémentaire (Sunny Home Manager, par exemple). 10340 Webconnect désactivé La fonction Webconnect a été désactivée. L’onduleur ne peut donc pas communiquer avec le Sunny Portal sans un produit de communication supplémentaire (Sunny Home Manager, par...
Page 178
• Contrôlez les composants réseau (DLAN, point d’accès WLAN, etc.). • Assurez-vous que les ports suivants ne sont pas bloqués : – Registraire : ied.sma.de:9523 – Proxy : ied.sma.de:9523 – Stun : stun.sma.de:3478 – Domaine : ied.sma.de (pour sip-uri) 10345 Demande DNS sans réponse Une erreur est probablement survenue dans les réglages réseau. Solution : •...
Page 179
– Registraire : ied.sma.de:9523 – Proxy : ied.sma.de:9523 – Stun : stun.sma.de:3478 – Domaine : ied.sma.de (pour sip-uri) 10349 Erreur Webconnect : les paquets d’option SIP sont sans réponse Une erreur est probablement survenue dans les réglages réseau ou il y a un avertissement de maintenance du Sunny Portal.
Page 180
• Assurez-vous que les ports suivants ne sont pas bloqués : – Registraire : ied.sma.de:9523 – Proxy : ied.sma.de:9523 – Stun : stun.sma.de:3478 – Domaine : ied.sma.de (pour sip-uri) 10352 Erreur Webconnect : communication défectueuse Une erreur est probablement survenue dans les réglages réseau ou il y a un avertissement de maintenance du Sunny Portal.
Page 181
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10419 Arrêt. ext. par comm.inst. (pass.de fonct. à veille) 10420 La régulation d'autoconsommation a été démarrée La batterie est automatiquement chargée ou déchargée en fonction de l'énergie prélevée sur le réseau ou injectée dans le réseau.
15 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10528 Échec du login pour fonction NSD sur appareil |xx| 10704 Capteur de courant non relié, non présent ou défectueux Solution : • Contactez le service technique (voir chapitre 19, page 197).
SMA Solar Technology AG 15 Recherche d’erreurs • Éteignez toutes les sources AC et déconnectez-les du Sunny Island. Le Sunny Island ne passe pas en mode d’économie d’énergie ? Il se peut qu’une autre fonction soit prioritaire sur le mode d’économie d’énergie, par exemple une charge d’égalisation ou une charge complète.
• Vérifiez si la tension et la fréquence du générateur se trouvent à l’intérieur des valeurs limites réglées (voir l'information technique « Paramètres et valeurs de mesure » sous http://www.SMA-Solar.com). – Si la tension et la fréquence du générateur ne se trouvent pas dans les valeurs limites réglées, assurez-vous que le fusible n’est pas défectueux ou que le disjoncteur miniature est activé.
Sunny Portal. Procédure : 1. Demandez un code PUK (le formulaire de demande est disponible sur www.SMA-Solar.com). 2. Consultez l’interface utilisateur (voir chapitre 8.1, page 114). 3. Dans le champ Mot de passe, entrez le code PUK que vous avez reçu à la place du mot de passe.
16 Mise hors service du Sunny Island SMA Solar Technology AG 16 Mise hors service du Sunny Island DANGER Danger de mort par choc électrique dû à une tension élevée Des tensions importantes existent à l'intérieur de l'onduleur. Le retrait du couvercle du boîtier donne accès à des composants conducteurs de tension, dont le contact peut entraîner la mort ou des blessures graves par choc...
SMA Solar Technology AG 16 Mise hors service du Sunny Island ATTENTION Risque de blessure lié au poids important de l’onduleur Sunny Island L'onduleur Sunny Island 4.4M pèse 44 kg, l'onduleur Sunny Island 6.0H / 8.0H pèse 63 kg. Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute de l’onduleur lors du transport ainsi que lors de l’accrochage ou du décrochage.
17 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 17 Caractéristiques techniques 17.1 Raccordement AC1 pour réseau en site isolé Sunny Island Sunny Island Sunny Island 4.4M 6.0H 8.0H Puissance assignée 3300 W 4600 W 6000 W Puissance pendant 30 min à 25 °C 4400 W 6000 W 8000 W Puissance pendant 5 min à...
40 Hz à 70 Hz 40 Hz à 70 Hz Courant maximal sur le réseau en site isolé 50 A 50 A 50 A Courant maximal dans le SMA Flexible Storage Sys- 13,3 A 20,0 A 20,0 A tem sans fonction de courant de secours avec un Sunny Island en Allemagne Puissance maximale dans le système destiné à l’opti-...
17 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Sunny Island Sunny Island Sunny Island 4.4M 6.0H 8.0H Type de batterie Batterie au plomb : Batterie au plomb : Batterie au plomb : FLA, VRLA batterie FLA, VRLA batterie FLA, VRLA batterie ion-lithium* ion-lithium* ion-lithium* Plage de capacité des batteries au plomb 100 Ah à...
SMA Solar Technology AG 17 Caractéristiques techniques 17.5 Courbe de rendement du Sunny Island 4.4M Figure 27 : Courbe caractéristique du rendement Instructions d‘emploi SI44M-80H-12-BE-fr-11...
17 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 17.6 Courbe de rendement du Sunny Island 6.0H SI 6.0H U = 42 V DC U = 48 V DC U = 54 V DC Puissance de sortie / Puissance assignée Figure 28 : Courbe caractéristique du rendement SI44M-80H-12-BE-fr-11 Instructions d‘emploi...
SMA Solar Technology AG 17 Caractéristiques techniques 17.7 Courbe de rendement du Sunny Island 8.0H SI 8.0H U = 42 V DC U = 48 V DC U = 54 V DC Puissance de sortie / Puissance assignée Figure 29 : Courbe caractéristique du rendement 17.8...
17 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Décharge excessive de la batterie Surtempérature Catégorie de surtension selon IEC 60664-1 17.12 Équipement Nombre de boutons Nombre de DEL 3 DEL deux couleurs Nombre de ports d’interface COM SYNC pour communication interne uniquement SI-SYSCAN.BGx en option pour Sunny Island 6.0H/8.0H Nombre d’entrées de commande numériques...
SMA Solar Technology AG 17 Caractéristiques techniques 17.14 Courbe de limitation de la charge DC des relais multifonctions Figure 30 : Courbe de limitation de la charge DC des relais multifonctions 1 et 2 17.15 Caractéristiques générales Sunny Island 4.4M Sunny Island 6.0H / 8.0H...
18 Accessoires et pièces de rechange Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre produit. Si nécessaire, vous pouvez commander ces pièces auprès de SMA Solar Technology AG ou de votre revendeur. Désignation Description brève Numéro de com-...
SMA Solar Technology AG 19 Contact 19 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : • Onduleur-chargeur : – Type d’appareil – Numéro de série –...
Page 198
Toll free for Australia: 1800 SMA AUS SMA Online Service Center: (1800 762 287) www.SMA-Service.com International: +61 2 9491 4200 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
• Equipements radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité...