Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces informations en totalité ou en partie doit être soumise à l’accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne au profit de l’entreprise, pour l’évaluation et la mise en service conforme du produit, est autorisée sans accord préalable.
SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document ..........7 1.1 Champ d’application .
Page 4
Table des matières SMA Solar Technology AG 7.4.7.7 Raccordement des câbles de commande et de mesure de la Multicluster Box......37 7.4.7.8 Raccordement des câbles pour la communication d’un multicluster .
Page 5
10.5 Courbe de rendement du Sunny Island 3.0M ....... . .
Page 6
Table des matières SMA Solar Technology AG 10.8 Courbe de rendement du Sunny Island 8.0H ..........102 10.9 Consommation d’énergie en circuit ouvert et en veille.
1.1 Champ d’application Ce document est valable pour les types d’appareil suivants : • SI3.0M-11 (Sunny Island 3.0M) à partir de la version du micrologiciel 3.2 • SI4.4M-11 (Sunny Island 4.4M) à partir de la version du micrologiciel 3.2 • SI6.0H-11 (Sunny Island 6.0H) à partir de la version du micrologiciel 3.1 •...
Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels Chapitre valable uniquement pour un SMA Flexible Storage System Chapitre valable uniquement pour un réseau en site isolé Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne relevant pas de la sécurité...
Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité...
2 Sécurité SMA Solar Technology AG 2.2 Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité qui doivent être systématiquement respectées lors de toute opération effectuée sur et avec le produit. Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité...
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Risque de brûlure dû à des composants brûlants Certains composants du Sunny Island peuvent s’échauffer fortement durant le fonctionnement. Le contact avec ces composants peut provoquer des brûlures. • Ne touchez que le couvercle du boîtier du Sunny Island pendant le fonctionnement.
Page 12
(pour le procédé de charge de l’onduleur Sunny Island, voir l’information technique « Gestion de batterie »). Conseil : en cas de questions concernant les réglages du Sunny Island, faites appel au Service en Ligne de SMA. Endommagement préalable des batteries Les batteries peuvent être endommagées du fait de défauts de production.
Instructions d’installation, instructions d’emploi, trois notices Capteur de température de la résumées : batterie « SMA Flexible Storage System », Borne 2 pôles « SMA Flexible Storage System Borne 3 pôles avec fonction de courant de secours », « Réseaux en site Borne 4 pôles...
Page 14
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG Option : Communication pour RS485 Figure 2 : Éléments de l’option Communication pour RS485 Position Quantité Désignation SI-COMSMA.BGx, montée en usine dans le Sunny Island* Câble de communication gris CAT5e, 5 m Câble de communication blanc CAT5e avec trois conducteurs isolés dénudés...
SMA Solar Technology AG 4 Outils supplémentaires requis 4 Outils supplémentaires requis Outil Explication Perceuse ‒ Foret Montage du support mural Clé pour vis à six pans creux ‒ (surplat de 5) Clé dynamométrique Adaptateur : surplat de 5 Plage de mesure : 4 Nm à 12 Nm Pince de compression Compression des cosses d’extrémité...
(pour la description de la plaque signalétique, voir les instructions d’emploi du Sunny Island). Les données figurant sur la plaque signalétique sont indispensables pour une utilisation sûre du produit et en cas de question au Service en Ligne de SMA. 5.2 Étendue de la fonction des types d’appareil SI3.0M-11 et SI4.4M-11 Pour les types d’appareils SI3.0M-11 et SI4.4M-11, les restrictions suivantes s’appliquent en matière de fonctionnalité...
SMA Solar Technology AG 5 Description du produit 5.3 Relais multifonctions À l’aide de deux relais multifonctions, chaque Sunny Island peut commander différentes fonctions et délivrer des états de fonctionnement et des messages d’avertissement. Dans les systèmes d’alimentation de secours, les relais multifonctions du maître sont réglés définitivement sur la commande des contacteurs dans le commutateur automatique de transfert.
Le module de données Speedwire SWDMSI-xx permet d’intégrer le Sunny Island à un réseau Speedwire. Speedwire est un type de communication filaire basé sur la norme Ethernet et sur le protocole de communication SMA Data2+. Cette technologie permet une transmission des données à 10/100 Mbit, optimisée pour les onduleurs, entre les appareils Speedwire, par exemple entre un Sunny Island et le Sunny Home Manager.
SMA Solar Technology AG 6 Montage 6 Montage 6.1 Conditions requises pour le montage Lieu de montage : ☐ Choisissez pour le montage un support stable et non inflammable (béton ou ouvrage de maçonnerie, par exemple). Dans les espaces habitables, veillez à ce que le support ne soit pas constitué de placoplâtre ou d’un matériau similaire.
6 Montage SMA Solar Technology AG Distances : Figure 6 : Distances minimales ☐ Le lieu de montage doit être adapté à un montage respectant les distances minimales par rapport aux murs, aux autres Sunny Island ou à d’autres objets. Ceci garantit une dissipation suffisante de la chaleur.
Page 21
SMA Solar Technology AG 6 Montage Cotes pour le montage mural : Figure 7 : Dimensions du support mural et des trous de perçage pour la protection antivol en option sur le boîtier du Sunny Island Sunny Island avec l’option Communication pour RS485 ou système multicluster Les interfaces de communication sont montées en usine dans le maître lors de la commande.
Page 22
6 Montage SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Sur le lieu de montage, marquez la position des trous de perçage à l’aide du support mural. Pour cela, utilisez au minimum un trou côté gauche et un trou côté droit du support mural.
Page 23
SMA Solar Technology AG 6 Montage 8. Obturez les poignées encastrées avec les grilles de ventilation : • Enfichez sur la poignée encastrée de gauche la grille de ventilation portant le repérage links/left. • Enfichez sur la poignée encastrée de droite la grille de ventilation portant le repérage rechts/right.
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 7.1 Contenu et structure du chapitre Les sous-chapitres sont structurés différemment. Certains sous-chapitres traitent du raccordement concret des composants, d’autres se rapportent à des procédures de base. Le tableau suivant répertorie les informations traitées dans les sous-chapitres et les informations à lire et à respecter.
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 7.2 Zone de raccordement Figure 8 : Zone de raccordement de l’onduleur Sunny Island Position Désignation Position Désignation Raccordement DC+ Ouverture du boîtier DC − Raccordement DC − Ouverture du boîtier DC+ Raccordements BatTmp et BatCur Ouverture du boîtier PE/ExtVtg...
Si vous mettez la batterie à la terre, vous pouvez le faire sur le pôle positif ou le pôle négatif à l’aide d’un conducteur de protection. SMA Solar Technology AG recommande de ne pas mettre la batterie à la terre. Si la batterie est mise à la terre, le Sunny Island doit en plus être mis à...
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique • Vissez le serre-câble avec la vis à six pans creux M6x16 et une rondelle autobloquante (surplat de 5, couple de serrage : 4 Nm à 5,7 Nm). Les dents de la rondelle autobloquante doivent pointer en direction du serre-câble.
Page 28
La liste des batteries ion-lithium autorisées pour le Sunny Island est mise à jour régulièrement (voir l’information technique « List of Approved Lithium-Ion Batteries » sur www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries ion-lithium autorisées pour le Sunny Island, utilisez des batteries au plomb.
Les câbles de puissance AC conduisent l’énergie entre le réseau d’alimentation de secours et les Sunny Island (pour la vue d’ensemble du câblage, voir la notice résumée « SMA Flexible Storage System avec fonction de courant de secours »).
Les câbles de commande conduisent les signaux de commande des relais multifonctions vers les contacteurs (pour la vue d’ensemble du câblage, voir la notice résumée « SMA Flexible Storage System avec fonction de courant de secours »). Procédure : 1.
Le Sunny Island mesure les tensions de chaque conducteur de ligne via un câble de mesure. De plus, le maître détermine si le disjoncteur de couplage est excité ou non (pour la vue d’ensemble du câblage, voir la notice résumée « SMA Flexible Storage System avec fonction de courant de secours »). Procédure : 1.
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Condition préalable au raccordement du Sunny Island dans les systèmes Single Cluster monophasés en parallèle : Figure 9 : Raccordement symétrique correct et raccordement asymétrique incorrect des Sunny Island ☐ Dans un système Single Cluster monophasé parallèle, la longueur des câbles et la section des conducteurs entre chaque Sunny Island et le tableau de répartition AC doivent être identiques.
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique Conditions requises : ☐ À partir du tableau de répartition AC ou directement à partir du générateur, un câble dédié doit être posé pour chaque Sunny Island. ☐ Dans un système Single Cluster monophasé parallèle, la longueur des câbles et la section des conducteurs de chaque Sunny Island jusqu’au tableau de répartition AC ou directement jusqu’au générateur doivent être identiques.
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7.4.7.2 Raccordement du câble de communication de la batterie ion-lithium Condition requise : ☐ La longueur totale du bus de communication ne doit pas dépasser 30 m. Tenez compte du fait que le bus de communication peut éventuellement relier plusieurs équipements, comme d’autres Sunny Island.
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 7.4.7.4 Raccordement des câbles pour la communication interne du cluster Les Sunny Island d’un cluster communiquent entre eux par un câble de communication noir. Figure 10 : Câblage de la communication interne Conditions requises : ☐...
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7.4.7.5 Raccordement du câble de communication du régulateur de charge Sunny Island Charger 50 Il est possible de raccorder jusqu’à quatre Sunny Island Charger 50 par cluster (voir la notice résumée « Réseaux en site isolé »).
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 7.4.7.7 Raccordement des câbles de commande et de mesure de la Multicluster Box Dans un système multicluster, la Multicluster Box communique les données de commande et de mesure via trois câbles de communication rouges aux trois Sunny Island du Main Cluster (voir la documentation de la Multicluster Box).
Pour la communication avec un appareil de communication (Sunny WebBox, par exemple) ou d’autres produits SMA (onduleurs photovoltaïques, etc.), vous avez besoin de l’interface de communication SI-COMSMA.BGx. Lorsque le Sunny Island a été commandé avec l’option Communication pour RS485, l’interface SI-COMSMA.BGx est installée dans chaque maître.
Page 39
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique Position Désignation Trou de fixation Plaque signalétique Embase ComSmaIn Embase ComSmaOut Exigences en matière de câbles : ☐ Classification : CAT5e ☐ Longueur de câble maximale : 1 200 m Procédure : 1. Si aucune interface SI-COMSMA.BGx n’est installée dans le Sunny Island, installez-la dans le Sunny Island (voir les instructions de montage de l’interface SI-COMSMA-NR) :...
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7.4.8 Raccordement du capteur de température de la batterie Pour les batteries au plomb, le système de gestion de batterie du Sunny Island doit détecter la température de la batterie raccordée. Capteur de température de la batterie dans un cluster Dans un cluster, seul le maître mesure la température de la batterie.
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 7.4.9 Raccordement du capteur de courant de la batterie dans le réseau en site isolé Figure 14 : Raccordement du capteur de courant de la batterie au Sunny Island Exigences en matière de câbles : ☐...
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 4. Sur le Sunny Island, raccordez les conducteurs isolés aux bornes BatCur + et BatCur−. Assurez-vous que le câble est correctement raccordé (voir chapitre 7.5.6 « Raccordement de BatVtgOut, DigIn, BatTMP et BatCur », page 57). 7.4.10 Raccordement du câble de commande pour générateurs à...
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 7.4.11 Raccordement du générateur de signal pour générateurs sans fonction de démarrage automatique Les générateurs sans fonction de démarrage automatique ne disposent pas de dispositif de démarrage électrique. Si vous installez un générateur sans fonction de démarrage automatique, vous pouvez raccorder un générateur de signal (un signal lumineux, par exemple) au relais multifonction du Sunny Island.
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7.4.12 Raccordement des contacteurs de délestage Le délestage empêche la décharge excessive de la batterie et commande la fourniture de courant aux appareils consommateurs. Le délestage vous offre la possibilité de séparer les appareils consommateurs du système de manière ciblée.
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique Procédure : 1. Assurez-vous que le contacteur de délestage sépare exclusivement les appareils consommateurs du système. Vous garantissez ainsi que la batterie puisse être rechargée par les sources AC sur le système. 2. Raccordez le conducteur isolé pour le raccordement de bobine A1 du contacteur de délestage à la borne Relay1 NO (voir chapitre 7.5.5 « Raccordement de Relay 1 et Relay 2 », page 56).
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7.4.14 Raccordement des répétiteurs pour les états de fonctionnement et les messages d’avertissement Vous pouvez raccorder des répétiteurs aux relais multifonctions afin d’émettre des états de fonctionnement et des messages d’avertissement du Sunny Island. Chaque relais multifonction peut émettre l’un des états de fonctionnement et messages d’avertissement suivants :...
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique Valeur Explication Dans un système Single, un Sunny Island est en service ou, dans un système en cluster, le cluster est en service. Overload Dans un système Single, un Sunny Island est en derating ou, dans un système en cluster, le cluster est en derating.
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Commande d’une ventilation pour toutes les batteries 1. Veillez à ce qu’en cas de dysfonctionnement du relais multifonction, la salle des batteries soit suffisamment ventilée. Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse •...
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 7.4.17 Raccordement du câble de commande pour l’utilisation de l’excédent d’énergie dans le réseau en site isolé Si la batterie ne peut plus absorber l’excédent d’énergie du réseau en site isolé, la puissance délivrée par les sources AC du réseau en site isolé...
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7.4.18 Raccordement du câble de signal de demande d’activation externe du générateur Un signal de commande externe peut transmettre une demande d’activation du générateur au gestionnaire de générateur. Si vous avez configuré le gestionnaire de générateur pour permettre la demande d’activation externe du générateur, le gestionnaire lance le générateur en présence d’un niveau logique haut.
La liste des batteries ion-lithium autorisées pour le Sunny Island est mise à jour régulièrement (voir l’information technique « List of Approved Lithium-Ion Batteries » sur www.SMA-Solar.com). • S’il n’est pas possible d’utiliser l’une des batteries ion-lithium autorisées pour le Sunny Island, utilisez des batteries au plomb.
Page 52
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Endommagement du Sunny Island par inversion de polarité ou mauvais choix de cosse d’extrémité Si les câbles DC sont inversés, des courants élevés pouvant endommager le Sunny Island circulent après fermeture de l’interrupteur-sectionneur.
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 11. Vissez le câble DC– avec une vis M8x20 et une clé pour vis à six pans creux (surplat de 5) au raccordement DC– (couple de serrage : 12 Nm). Respectez la composition suivante : tête de vis | rondelle de serrage | rondelle extralarge | cosse d’extrémité...
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Actionnez le levier de la borne AC1 ou AC2 vers le haut. 2. Si vous raccordez le câble au raccordement AC1, fixez le presse-étoupe M25 avec le contre-écrou à l’ouverture de boîtier AC1 (couple de serrage : 7 Nm).
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique Procédure : 1. Levez le levier de la borne AC1 Loads/SunnyBoys PE ou AC2 Gen/Grid PE. 2. Fixez le presse-étoupe M20 avec le contre-écrou sur l’ouverture de boîtier PE/ExtVtg (couple de serrage : 5 Nm).
Page 56
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7. Ouvrez la plaque passe-câble et insérez les manchons supports de câble dans la plaque, en insérant le côté plat de chaque manchon sur les côtés plats. 8. Maintenez les câbles et poussez la plaque passe-câble sur l’ouverture du boîtier.
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse Une tension élevée peut être présente dans le câble de commande. Une mauvaise isolation peut générer une liaison conductrice avec d’autres câbles ou composants. Cette liaison favorise l’entrée en contact avec des pièces conductrices de courant.
5. Raccordez les conducteurs isolés à la borne ExtVtg avec la borne bipolaire (couple de serrage : 0,5 Nm à 0,6 Nm ; pour la vue d’ensemble du câblage, voir la notice résumée « SMA Flexible Storage System avec fonction de courant de secours ») : •...
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 7.6 Contrôle de la filerie Assurez-vous d’exécuter la totalité des contrôles adéquats sur le système et d’éliminer les défauts constatés. Astuce : les contrôles peuvent être consignés directement dans les tableaux. Rayez les points qui ne vous concernent pas.
Page 60
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Contrôle du raccordement DC du Sunny Island Point à contrôler Critère à contrôler Ouverture du boîtier DC Dans le presse-étoupe M32, le diamètre du câble de puissance DC □ doit être compris entre 14 mm et 25 mm.
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique Contrôle des raccordements AC1 et AC2 du Sunny Island Point à contrôler Critère à contrôler Ouvertures de boîtier AC1 et AC2 Toutes les ouvertures de boîtier sont obturées par des □ presse-étoupes M25 ou des plots de remplissage.
Page 62
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Contrôle des câbles de commande et de mesure Point à contrôler Critère à contrôler Le cas échéant, capteur de température de Le capteur de température de la batterie est raccordé à la borne □...
SMA Solar Technology AG 7 Raccordement électrique 7.7 Fermeture et étanchéification du Sunny Island Figure 19 : Position des presse-étoupes et de la plaque passe-câble Position Désignation Presse-étoupes Plaque passe-câble Procédure : 1. Protégez l’intérieur du Sunny Island de l’humidité : •...
7 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7.8 Insertion des cartouches-fusibles dans le fusible interrupteur-sectionneur BatFuse 1. Assurez-vous que la cartouche-fusible NH1 est adaptée au BatFuse : Sunny Island Cartouche-fusible SI3.0M-11 80 A SI4.4M-11 100 A SI6.0H-11 160 A SI8.0H-11 200 A 2.
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service 8 Mise en service 8.1 Configuration de base 8.1.1 Démarrage du Quick Configuration Guide Le Quick Configuration Guide (QCG) permet de configurer les réglages nécessaires au fonctionnement. Le QCG interroge pas à pas les réglages nécessaires du système. Le réglage des paramètres d’un cluster est effectué de manière centralisée sur le maître.
8 Mise en service SMA Solar Technology AG 8.1.2 Configuration de base des Sunny Island Condition requise : ☐ Le Sunny Remote Control doit être raccordé au maître. ☐ Tous les Sunny Island doivent être allumés, mais pas en service (pour la mise en marche du Sunny Island, voir les instructions d’emploi du Sunny Island).
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service 8.1.4 Mise en service du capteur de courant de la batterie sur les réseaux en site isolé Pour utiliser le capteur de courant de la batterie, vous devez paramétrer le type du capteur et lancer son réglage.
Page 68
8 Mise en service SMA Solar Technology AG 9. Au bout de 10 secondes, sélectionnez le paramètre 120.06 TotBatCur et relevez la valeur. ☑ La valeur du paramètre est comprise entre 0 A et 1 A. ✖ La valeur du paramètre n’est pas comprise entre 0 A et 1 A.
SMA Solar Technology AG ont exceptionnellement des significations différentes (pour le procédé de charge de l’onduleur Sunny Island, voir l’information technique « Gestion de batterie »). Conseil : en cas de questions concernant les réglages du Sunny Island, faites appel au Service en Ligne de SMA. Instructions d’installation...
8 Mise en service SMA Solar Technology AG 8.2.2 Adaptation de la gestion de batterie à la batterie Pour plus d’informations sur la gestion de batterie et le procédé de charge du Sunny Island, voir l’information technique « Gestion de batterie » sur le CD fourni.
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service 8.2.3 Modification de l’utilisation de la batterie par des systèmes d’alimentation de secours sans optimisation de l’autoconsommation Modification des valeurs par défaut Pendant la configuration de base, les paramètres d’utilisation de la batterie sont réglés automatiquement sur des valeurs appropriées au système concerné.
8 Mise en service SMA Solar Technology AG On obtient les plages suivantes avec les valeurs par défaut des paramètres : Plage Batterie au plomb Batterie ion-lithium BuRes 15 % à 100 % 13 % à 100 % BatRes 10 % à 15 % 3 % à...
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service 8.2.4.2 Modification de l’utilisation de la batterie par des systèmes d’optimisation de l’autoconsommation sans réseau d’alimentation de secours Modification des valeurs par défaut Pendant la configuration de base, les paramètres d’utilisation de la batterie sont réglés automatiquement sur des valeurs appropriées au système concerné.
Page 74
8 Mise en service SMA Solar Technology AG Plage Paramètre et explication de la plage Comportement du Sunny Island SlfCsmp 262.05 MinSlfCsmpSOC Le Sunny Island utilise la batterie pour l’optimisation de l’autoconsommation. Plage pour l’optimisation de l’autoconsommation En cas d’adaptation saisonnière (voir chapitre 8.2.4.1, page 72), la valeur de...
Page 75
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service On obtient les plages suivantes en cas de désactivation de l’adaptation saisonnière et avec les valeurs par défaut des paramètres : Plage Batterie au plomb Batterie ion-lithium MinSlfCsmp 65 % à 100 % 30 % à...
8 Mise en service SMA Solar Technology AG 8.2.4.3 Modification de l’utilisation de la batterie par des systèmes d’alimentation de secours avec optimisation de l’autoconsommation Modification des valeurs par défaut Pendant la configuration de base, les paramètres d’utilisation de la batterie sont réglés automatiquement sur des valeurs appropriées au système concerné.
Page 77
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service Plage Paramètre et explication de la valeur Comportement du Sunny Island SlfCsmp 262.05 MinSlfCsmpSOC Le Sunny Island utilise la batterie pour l’optimisation de l’autoconsommation. Plage pour l’optimisation de l’autoconsommation En cas d’adaptation saisonnière (voir chapitre 8.2.4.1, page 72), la valeur de...
Page 78
8 Mise en service SMA Solar Technology AG On obtient les plages suivantes avec les valeurs par défaut des paramètres : Plage Batterie au plomb Batterie ion-lithium Jour le plus court* Jour le plus long** Jour le plus court* Jour le plus long** SlfCsmp 65 % à...
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service 8.2.5 Modification du mode Battery Protection dans les réseaux en site isolé Impossible de modifier le mode Battery Protection pour les batteries ion-lithium Vous pouvez modifier le mode Battery Protection uniquement pour les batteries au plomb. Pour les batteries ion-lithium, le mode Battery Protection ne peut pas être modifié.
8 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Sur le Sunny Remote Control, passez en mode expert (voir les instructions d’emploi du Sunny Island). 2. Pour modifier le mode Battery Protection 1, paramétrez les heures et les valeurs limites d’état de charge souhaitées : •...
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service = résistance totale du câblage de la batterie BatRes = résistance calculée du câble 1 Câble1 = résistance calculée du câble 2 Câble 2 = résistance totale du BatFuse = 2 m Ω...
8 Mise en service SMA Solar Technology AG Signification des valeurs limites de l’état de charge : Si l’état de charge d’une batterie atteint la valeur limite inférieure, le relais multifonction ouvre le contacteur de délestage raccordé. Le contacteur de délestage déconnecte les appareils consommateurs du réseau en site isolé. Si l’état de charge de la batterie atteint la valeur limite supérieure au cours de la recharge, le relais multifonction ferme le contacteur de...
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service Condition requise : ☐ Dans un cluster, le Sunny Remote Control doit être raccordé au maître. Procédure : 1. Sur le Sunny Remote Control, passez en mode installateur (voir les instructions d’emploi du Sunny Island).
8 Mise en service SMA Solar Technology AG Exemple : de 22 h à 6 h, le contacteur de délestage ne doit pas, dans la mesure du possible, déconnecter les appareils consommateurs du réseau électrique. Figure 24 : Graphique des valeurs limites de l’état de charge pour la commande du contacteur de délestage et les heures de début des intervalles L’heure de début du premier intervalle est réglée sur 6 h.
Page 85
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service Signification des valeurs limites de l’état de charge : Pour chaque intervalle, vous disposez de deux valeurs limites inférieures et de deux valeurs limites supérieures de l’état de charge permettant de commander les contacteurs de délestage. Les contacteurs de délestage déconnectent les appareils consommateurs du réseau électrique en présence de l’un des états de charge suivants :...
8 Mise en service SMA Solar Technology AG 4. Paramétrez la valeur limite de l’état de charge pour le premier intervalle : • Sélectionnez le paramètre 242.01 Lod1SocTm1Str et réglez-le sur la valeur limite inférieure de l’état de charge pour le premier niveau de délestage.
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service Procédé de charge Paramètre Valeur par défaut Charge rapide 222.07 ChrgVtgBoost 2,40 V Charge complète 222.08 ChrgVtgFul 2,45 V Charge d’égalisation 222.09 ChrgVtgEqu 2,45 V Pour commander l’utilisation de l’excédent d’énergie, configurez le relais multifonction selon la procédure suivante.
8 Mise en service SMA Solar Technology AG 8.4.1.2 Modification des valeurs limites de tension pour le générateur Avec les valeurs limites de tension, vous définissez la plage de fluctuation autorisée pour la tension du générateur. Si le Sunny Island est commuté sur le générateur, le réseau en site isolé fluctue également au sein de cette plage.
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service 8.4.1.5 Paramétrage de la valeur limite de courant pour le générateur en fonction de la fréquence Plus le courant du générateur est élevé, plus son couple est élevé. Sur les générateurs sans régulation, le régime baisse lorsque le couple augmente.
8 Mise en service SMA Solar Technology AG 3. Pour les générateurs avec temps de chauffe interne : • Pour les générateurs à démarrage automatique, sélectionnez le paramètre 234.12 GnWarmTm et réglez-le sur une valeur au moins égale à la moitié du temps de chauffe interne du générateur.
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service 8.4.4.3 Paramétrage de la demande d’activation du générateur en fonction de l’heure de la journée La demande d’activation du générateur en fonction de l’heure de la journée découpe la journée en deux intervalles. Pour chaque intervalle, vous définissez les dépendances pour la demande d’activation du générateur (voir chapitre 9.3 « Paramétrage des fonctions dépendant de l’heure de la journée », page 97).
8 Mise en service SMA Solar Technology AG 8.4.4.4 Paramétrage de la demande d’activation du générateur en fonction de la charge Signification de la demande d’activation du générateur en fonction de la charge : Si vous activez la demande d’activation du générateur en fonction de la charge, le Sunny Island sollicite le générateur lorsque la charge est élevée.
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service 5. Sélectionnez le paramètre 235.17 GnTmOpCyc et réglez la valeur sur le cycle de répétition souhaité : Valeur Explication Single Demande d’activation unique du générateur à la date de début Daily Demande d’activation quotidienne du générateur à partir de la date de début Weekly Demande d’activation hebdomadaire du générateur à...
8 Mise en service SMA Solar Technology AG Systèmes Single Cluster : Le gestionnaire de générateur considère une erreur au niveau du conducteur de ligne du maître comme une panne du générateur. Tous les Sunny Island déconnectent le réseau en site isolé du générateur.
Procédure : • Si le Sunny Island a l’autorisation d’être exploité sur le réseau électrique public et qu’une adaptation est nécessaire, modifiez le Sunny Island conformément à la documentation (voir www.SMA-Solar.com). 8.7 Modification de la régulation automatique de la fréquence (AFRA) sur les réseaux en site isolé...
9 Informations complémentaires 9.1 Saisie du code SMA Grid Guard En fonction de la configuration, des paramètres de sécurité sont verrouillés par le code SMA Grid Guard. Vous pouvez les déverrouiller en saisissant le code SMA Grid Guard. Procédure : 1.
SMA Solar Technology AG 9 Informations complémentaires 9.3 Paramétrage des fonctions dépendant de l’heure de la journée Les fonctions dépendant de l’heure de la journée, tel le délestage, découpent la journée en deux intervalles. Les intervalles se définissent avec 2 heures. Le premier intervalle commence à l’heure 1 et se termine à l’heure 2. Le deuxième intervalle commence à...
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10.1 Raccordement AC1 pour réseau en site isolé Sunny Island Sunny Island Sunny Island Sunny Island 3.0M 4.4M 6.0H 8.0H Puissance assignée 2 300 W 3 300 W 4 600 W 6 000 W Puissance pendant 30 min à...
Courant maximal dans le 10,0 A 13,3 A 20,0 A 20,0 A SMA Flexible Storage System sans fonction de courant de secours avec un Sunny Island en Allemagne Puissance maximale dans le système 2 300 W 3 300 W...
Page 100
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Sunny Island Sunny Island Sunny Island Sunny Island 3.0M 4.4M 6.0H 8.0H Type de batterie Batterie au Batterie au Batterie au Batterie au plomb : FLA, plomb : FLA, plomb : FLA, plomb : FLA,...
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 10.7 Courbe de rendement du Sunny Island 6.0H Figure 30 : Courbe caractéristique du rendement 10.8 Courbe de rendement du Sunny Island 8.0H Figure 31 : Courbe caractéristique du rendement 10.9 Consommation d’énergie en circuit ouvert et en veille...
SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10.10 Émission sonore Émission sonore, typique 49 dB(A) 10.11 Schéma de liaison à la terre Réseau TN-S approprié Réseau TN-C-S approprié Schéma TT approprié 10.12 Dispositifs de protection Court-circuit AC Surcharge AC Protection inversion de polarité DC non disponible Décharge excessive de la batterie...
10.14 Courbe de limitation de la charge DC des relais multifonctions Figure 32 : Courbe de limitation de la charge DC des relais multifonctions 1 et 2 10.15 Données générales Sunny Island 3.0M / 4.4M Sunny Island 6.0H / 8.0H Dimensions (L x H x P)
11 Accessoires 11 Accessoires Vous trouverez ci-dessous une vue d’ensemble des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre produit. Si nécessaire, vous pouvez les commander auprès de SMA Solar Technology AG ou de votre revendeur. Désignation Description concise Numéro de commande Batfuse-B.01 (80 A, 100 A,...
SMA Solar Technology AG 12 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Nous avons besoin des données suivantes pour pouvoir assurer une assistance ciblée : • Type de l’onduleur Sunny Island •...
Page 107
SMA Solar Technology 08600 SUNNY South Africa Pty Ltd. (08600 78669) International: +27 (12) 643 1785 Centurion (Pretoria) United Kingdom SMA Solar UK Ltd. +44 1908 304899 Milton Keynes Ελλάδα SMA Hellas AE 801 222 9 222 International: +30 212 222 9 222 Αθήνα...
Page 108
SMA Solar Technology www.SMA-Solar.com...