Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
AUSSENLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
OUTDOOR LUMINAIRE
MODE D'EMPLOI POUR
LUMINAIRE EXTÉRIEUR
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EXTERIOR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA ESTERNO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
BUITENLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
UDENDØRS LYSET
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ZEWNĘTRZNA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК НАРУЖНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
BRUKSANVISNING FÖR
UTOMHUSLAMPA
DІŞ ALAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KÜLTÉRI LÁMPATEST
VAP 40/70/100
IP44
230V~
20mm
L
N
!
art.-no.
228730
art.-no. 229050/54/57 25.01.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are
subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma
hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
229050
229054
TC-HSE, E27, 23W max.
229057
max.
12,1
cm
5,2cm
art.no.
229059
30
mm
Ø16 x 100 cm
7,6 kg
Ø16 x 40 cm
4,4 kg
Ø16 x 70 cm
6,0 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SLV VAP 40

  • Page 1 228730 KÜLTÉRI LÁMPATEST art.-no. 229050/54/57 25.01.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are VAP 40/70/100 subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
  • Page 2 Stromversorgung getrennt werden können. • es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen. abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt • Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV- • Brandgerüche entstehen. vornehmen. Art.Nr. 228730), um die Leuchte an die Anschlussleitung •...
  • Page 3 • acid rain and sour soil, high salt content in the air • visible damages appear. • Concrete anchor (SLV art. no.: 229059): For casting into liquid • cleaning agents, fertilizer especially in flowerbeds • the product does not work properly (e.g. flickering).
  • Page 4 Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de • Un ancre en béton (SLV numéro d’article 229059): Pour couler dans Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son procéder à...
  • Page 5 • En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte corriente a través de un interruptor multipolar. inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la • Utilice una caja conexión para exteriores (p.ej SLV nº 228730) para ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN alimentación eléctrica mediante el fusible.
  • Page 6 • Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno • Indotto di cemento (SLV no.art. 229059): Per inserirlo tramite fusione preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
  • Page 7 • In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor • Betonnen anker (SLV art.nr. 229059): om in vloeiend beton te gieten; u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
  • Page 8 • Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer. ændringer af overfladen. • muranker (SLV art.-nr. 229059): beregnet til at støbes i beton, inkl. • Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen. Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager gevindstykke og topmøtikker.
  • Page 9 • Wystąpiły widoczne uszkodzenia. lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek. • Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV • Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie). Należy także przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
  • Page 10 тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания. • появился запах гари. • Для наружного подключения светильника используйте • можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на клеммовую коробку (напр. SLV арт. № 228730). ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ • Для электрического подключения присоедините черную или смежных поверхностях).
  • Page 11 • Lampan får endast användas med intakt skyddshölje eller skyddsglas. • Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av allpolig brytning. • Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr. Förvaring produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid •...
  • Page 12 • Dış ortamda lambaları bağlantı hattına bağlamak için bir bağlantı • Havalandırma ya da boşalma açıklıkları örtülmemelidir. kutusu kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 228730). • Lamba sadece sağlam koruma kapağı ve koruma camı ile çalıştırılabilir. Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine •...
  • Page 13 Védje a terméket a megfelelő módon, hogy elkerülhesse a felület nem • Csavar-szett (Küldemény): A lámpatest rögzítéséhez. szakemberre. kívánt változásait • Rögzítő elem betonba (SLV modellszám: 229059): A folyékony • Ne alakítsa át a terméket. Tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket, és hagyja lehűlni. betonba kell helyezni, csavar és anya tartozék.

Ce manuel est également adapté pour:

Vap 70Vap 100229050229054229057