Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
LED LEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
LED LUMINAIRE
MODE D'EMPLOI POUR
LUMINAIRE DE LED
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA DE LED
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA LED
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
LED LAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
LAMPE LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DO LED
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТОДИОД СВЕТИЛЬНИК
BRUKSANVISNING FÖR
LED-LAMPA
LED LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
LED LÁMPATEST
227734/44
120V-277V
~50/60Hz
20mm
120-277V~
1-10V/DC
+
1.
3.
art.-no. 227734/44 15.12.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to
change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske
ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A
technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
Power:
227734
25W
+40°C
IP65
Power:
227744
-20°C
48W
!
15mm
9mm
min.
63,5 x
LED
1630 lm
3,29 kg
6,5 x 20,5 cm
3000K
119,5 x
CRI>80
3340 lm
6,00 kg
6,5 x 20,5 cm
Ø
8-13mm
2.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SLV VANO WING

  • Page 1 LED LÁMPATEST art.-no. 227734/44 15.12.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske 227734/44 ændringer forbeholdes.
  • Page 2  Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,  Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine Steuerspannung (z.B. SLV Art.-Nr. 470505). Schließen Sie den Dimmer an weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
  • Page 3 Check if the product functions properly and is securely fixed! Additional safety messages are indicated by this symbol: Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any art.-no. 227734/44 © 15.12.2016 SLV GmbH, works! USE AS DIRECTED Daimlerstr.
  • Page 4 Stockage fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger tension de contrôle de 1-10V (p.ex. SLV numéro d’article 470505).  Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de mortel par décharge électrique ou danger de brulures! Branchez le dimmer sur les pôles (+) et (-) de la borne de branchement.
  • Page 5  Servicio con dimmer: Use un dimmer adecuado con una tensión de control ensuciamiento y exigencias mecánicas. El producto está defectuoso cuando: de 1-10 V (p. ej. SLV Art. N° 470505). Conecte el dimmer al polo (+) y al  hay deterioros visibles. polo (-) de los bornes de conexión.
  • Page 6 Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui di comando di 1-10V (ad es. SLV no.art. 470505). Collegare il dimmer al Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto ...
  • Page 7  Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische  er zichtbare beschadigingen zijn. (b.v. SLV art. nr. 470505). Sluit de dimmer aan de (+) pool en (-) pool van belasting worden opgeslagen.  het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
  • Page 8  Drift med lysdæmper: Brug en egnet lysdæmper med 1-10V  Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern styrespænding (f. eks. SLV art.-nr. 470505). Forbind lysdæmperen til (+) Lagring kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen! polen og (-) polen på...
  • Page 9 NIE wolno dotykać urządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować. Przechowywanie Należy natychmiast wyłączyć urządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub napięcia sterowniczego. (np. SLV Nr.art.:470505). Podłączyć ściemniacz  Urządzenie musi być przechowywane w suchym miejscu, chronione przed wyłączając przewód za pomocą bezpiecznika! do biegunów (+) i (-) w zacisku przyłączeniowym.
  • Page 10 подходящий светорегулятор с 1-10V управляющим напряжением сети при помощи предохранителя! После хранения в условиях с повышенной влажностью или (напр. SLV арт. № 470505). Подключите светорегулятор к полюсам (+) Неисправность имеет место, если загрязнением изделие может использоваться только после проверки Pol и (-) Pol соединительных клемм.
  • Page 11  Drift med dimmer: Använd en lämplig dimmer med 1-10V styrspänning (t  Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen. Förvaring ex SLV-Art.nr. 470505). Anslut dimmern till anslutningsklämmans (+) pol  Lampan får endast användas med intakt skyddsglas.  Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk och (-) pol.
  • Page 12  Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.  Dimmer ile çalıştırma: 1-10V kumanda voltajına sahip uygun bir dimmer  Lamba sadece sağlam koruma camı ile çalıştırılabilir. kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 470505). Dimmeri, bağlantı terminalinde  Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ. Saklama koşulları...
  • Page 13 (csak képzett villanyszerelő végezheti) rögzítve van! HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN Áramtalanítsa a hálózatot, vagy húzza ki a hálózatból, mielőtt bármilyen modellszám 227734/44 © 15.12.2016 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg, munkába belekezdene! A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért: Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

227734227744