Installation; Kesselplatte; Flammenrohrlänge; Befestigung Des Brenners Am Heizkessel - Riello PRESS GBW Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

mm
A
B
PRESS GBW
155
160
(A)
(B)
60
GHP
10 bar
D339
PRESS GBW
2,00
2,25
2,50
3,00
11,5
3,50
13,5
4,00
15,4
(1) light oil: density 0,84 kg/dm
C
D
160
M10
kg/h (1)
12 bar
14 bar
7,7
8,5
9,2
8,6
9,5
10,4
9,6
10,6
11,5
12,7
13,8
14,8
16,1
17,0
18,4
3
- viscosity 4,2 cSt/20°C - temperature 10°C
D329
D330
kW
12 bar
100,8
112,7
125,7
150,6
175,5
201,6
20

INSTALLATION

KESSELPLATTE (A)
Die Abdeckplatte der Brennkammer wie in (A)
gezeigt vorbohren. Die Position der Gewinde-
bohrungen kann mit der zur Grundausstattung
gehörenden Isolierplatte ermittelt werden.
FLAMMENROHRLÄNGE (B)
Die Länge des Flammenrohrs wird entsprechend
der Angaben des Kesselherstellers gewählt und
muß in jedem Fall größer sein, als die Stärke der
Kesseltür, einschließlich des Schamottesteins.
Die verfügbaren Längen, L (mm), sind:
Flammenrohr :
- verkürzt
43
- Standard
185
- verlängert
320
Für Heizkessel mit vorderem Rauchumlauf 9)
oder mit Kammer mit Flammeninversion muß
eine Schutzschicht aus feuerfestem Material 7),
zwischen Schamottestein 8) und Flammenrohr
6) eingeplant werden.
Diese Schutzschicht muß so angelegt sein, daß
das Flammenrohr ausbaubar ist.
BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM HEIZ-
KESSEL (B)
Das Flammenrohr 6) vom Brenner ausbauen:
- Die Schrauben 2) von den beiden Führungen
3) entfernen.
- Die Schrauben 1), die den Brennermund 6)
am Brenner 4) befestigen, entfernen.
- Nun das Flammenrohr komplett mit den Füh-
rungen ausbauen.
Das Flammenrohr 6) an der Platte (A) des Kes-
sels befestigen, indem die mitgelieferte Dichtung
5) zwischengelegt wird. Die ebenfalls mitgelie-
ferten 4 Schrauben verwenden, deren Gewinde
mit einem Antifressmittel (Fett für hohe Tempe-
raturen, Compounds, Graphit) geschützt wer-
den. Die Dichtung zwischen Brenner und
Heizkessel muß hermetisch sein.
Den Brenner 4) mit den Schrauben 2) wieder an
den Führungen 3) einbauen.
Den Brenner, wie auf der Abb. (B) gezeigt, offen
lassen.
WAHL DER DÜSEN FÜR DIE 1° UND 2°
STUFE
Beide Düsen werden unter den in der Tabelle (C)
angegebenen Typen ausgewählt.
Die erste Düse bestimmt den Durchsatz des
Brenners in der 1° Stufe.
Die zweite Düse funktioniert zusammen mit der
ersten und beide bestimmen den Durchsatz des
Brenners in der 2° Stufe.
Die Durchsätze der 1° und 2° Stufe müssen un-
ter den auf Seite 10 angegebenen Werten aus-
gewählt werden.
Verwenden Sie Düsen mit einem Zerstäubungs-
winkel von 60° und einem Druck von möglichst
12 bar.
Die beiden Düsen haben im allgemeinen gleiche
Durchsätze, doch falls erforderlich, kann
Düse der 1° Stufe folgende Merkmale aufwei-
sen:
- einen Durchsatz von weniger als 50% des Ge-
samtdurchsatzes, wenn der Spitzenwert des
Gegendrucks im Augenblick des Zündens ver-
mindert werden soll;
- einen Durchsatz von mehr als 50% des Ge-
samtdurchsatzes, wenn die Verbrennung in
der 1° Stufe verbessert werden soll.
die

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

605t503473754

Table des Matières