Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ENGLISH
Digital Video Camcorder
SC-D963/D965
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled
Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read
this Instruction Book thoroughly, and
retain it for future reference.
US PATENT 4415844
Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring due to
using unapproved batteries.
Caméscope vidéo numérique
SC-D963/D965
AF
CCD
ACL
Manuel d'utilisation
Avant de vous servir de l'appareil,
lisez ce manuel d'utilisation avec
attention et conservez-le en vue d'une
utilisation ultérieure.
N'utilisez que des batteries agréées. Dans le cas contraire, il
existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion.
Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème
survenant suite à l'utilisation de batteries non agréées.
FRANÇAIS
Mise au point
automatique
Mémoire à transfert
de charges
Affichage à cristaux
liquides
AD68-01040A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung SC-D963

  • Page 1 Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion. existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème using unapproved batteries. survenant suite à l'utilisation de batteries non agréées.
  • Page 2: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité Safety Instructions Consignes de sécurité Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbols Symbole représentant un risque d'électrocution et icônes associées CAUTION ATTENTION RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC DO NOT OPEN ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Explanation of Safety Related Symbols...
  • Page 3 FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type 9. Ne démontez pas le dispositif de sécurité de la prise polarisée ou de plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. la prise de terre.
  • Page 4 FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité 17. GROUNDING OR POLARIZATION: 17. PRISE DE TERRE OU POLARISATION : This CAMCORDER may be equipped with either a polarized 2-wire AC Ce CAMESCOPE peut être équipé d’une prise CA à deux fils polarisée line plug (a plug having one blade wider than the other) or a 3-wire (avec une broche plus large que l’autre) ou d’une prise de terre trois fils, grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin.
  • Page 5 FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité 20. LIGHTNING: 20. FOUDRE: A titre de précaution supplémentaire, débranchez le CAMESCOPE, For added protection of this CAMCORDER during a lightning storm or l’antenne et le système de câblage en cas d'orage, d'absence ou de non- when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it utilisation prolongée.
  • Page 6 Hg LA OU LES LAMPES Hg EQUIPANT CE PRODUIT ACCORDING TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS. For CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ETRE details see lamprecycle.org, eiae.org, or call 1-800-Samsung RECYCLEES OU JETEES SELON LES LOIS EN VIGUEUR (7267864) AU NIVEAU LOCAL, AU NIVEAU DE L’ETAT OU AU NIVEAU FEDERAL.
  • Page 7: Fcc Warning

    FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité NOTE: This equipment has been tested and found to comply with REMARQUE : Cet appareil a été testé ; il est conforme aux limitations applicables aux appareils numériques de classe B, selon le the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the paragraphe 15 de la réglementation FCC.
  • Page 8: Table Des Matières

    FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Notes and Safety Instructions ..........5 Avertissements et consignes de sécurité .......5 Getting to Know Your Camcorder ........7 Familiarisez-vous avec votre caméscope ......7 Features .............................7 Caractéristiques .........................7 Accessories Supplied with Camcorder..................8 Accessoires livrés avec le caméscope..................8 Front & Left View ........................9 Vue avant gauche ........................9 Left Side View ..........................10 Vue du côté...
  • Page 9 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Advanced Recording ............43 Enregistrement avancé ............43 Selecting the Record Mode & Audio Mode ................43 Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio............43 Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus).................44 Suppression du bruit du vent <WindCut Plus> ..............44 Selecting the Real Stereo Function..................45 Sélection de la fonction <Real Stereo>...
  • Page 10 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire PictBridge .................87 PictBridge .................87 Printing Your Pictures – Using the PictBridge ..............87 Impression de vos images avec PictBridge ................87 Connecting To a Printer....................87 Connexion à une imprimante ....................87 Selecting Images......................88 Sélection d’images......................88 Setting the Number of Prints ....................88 Paramétrage du nombre d’impressions ................88 Setting the Date/Time Imprint Option ................88 Réglage de l’option d’impression date/heure..............88...
  • Page 11: Notes And Safety Instructions

    FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Please rotate the LCD Screen carefully as Manipulez l’écran doucement lorsque vous 180 degrees (max.) illustrated.
  • Page 12: Remarques Sur Le Caméscope

    All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual films et tout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés or other documentation provided with your Samsung product are par des droits d’auteurs. Les copier sans autorisation peut aller à...
  • Page 13: Getting To Know Your Camcorder

    You can use digital still camera functions without a separate external Memory externe grâce à la mémoire interne de votre caméscope. Card by using the built-in memory installed in your Camcorder. (SC-D963: 32 Mo, SC-D965: 64 Mo) (SC-D963: 32MB, SC-D965: 64MB)
  • Page 14: Accessories Supplied With Camcorder

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Accessories Supplied with Camcorder Accessoires livrés avec le caméscope Make sure that the following basic accessories are supplied with your Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre digital video camcorder.
  • Page 15: Front & Left View

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Front & Left View Vue avant gauche 5. EASY.Q Button 6. Function Buttons 1. Lens 7. TFT LCD Screen 2. Built-in Flash 3. Remote Sensor (SC-D965 only) 8. Internal MIC 4.
  • Page 16: Left Side View

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Left Side View Vue du côté gauche 1. DISPLAY Button 5. Viewfinder M E N U 2. MACRO/PB ZOOM 6. COLOR NITE Button Button 3. Speaker 7. FLASH ( ) Button 4.
  • Page 17: Right & Top View

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Right & Top View Vue de droite et du dessus 1. Zoom Lever (VOL/Menu Dial) 8. Jack Cover 2. PHOTO Button 9. Jacks (See below) U S B M IC 3.
  • Page 18: Rear & Bottom View

    3. Memory Card Slot 3. Fente pour carte mémoire 4. Tripod Receptacle 4. Pas de vis pour trépied 5. Battery Release 5. Remplacement de la batterie Usable Memory Cards Carte mémoire utilisable SC-D963 SC-D965 SC-D963 SC-D965 Memory Stick Memory Stick SD/MMC SD/MMC...
  • Page 19: Remote Control (Sc-D965 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Remote Control (SC-D965 only) Télécommande (modèles SC-D965 uniquement) 18. DISPLAY 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 17. W/T (Zoom) 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 16. X2 6. A.DUB 15.
  • Page 20: Preparation

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Hand Strap & Lens Cover Utilisation de la dragonne et du cache-objectif It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de adjusted before you begin your recording.
  • Page 21: Lithium Battery Installation

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Lithium Battery Installation Insertion de la pile au lithium Lithium Battery Installation for the Insertion de la pile au lithium de QUICK l'horloge interne Internal Clock MENU MENU 1. Retirez la batterie du compartiment situé à 1.
  • Page 22: Using The Lithium Ion Battery Pack

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation de la batterie lithium-ion ✤ ✤ N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. ✤ ✤ Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat. The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase.
  • Page 23 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs The amount of continuous recording time available depends on; La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de - The type and capacity of the Battery Pack you are using. plusieurs facteurs: - Ambient temperature. - le type et la capacité de la batterie utilisée. - How often the Zoom function is used.
  • Page 24: Remarques Concernant La Batterie

    It is recommended you use the original Battery Pack that is available valeurs données dans le manuel. at SAMSUNG retailer. Nous vous conseillons d’utiliser le bloc-piles disponible chez tous les When the Battery reaches the end of its life, please contact your local détaillants SAMSUNG.
  • Page 25: Connecting A Power Source

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Connecting a Power Source Branchement sur une source d'alimentation ✤ There are two types of power source that can be connected to your ✤ Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre Camcorder. caméscope. - l'adaptateur CA associé...
  • Page 26: Using The Quick Menu

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the QUICK MENU Utilisation du bouton QUICK MENU ✤ QUICK MENU is used to access Camcorder functions by using the ✤ La fonction QUICK MENU permet d'accéder aux fonctions de votre caméscope à [QUICK MENU] button. l'aide du bouton [QUICK MENU].
  • Page 27: Osd (On Screen Display) In Camera/Player Modes

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/Player 1. Battery Level ➥page 17 1. Niveau de charge de la batterie ➥page 17 OSD in Camera Mode 2. Mode Effets visuels ➥page 51 2.
  • Page 28: Osd (On Screen Display) In M.cam/M.player Modes

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player 1. Photo Quality 1. Qualité photo OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode ➥page 70 ➥page 70 2. Mode Flash ➥page 74 2.
  • Page 29: Initial Setting : System Menu Setting

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Setting the Clock (Clock Set) Réglage de l'horloge <Clock Set> (Param. Horloge) ✤ Clock setup works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> ✤ Le réglage de l’horloge se fait en modes <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ <M.Player>.
  • Page 30: Setting The Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (Sc-D965 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Setting the Wireless Remote Control Acceptance Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (Remote) (SC-D965 only) <Remote> (Télécommande) (modèles SC-D965 uniquement) ✤ The Remote function works in ✤...
  • Page 31: Setting The Beep Sound (Beep Sound)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Setting the Beep Sound (Beep Sound) Réglage du signal sonore <Beep Sound> (Signal sonore) ✤ The Beep Sound function works in ✤ La fonction Beep Sound (Signal sonore) ne peut être utilisée que <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>...
  • Page 32: Setting The Shutter Sound (Shutter Sound)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) Réglage du son de l'obturateur <Shutter Sound> (Son Obturateur) ✤ The Shutter Sound function works in both <Player> and <M.Cam> ✤...
  • Page 33: Selecting The Osd Language (Language)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Choix de la langue d’affichage à l’écran <Language> (Langue) Selecting the OSD Language (Language) ✤ The Language function works in ✤ La fonction Language ne peut être utilisée que dans les modes <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>...
  • Page 34: Viewing The Demonstration (Demonstration)

    Camcorder is left idle for more than 10 [ Remarques ] minutes after switching to the <Camera> mode La fonction Demonstration (Démonstration) s’active SAMSUNG Camcorder is... (if no tape is inserted in the Camcorder). automatiquement lorsque le caméscope reste If you press other buttons (FADE, MF/AF, inutilisé...
  • Page 35: Initial Setting : Display Menu Setting

    <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> modes. ➥page 19 ✤ Votre caméscope est équipé d’un écran à affichage à cristaux ✤ Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch (SC-D963 only) / 2.7 liquides de 2,5 pouces (modèles SC-D963 uniquement) / 2,7 pouces inch wide (SC-D965 only) color Liquid Crystal Display (LCD) Screen, (modèles SC-D965 uniquement), lequel vous permet de visualiser...
  • Page 36: Displaying The Date/Time (Date/Time)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage Displaying the Date/Time (Date/Time) Affichage de la date et de l’heure <Date/Time> (Date/Heure) ✤ The Date/Time function works in ✤ La fonction Date/Time (Date/Heure) ne peut être utilisée que dans les <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>...
  • Page 37: Setting The Tv Display (Tv Display)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage Setting the TV Display (TV Display) Réglage de l'affichage TV <TV Display> (Affichage TV) ✤ The TV Display function works in ✤ La fonction TV Display (Affichage TV) ne peut être utilisée que dans les modes <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>...
  • Page 38: Basic Recording

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the Viewfinder Utilisation du viseur ✤ In the [PLAYER] mode, the Viewfinder will work when the LCD ✤ En mode [PLAYER], le viseur fonctionne lorsque l’écran ACL est replié. ✤ En mode [CAMERA], le viseur fonctionne lorsque l’écran Screen is closed.
  • Page 39: Various Recording Techniques

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement ✤ In some situations different recording techniques may be required. ✤ Des techniques variées d’enregistrement sont nécessaires en certains cas. 1. General recording. 1. Enregistrement classique. 2. Downward recording. Making a recording with a top 2.
  • Page 40: Making Your First Recording

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Making your First Recording Réalisation de votre premier enregistrement 1. Connect a power source to the 1. Branchez votre caméscope sur Camcorder. ➥page 19 une source d’alimentation. ➥page 19 (A Battery pack or a AC Power (batterie ou adaptateur CA.) adapter) Insérez une cassette.
  • Page 41: Recording With Ease For Beginners (Easy.q Mode)

    EASY.Q mode. Les fonctions <Digital Zoom>, COLOR NITE et <Visual 16:9 Wide is not available in the EASY.Q mode. (SC-D963 only) Effect> ne sont pas disponibles en mode EASY.Q. [PHOTO] button is not available when in 16:9 Wide mode and <16:9 Wide>...
  • Page 42: Reviewing And Searching A Recording (Rec Search)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH) Recherche et révision d’un enregistrement (REC SEARCH) ✤ The REC SEARCH function works only in <Camera> mode. ✤ La fonction REC SEARCH (RECHERCHE ENR) ne fonctionne qu’en ➥page 19 mode <Camera>.
  • Page 43: Searching Quickly For A Desired Scene (Setting The Zero Memory) (Sc-D965 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Searching quickly for a desired scene Recherche rapide d'une scène (Mise à zéro du (Setting the ZERO MEMORY) (SC-D965 only) compteur) (modèles SC-D965 uniquement) ✤ The ZERO MEMORY function works in both <Camera> and ✤...
  • Page 44: Self Record Using The Remote Control (Setting The Self Timer) (Sc-D965 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Self Record using the Remote Control Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (Réglage (Setting the Self Timer) (SC-D965 only) du retardateur automatique) (modèles SC-D965 uniquement) ✤ The SELF TIMER function works only in <Camera> mode. ✤...
  • Page 45: Zooming In And Out

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Zooming In and Out Zoom avant et arrière ✤ The Zoom function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ✤ La fonction Zoom peut être activée en mode <Camera> comme en mode <M.Cam>. ➥page 19 ➥page 19 ✤...
  • Page 46: Using The Fade In And Out

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fondu ✤ The Fade function works only in ✤ La fonction Fade (Fondu) ne fonctionne qu’en mode <Camera>. ➥page 19 <Camera> mode. ➥page 19 STBY 0:00:05 ✤...
  • Page 47: Using Back Light Compensation Mode (Blc)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using Back Light Compensation Mode (BLC) Utilisation du mode Compensation du contre-jour (BLC) ✤ BLC works in both <Camera> and <M.Cam> ✤ Le mode BLC (Compensation du contre-jour) modes. ➥page 19 fonctionne en mode <Camera> comme en ✤...
  • Page 48: Using The Color Nite (Color Nite)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the COLOR NITE (COLOR NITE) Utilisation de la fonction COLOR NITE (Éclairage nocturne) ✤ COLOR NITE function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La fonction COLOR NITE ne fonctionne qu’en mode <Camera>. ✤...
  • Page 49: Advanced Recording

    FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Record Mode & Audio Mode Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio ✤ The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or AV ✤ La función Record Mode (Modo Grabación) está operativa en los modos <Camera> y <Player>...
  • Page 50: Cutting Off Wind Noise (Windcut Plus)

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) Suppression du bruit du vent <WindCut Plus> ✤ The WindCut Plus function works in both <Camera> and <Player> ✤ La fonction WindCut Plus peut être activée en mode <Camera> comme en mode <Player>.
  • Page 51: Selecting The Real Stereo Function

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Real Stereo Function Sélection de la fonction <Real Stereo> (Stéréo réelle) ✤ The Real Stereo function works only in <Camera> ✤ La fonction Real Stereo (Stéréo réelle) ne mode. ➥page 19 fonctionne qu’en mode <Camera>. ➥page 19 ✤...
  • Page 52: Setting The Shutter Speed & Exposure

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Shutter Speed & Exposure Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse de l’obturateur et de l’exposition) ✤ The Shutter Speed function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Shutter Speed (Vitesse de l'obturateur) ne fonctionne qu’en mode <Camera>.
  • Page 53: Auto Focus / Manual Focus

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Auto Focus / Manual Focus Mise au point automatique/manuelle ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works ✤ La fonction Auto Focus/Manual Focus (Mise au point automatique/manuelle) fonctionne en in both <Camera> and <M.Cam> modes. mode <Camera>...
  • Page 54: Programmed Automatic Exposure Modes (Program Ae)

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) Modes d’exposition automatique programmable <Program AE> (Prog. AE) ✤ The Program AE function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Program AE (Prog. AE) ne peut être activée qu’en mode ✤...
  • Page 55: Setting The Program Ae

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Program AE Fonction Program AE (Exposition automatique programmable) 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA]. Camera Mode √Camera 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE]. √Auto Program AE White Balance...
  • Page 56: Setting The White Balance

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the White Balance Réglage du mode <White Balance> (Bal. Blancs) ✤ The White Balance function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥page 19 ✤ La fonction White Balance (Balance des blancs) peut être activée en mode <Camera> comme ✤...
  • Page 57: Applying Visual Effects

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Applying Visual Effects Activation du mode <Visual Effects> (Effets visuels) ✤ The Visual Effect function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Visual Effect (Effets visuels) ne fonctionne qu’en mode <Camera>. ➥page 19 ✤...
  • Page 58: Choix Des Effets Visuels

    <Visual Effect> est activé. 16:9 Wide modes are not available while Visual (modèles SC-D963 uniquement) Effect is in use. (SC-D963 only) Le mode <Mirror> n'est pas disponible en mode <16:9 Wide>. (modèles SC-D965 uniquement) Mirror mode is not available in the 16:9 Wide mode. (SC-D965 only) La fonction <Digital Zoom>...
  • Page 59: Setting The 16:9 Wide Mode

    The 16:9 Wide mode is not available while Visual Accédez directement à la fonction <16:9 Wide> à Effect, DIS or EASY. Q is in use. (SC-D963 only) l’aide de la touche [QUICK MENU]. ➥page 20 Once COLOR NITE is set, 16:9 Wide mode will be Le mode <16:9 Wide>...
  • Page 60: Setting The Digital Image Stabilizer (Dis)

    60min Le mode <16:9 Wide> n’est pas disponible en mode (SC-D963 only) <DIS>. (modèles SC-D963 uniquement) DIS function in 16:9 Wide mode may produce lower La fonction <DIS> en mode <16:9 Wide> peut produire quality than in normal mode. (SC-D965 only) une image de moindre qualité...
  • Page 61: Zooming In And Out With Digital Zoom (Digital Zoom)

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique <Digital Zoom> (Zoom Num.) ✤ Maximum Digital Zoom works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Le zoom numérique poussé au maximum ne fonctionne qu’en mode <Camera>.
  • Page 62: Still Image Recording

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Still Image Recording Enregistrement d'une photo ✤ Still image recording works only in <Camera> mode. ✤ L’enregistrement de photos (image figée) n’est possible qu’en mode <Camera>. ➥page 19 ➥page 19 ✤ Insérez une cassette lorsque vous enregistrez des photos. ✤...
  • Page 63: Playback

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Playing Back a Tape on the LCD Screen Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran ACL ✤ The Playback function and speaker works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Playback (Lecture) et le haut-parleur ne fonctionnent qu’en mode <Player>.
  • Page 64: Various Functions While In Player Mode

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Various Functions while in Player Mode Fonctions disponibles en mode Player (Lecteur) ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Player>. ➥page 19 ✤ Les boutons [PLAY], [STILL], [STOP], [FF] et [REW] sont situés sur ✤...
  • Page 65 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Frame Advance (To play back frame by frame) Avance image par image (modèle SC-D965 uniquement) (SC-D965 only) Appuyez sur le bouton [F.ADV] de votre télécommande en mode Still (Pause). Press the [F.ADV] button on the remote control while - La séquence vidéo avance image par image chaque in still mode.
  • Page 66: Zooming During Playback (Pb Zoom)

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Zooming during Playback (PB ZOOM) Zoom en cours de lecture (PB ZOOM) ✤ The PB Zoom function works in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction PB Zoom (Zoom en cours de lecture) fonctionne en mode ✤...
  • Page 67: Audio Dubbing (Sc-D965 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Audio Dubbing (SC-D965 only) Post-sonorisation (modèles SC-D965 uniquement) ✤ The Audio Dubbing function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Audio Dubbing (Post-sonorisation) ne peut être activée qu’en mode <Player>. ➥page 19 ✤ You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. ✤...
  • Page 68: Dubbed Audio Playback

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Dubbed Audio Playback Dubbed Audio Playback (Lecture post-sonorisation) ✤ The dubbed Audio Playback function works only in <Player> mode. ✤ La fonction Audio Playback (Lecture audio) ne peut être activée ➥page 19 qu’en mode <Player>. ➥page 19 1.
  • Page 69: Tape Playback

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Tape Playback Lecture d’une bande ✤ The Playback function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Playback (Lecture) ne peut être activée qu’en mode <Player>. ➥page 19 Playing back on a TV Monitor Lecture sur l’écran de votre ✤...
  • Page 70 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Connexion à un téléviseur sans entrée A/V ✤ Vous pouvez connecter votre caméscope à un téléviseur via un Jacks ✤ You can connect your Camcorder to a TV through a VCR. magnétoscope.
  • Page 71: Audio Effect

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Audio Effect Effets sonores ✤ Audio Effect function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Audio Effect (Effets sonores) ne peut être activée qu’en ✤ Audio Effect provides various playback effects to audio signals stored mode <Player>.
  • Page 72: Setting The Av In/Out (Sc-D965 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Playback Lecture Setting the AV In/Out (SC-D965 only) Réglage Ent/Sor AV (modèles SC-D965 uniquement) ✤ AV In/Out function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction AV In/Out (Ent/Sor AV) ne fonctionne qu'en mode <Player>. ➥page 19 ✤...
  • Page 73: Digital Still Camera Mode

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Utilisation de la carte mémoire (Carte mémoire utilisable) (non fourni) Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) ✤ The Memory Card stores and ✤ La carte mémoire permet Terminals d'enregistrer et de classer les photos Terminals manages images recorded by the...
  • Page 74: Structure Of Folders And Files On The Memory Card

    Save important images réparation peut entraîner la perte ou la modification des données stockées sur la separately. Samsung is not responsible for data loss due to misuse. carte mémoire. Enregistrez vos photos importantes sur des supports distincts.
  • Page 75: Selecting The Memory Type

    ✤ Images can be stored and played back using the built-in memory interne <Int. Memory> (modèles SC-D963: 32 Mo, SC-D965: 64 Mo) (Int. Memory) (SC-D963: 32MB, SC-D965: 64MB), or on a Memory Card. ou sur une carte mémoire. Par conséquent, réglez le type de Hence, set the memory type before storing and playing back images.
  • Page 76: Selecting The Photo Quality

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Selecting the Photo Quality Sélection de la qualité de photo ✤ Photo Quality function works in both <Player> and <M.Cam> modes. ✤ La fonction Photo Quality (Qualité photo) peut être activée en mode ➥page 19 <Player>...
  • Page 77: Selecting The Recording Photo Size

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Selecting the recording Photo Size Sélection de la taille d’enregistrement en format Photo ✤ Photo Size function works only in <M.Cam> mode. ✤ La fonction Photo Size (Dimension photo) n’est ➥page 19 disponible qu’en mode <M.Cam>.
  • Page 78: Setting The File Number

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Setting the File Number Réglage du numéro de fichier ✤ File Number setting works only in <M.Cam> mode. ➥page 19 ✤ Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en mode <M.Cam>. ✤...
  • Page 79: Taking A Photo Image (Jpeg) On The Memory Card

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card Enregistrement d'une photo (JPEG) sur la carte mémoire ✤ You may take photo images while in <M.Cam> mode and store the ✤ Vous pouvez prendre des photos en mode <M.Cam> et enregistrer images on the Memory Card.
  • Page 80: Using The Built In Flash

    FRANÇAIS ENGLISH Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode Using the Built in Flash Utilisation du flash intégré ✤ The FLASH SELECT function works in <M.Cam> mode only. ✤ La fonction FLASH SELECT (SÉLECTION DU FLASH) ne fonctionne ✤ You can take natural looking flash pictures with appropriate qu’en mode <M.Cam>.
  • Page 81: Viewing Photo Images (Jpeg)

    FRANÇAIS ENGLISH Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode Viewing Photo Images (JPEG) Visualisation de photos (JPEG) ✤ This function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <M.Player>. ➥page 19 Vous pouvez faire défiler et visualiser les images figées enregistrées sur la carte You can play back and view photo images recorded on the Memory Card.
  • Page 82: Protection From Accidental Erasure

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Protection from accidental Erasure Protection contre la suppression accidentelle ✤ The Protection function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Protection ne peut être activée qu’en mode <M.Player>. ➥page 19 ✤...
  • Page 83: Deleting Photo Images And Moving Images

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Deleting Photo Images and Moving Images Suppression de photos et de films ✤ The Delete function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Delete (Supprimer) ne peut être activée qu’en mode <M.Player>.
  • Page 84: Suppression De Toutes Les Images En Une Seule Fois

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Deleting All Images at Once Suppression de toutes les images en une M.Player Mode 2/46 seule fois ✤ Steps from 1 to 5 are the same as described in Back ✤ Les étapes 1 à 5 demeurent les mêmes que celles Memory Type page 77.
  • Page 85: Formatting A Memory Card

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Formatting a Memory Card Formatage de la carte mémoire ✤ The Format function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Format (Formater) ne peut être activée qu’en mode <M.Player>. ➥page 19 ✤...
  • Page 86: Recording Moving Images (Mpeg) On A Memory Card

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ✤ You may record moving images while in <M.Cam> ✤ Vous pouvez enregistrer des films en mode mode and store the images on a Memory Card.
  • Page 87 FRANÇAIS ENGLISH [ Notes ] [ Remarques ] The camcorder supports memory cards ranging up to 2GB. Ce caméscope prend en charge les cartes mémoires d’une capacité Up tp 1000 MPEG files can be stored on a memory card. maximale de 2 Go. [MENU] button and [OK] button are not available while recording La carte mémoire peut contenir jusqu'à...
  • Page 88: Playing The Moving Images (Mpeg) On A Memory Card (M.play Select)

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Playing the Moving Images (MPEG) on the Memory Card (M.Play Select) Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire <M.Play Select> (Sél. Memoire) ✤ The Moving Images Playback function works only in <M. Player> mode. ✤...
  • Page 89: Recording Still Images From A Cassette

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Enregistrement d’images fixes à partir d’une cassette Recording Still Images from a Cassette ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Player>. ➥page 19 ✤...
  • Page 90: Copying Still Images From A Cassette To A Memory Card (Photo Copy)

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy) Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire <Photo Copy> (Copie Photo) ✤ The Photo Copy function works only in ✤...
  • Page 91: Copying Files From A Memory Card To The Built-In Memory (Copy To)

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Copier les fichiers de la carte mémoire vers la Copying Files from a Memory Card to the Built-in mémoire interne <Copy to> (Copier vers) Memory (Copy to) ✤ The Copy to function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤...
  • Page 92: Marking Images For Printing (Print Mark)

    FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Marking Images for Printing (Print Mark) Marquage des images pour l'impression <Print Mark> (Voyant D’lmp.) ✤ The Print Mark function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Print Mark (Symbole Impression) ne peut être activée qu’en mode ✤...
  • Page 93: Pictbridge Tm

    FRANÇAIS ENGLISH PictBridge PictBridge Printing Your Pictures – Using the PictBridge Impression de vos images avec PictBridge ✤ PictBridge function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction PictBridge ne peut être activée qu’en mode <M.Player>. ➥page 19 ✤...
  • Page 94: Selecting Images

    FRANÇAIS ENGLISH PictBridge PictBridge Selecting Images Sélection d’images 2/46 1. In the <PictBridge> settings menu, press the [œ œ œ œ /√ √ √ √ 1. Dans le menu des réglages <PictBridge>, appuyez sur les M.Player Mode boutons [œ œ œ œ /√ √ √ √ (REV/FWD)] pour sélectionner une image à Back (REV/FWD)] buttons to select an image to print.
  • Page 95: Ieee 1394 Data Transfer

    FRANÇAIS ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE 1394 (i.LINK) Connecting to a DV Device Raccordement à un appareil DV (DVD Recorder, Camcorder, etc.) (enregistreur DVD, caméscope, etc.) Connecting to other standard DV products.
  • Page 96: Recording With A Dv Connection Cable

    FRANÇAIS ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 Recording with a DV Connection Cable Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV 1. Set the [Power] switch to [PLAYER]. 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [PLAYER]. 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE]. 2.
  • Page 97: Usb Interface

    FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Using USB Interface Utilisation de l'interface USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Transfert d'une image numérique via une connexion USB ✤ Le caméscope prend en charge les normes USB 1,1 et 2,0 ✤...
  • Page 98: Selecting The Usb Device (Usb Connect)

    FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Selecting the USB Device (USB Connect) Sélection du périphérique USB <USB Connect> (Connexion USB) ✤ USB Connect function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction USB Connect (Connexion USB) ne peut être activée ✤...
  • Page 99: Installing Dv Media Pro Program

    2) Connect the camcorder to the PC using the USB cable. photo). 3) The SAMSUNG A/V Capture driver installation begins on the 2) Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB. 3) L’installation du pilote prise d’image SAMSUNG A/V démarre sur DirectX 9.0 Click...
  • Page 100: Connecting To A Pc

    FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Connecting to a PC Raccordement à un ordinateur 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. 1. Branchez le câble USB à la prise USB de votre ordinateur. If a USB cable is connected to the Si un câble USB est raccordé...
  • Page 101: Using The Pc Camera Function

    FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Using the PC Camera Function Utilisation de la fonction Web cam ✤ This function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Camera>. ✤ To use the PC Camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX ➥page 19 ✤...
  • Page 102: Using The Usb Streaming Function

    FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Using the USB Streaming Function Utilisation de la fonction USB Streaming (Lecture en continu USB) ✤ Cette fonction peut être activée en mode <Camera> comme en ✤ This function works in both <Camera> and <Player> modes. mode <Player>.
  • Page 103: Maintenance

    FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien After Finishing a Recording A la fin d’un enregistrement ✤ At the end of a recording you must remove the power ✤ Une fois un enregistrement terminé, vous devez retirer la source d’alimentation. source. ✤ En cas d’enregistrement avec une batterie, si vous laissez ✤...
  • Page 104: Cleaning And Maintaining The Camcorder

    Si le problème persiste après le nettoyage, problem continues after the cleaning, consult your nearest Samsung consultez votre revendeur Samsung le plus proche ou un centre de dealer or Authorized Service Center. (blue screen) service technique agréé. (écran bleu)
  • Page 105: Using Your Camcorder Abroad

    FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien Using Your Camcorder Abroad Utilisation de votre caméscope à l’étranger ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique et ✤ Before using your Camcorder abroad, check the following items. son codage couleur.
  • Page 106: Troubleshooting

    Dépannage Troubleshooting Dépannage ✤ Before contacting a Samsung authorized service center, perform the ✤ Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires suivantes: following simple checks. Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
  • Page 107: Self Diagnosis Display In M.cam/M.player Modes

    FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Affichage de l'auto-diagnostic en modes M.Cam/M.Player Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Display Blinking Informs that... Action Affichage Clignotant donne les informations suivantes… Action No Memory slow There is no Memory Card Insert a Memory Card. No Memory lent Il n’y a pas de carte...
  • Page 108 ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, Samsung authorized service center. contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche. Symptom Explanation/Solution Problème...
  • Page 109: Setting Menu Items

    FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Setting menu items Eléments des menus de réglage Available Mode Mode disponible Main Menu Sub Menu Functions Page Sous-menu Fonctions Page M . Cam M . Cam M . Player M . Player Menu principal Camera Player Camera...
  • Page 110 FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Available Mode Mode disponible Main Menu Sub Menu Functions Page Sous-menu Fonctions Page M . Cam M . Player M . Cam M . Player Menu principal Camera Player Camera Player ✔ ✔ ✔ ✔ Réglage de la luminosité...
  • Page 111: Specifications

    Batterie lithium-ion, alimentation secteur (100 V~240 V) 50/60 Hz (Recording) 4.1W(LCD), 3.9W(Viewfinder) (SC-D965 only) Consommation d'énergie 3,9 W (écran ACL), 3,7 W (viseur) (modèles SC-D963 uniquement) (enregistrement) 4,1 W (écran ACL), 3,9 W (viseur) (modèles SC-D965 uniquement) Operating temperature 0˚~40˚C (32˚F~104˚F) Storage temperature -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
  • Page 112: Index

    FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Index Index - A - - M - - A - Accessories ........8 Memory Card ......67 Accessoires ........8 Mode EASY.Q ......35 AF/MF .......... 47 Memory Stick ......67 ACL ..........29 Mode Enr (Rec Mode)....43 AM/FM .........
  • Page 113: Warranty (Sea Users Only)

    SAMSUNG LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics America Inc. (SEA), warrants that this product is free from defective material and workmanship. SEA further warrants that if product fails to operate properly within the specified warranty period and the failure is due to improper workmanship or defective material, SEA will repair or replace the product at it’s option.
  • Page 114: Warranty (Canada Users Only)

    LIMITED WARRANTY SAMSUNG LIMITÉE SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product La société SAMSUNG Electronics Canada Inc. (SECA) garantit que ce produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication. is free from defective material and workmanship.
  • Page 115 ENGLISH Contact SAMSUNG WORLD WIDE Contactez SAMSUNG À TRAVERS LE MONDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, please Si vous avez des commentaires our des questions concernant les produits contact the SAMSUNG customer care center.
  • Page 116: Conforme À La Directive Rohs

    ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: CE CAMESCOPE EST FABRIQUE PAR : If you have any questions or comments relating to Samsung Si vous avez des commentaires our des questions products, please contact the SAMSUNG customer care concernant les produits Samsung, contactez le centre de center Samsung Electronics America, inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Sc-d965

Table des Matières