Stihl MSE 250 C Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MSE 250 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MSE 250 C
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MSE 250 C

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MSE 250 C Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 44 F Notice d’emploi 45 - 91 n Handleiding 92 - 135 I Istruzioni d’uso 136 - 178...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sonderzubehör Sicherheitshinweise Ersatzteilbeschaffung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte Reparaturhinweise entschieden haben. Arbeitstechnik Entsorgung Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur EG Konformitätserklärung Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette Allgemeine Sicherheitshinweise für...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Kennzeichnung von Textabschnitten Zu dieser Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich WARNUNG Besondere auf eine STIHL Elektro-Motorsäge, in Sicherheitsmaßnahmen Warnung vor Unfall- und dieser Gebrauchsanleitung auch sind beim Arbeiten mit Verletzungsgefahr für Personen sowie Motorsäge, Motorgerät oder Gerät der Motorsäge erforder - vor schwerwiegenden Sachschäden.
  • Page 5 Handhabung vertraut sind – stets vornehmen – die Sicherheit kann Leder). die Gebrauchsanleitung mitgeben. dadurch gefährdet werden. Für STIHL bietet ein umfangreiches Personen- und Sachschäden, die bei Personen, die aufgrund eingeschränkter Programm für persönliche der Verwendung nicht zugelassener physischer, sensorischer oder geistiger Schutzausstattung an.
  • Page 6 Kettenräder, Zubehöre oder technisch scharfen Gegenständen scheuern Anschlussleitung, Netzstecker und gleichartige Teile anbauen, die von – lassen Verlängerungsleitung und STIHL für diese Motorsäge freigegeben nicht durch Türritzen oder Sicherheitseinrichtungen auf – sind. Bei Fragen dazu an einen Fensterspalten quetschen Beschädigungen prüfen.
  • Page 7 – wichtig zur sicheren Führung Motorsäge immer mit beiden Händen ist eingeschränkt. der Motorsäge festhalten: Rechte Hand am hinteren Handgriff – auch bei Linkshändern. Zur Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um ausreichend Kettenschmieröl im – Müdigkeit und Erschöpfung Tank vorzubeugen – Unfallgefahr! MSE 250 C...
  • Page 8 Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird Wird die Motorsäge nicht benutzt, ist sie unmittelbar zum Stehen, wenn der eine medizinische Untersuchung so abzustellen, dass niemand gefährdet Schalthebel losgelassen wird – siehe empfohlen. wird. Motorsäge vor unbefugtem Zugriff "Nachlaufbremse". sichern. MSE 250 C...
  • Page 9: Reaktionskräfte

    Lagerung an einem trockenen, kühlen Alle anderen Arbeiten von einem und sicheren Ort, gegen Licht und Fachhändler ausführen lassen. Sonne geschützt. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Bei Störung der Funktion der Reparaturen nur beim STIHL Kettenbremse, Motorsäge sofort Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 10 – zur Vermeidung: Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen nur mit Vollgas sägen – Führungsschiene im Schnitt nicht – Schienenspitze beobachten – verdrehen MSE 250 C...
  • Page 11: Arbeitstechnik

    Schneiden von Rundholz auf einem die Sägekette beschädigen. Die Sägebock zu üben – siehe "Dünnes Motorsäge kann hochprellen – Holz sägen". Unfallgefahr! Wenn eine rotierende Sägekette auf einen Stein oder einen anderen harten Gegenstand trifft, kann es zu MSE 250 C...
  • Page 12 Spannung stehen nicht den Boden berühren – die immer Hubarbeitsbühne benutzen – Sägekette wird sonst beschädigt. nie mehrere Äste auf einmal sägen – niemals auf einer Leiter oder im – Baum stehend arbeiten niemals an unstabilen Standorten – MSE 250 C...
  • Page 13 Holz) Kontrollieren, dass niemand durch den zurück gehen fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe Rückweiche am Steilhang parallel können bei Motorenlärm überhört – zum Hang anlegen werden. beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MSE 250 C...
  • Page 14 Ist die Motorsäge ohne Fällleiste an Fällrichtung liegt. Haube und Lüftergehäuse ausgeführt, Bei der Vorgehensweise zur Anlage des kann die Fällrichtung mit Hilfe eines Fallkerbes mit Sohlenschnitt Meterstabes festgelegt bzw. kontrolliert (waagrechter Schnitt) und Dachschnitt werden: (schräger Schnitt) sind unterschiedliche MSE 250 C...
  • Page 15 Fallrichtung – Unfallgefahr! Meterstab an den Angelpunkten der bei faulen Stämmen breitere – Fallkerbsehne anlegen – Spitze des Bruchleiste stehen lassen Meterstabes muss in die festgelegte Fällrichtung zeigen – sofern erforderlich Fällrichtung durch entsprechendes Nachschneiden des Fallkerbes korrigieren MSE 250 C...
  • Page 16 Rückschlag verursachen. vorsichtig einstechen – Geeignete Fällkeile abhängig vom Rückstoßgefahr! Stammdurchmessser und von der Breite der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) auswählen. Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MSE 250 C...
  • Page 17 (1) Schnittlänge der Motorsäge. (Normalbaum) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Sicherheitsband A) Dünne Stämme ausformen (2) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der Sicherheitsband dabei nicht – Stammdurchmesser kleiner ist als die ansägen Schnittlänge der Motorsäge. MSE 250 C...
  • Page 18 (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des Sicherheitsband dabei nicht – exakt waagerecht – Fällschnitts mit ausgestreckten ansägen Halteband dabei nicht ansägen – Armen durchtrennen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MSE 250 C...
  • Page 19 Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MSE 250 C...
  • Page 20: Schneidgarnitur

    Länge der dazu passenden Treibglieddicke (2) der – durchtrennen Führungsschienen eingeprägt. Sägekette (1) muss auf die Nutbreite der Führungsschiene (3) abgestimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. MSE 250 C...
  • Page 21: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Seitliche Kettenspannung)

    Spannschieber (2) links an der Gehäuseaussparung Kettenraddeckel wieder aufsetzen anliegt und die Mutter von Hand nur leicht anziehen – die Mutter erst nach dem Spannen der Sägekette fest anziehen weiter mit "Sägekette spannen" MSE 250 C...
  • Page 22: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Zum Nachspannen während des Netzstecker ziehen Biologisches Kettenschmieröl muss Betriebs: ausreichende Alterungs-Beständigkeit Schutzhandschuhe anziehen haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu Netzstecker ziehen Kettenbremse lösen, dazu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Mutter lösen Handschutz (1) zum Griffrohr zu schnellem Verharzen. Die Folge sind ziehen und halten –...
  • Page 23: Kettenschmieröl Einfüllen

    STIHL empfiehlt das STIHL Kettenschmieröl einfüllen Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). Kettenschmieröl einfüllen Tankverschluss schließen Gerät vorbereiten Tankverschluss drehen (ca. 1/4 Umdrehung) Bügel ist senkrecht: Tankverschluss ansetzen – Tankverschluss (1) und Umgebung Markierungen an Tankverschluss gründlich reinigen, damit kein und Öltank müssen miteinander Markierungen an Tankverschluss und Schmutz in den Öltank fällt...
  • Page 24 Störung der Schmierölförderung vorliegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle Bügel zuklappen reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen Tankverschluss ansetzen und so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er in den Sitz des Tankverschluss ist verriegelt Einfüllstutzens eingreift...
  • Page 25: Kettenschmierung Prüfen

    – Die Kettenbremse wird automatisch siehe "Spannung der Sägekette prüfen". aktiviert bei einem ausreichend starken Sägenrückschlag – durch die Massenträgheit des Handschutzes: Der Handschutz schnellt nach vorn zur Schienenspitze – auch wenn die linke MSE 250 C...
  • Page 26: Gerät Elektrisch Anschließen

    220 V – 240 V: durch geschultes Personal gewartet und bis 20 m 1,5 mm gepflegt werden. STIHL empfiehlt 20 m bis 50 m 2,5 mm Wartungsarbeiten und Reparaturen nur 100 V – 127 V: beim STIHL Fachhändler durchführen...
  • Page 27: Gerät Einschalten

    Griffrohrs ziehen bis es hörbar klickt langsam oder nur zum Teil losgelassen, und der Handschutz auf Position ‚ läuft die Sägekette noch einige steht – Kettenbremse ist gelöst Sekunden nach. Handschutz auf ƒ stellen – die Sägekette ist blockiert MSE 250 C...
  • Page 28: Überlastschutz

    Überlast auf, ist die Stromzufuhr unterbrochen und das Gerät ausgeschaltet – Schalthebel loslassen, dann das Gerät erneut einschalten startet das Gerät nach dem Einschalten mit reduzierter Drehzahl, ist das Gerät überhitzt und schaltet nach ca. 10 Sekunden MSE 250 C...
  • Page 29: Betriebshinweise

    – siehe "Sägekette Messstab an der Feillehre spannen" (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am HINWEIS größten ist Beim Abkühlen zieht sich die Kette zusammen. Eine nicht entspannte Sägekette kann Antriebswelle und Lager beschädigen. MSE 250 C...
  • Page 30: Motorkühlung

    Kühlluftschlitze Die Treibglieder schleifen sonst auf dem bei Verwendung von biologischem Nutgrund – Zahnfuß und Kühlluftschlitze regelmäßig mit Kettenschmieröl (z. B. STIHL Verbindungsglieder liegen nicht auf der trockenem Pinsel o.ä. reinigen – BioPlus) Schmieröltank ganz Schienenlaufbahn auf. siehe "Wartungs- und auffüllen...
  • Page 31: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    Hartmetallbestückte Sägeketten (Duro) beeinträchtigt – zur Prüfung sind besonders verschleißfest. Für ein Prüflehre (Sonderzubehör) optimales Schärfergebnis empfiehlt verwenden STIHL den STIHL Fachhändler. Das Kettenrad wird geschont, wenn zwei Sägeketten im Wechsel betrieben WARNUNG werden. Die nachfolgend aufgeführten Winkel STIHL empfiehlt Original STIHL und Maße sind unbedingt einzuhalten.
  • Page 32 Schärf- und Brustwinkel Feilenhalter Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Schneidezahnes eingeprägt. sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10°...
  • Page 33 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Feile führen: Waagerecht (im Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert rechten Winkel zur Seitenfläche der sich beim Schärfen des Führungsschiene) entsprechend Schneidezahnes. den angegebenen Winkeln – nach Tiefenbegrenzer-Abstand nach den Markierungen auf dem jedem Schärfen prüfen MSE 250 C...
  • Page 34 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MSE 250 C...
  • Page 35: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen prüfen Kettenfänger am Kettenraddeckel Kettenraddeckel ersetzen MSE 250 C...
  • Page 36 Die folgenden Arbeiten beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingun - gen (starker Staubanfall, stark harzende Hölzer, tropische Hölzer etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen. prüfen Anschlussleitung ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler siehe "Kettenbremse" MSE 250 C...
  • Page 37: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Page 38: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Signalleuchte elektronischer Überlastschutz Kettenrad Kettenraddeckel Kettenspannvorrichtung seitlich Kettenfänger Krallenanschlag Führungsschiene Oilomatic-Sägekette vorderer Handschutz 10 vorderer Handgriff (Griffrohr) 11 Öltankverschluss 12 Ölschauglas 13 Sperrknopf 14 Schalthebel 15 hinterer Handgriff 16 hinterer Handschutz Maschinennummer MSE 250 C...
  • Page 39: Technische Daten

    Vergleich von Elektrogeräten Motor herangezogen werden. Treibglieddicke: 1,6 mm Die tatsächlich auftretenden Kettenrad Vibrationswerte können von den MSE 250 C, Ausführung 230 V angegebenen Werten abweichen, 8-zähnig für 3/8" abhängig von der Art der Anwendung. Nennspannung: 230 V Schall- und Vibrationswerte Frequenz:...
  • Page 40 Informationen zur Verfügung der Teile angegeben wird. gestellt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile Verkaufsbezeichnung einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Maschinennummer Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
  • Page 41 VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Entsorgung EG Konformitätserklärung (NB 0366) Merianstrasse 28 D-63069 Offenbach Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG länderspezifischen Badstr. 115 Zertifizierungs-Nr. Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen MSE 250 C: 40037736 bestätigt, dass Aufbewahrung der Technischen...
  • Page 42 Elektrowerkzeuge tragen, aufzuhängen oder um den vorformulierten, allgemeinen b) Arbeiten Sie mit dem Stecker aus der Steckdose zu Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in ziehen. Halten Sie das Kabel fern verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder abzudrucken.
  • Page 43 Geräteteil befindet, kann muss repariert werden. zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. MSE 250 C...
  • Page 44 Sägekette nichts berührt. Beim auf einem Baum besteht laufenden Sägekette. Verletzungsgefahr. Befolgen Sie Anweisungen für die – Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. MSE 250 C...
  • Page 45 Arbeiten verwenden, für die Ein Rückschlag ist die Folge eines sie nicht bestimmt ist. Beispiel: falschen oder fehlerhaften Gebrauchs ANDREAS STIHL AG & Co. KG Verwenden Sie die Kettensäge des Elektrowerkzeugs. Er kann durch Postfach 1771 nicht zum Sägen von Plastik, geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie...
  • Page 46 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 MSE 250 C...
  • Page 47 Indications concernant la présente Principales pièces Notice d'emploi Caractéristiques techniques nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Accessoires optionnels Forces de réaction Ce produit a été fabriqué avec les Approvisionnement en pièces de...
  • Page 48: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Suivant la machine et son équipement présente Notice d'emploi. spécifique, les pictogrammes suivants La conserver peuvent y être appliqués. La philosophie de STIHL consiste à précieusement pour pou - poursuivre le développement continu de Réservoir à huile de voir la relire lors d'une toutes ses machines et de tous ses graissage de chaîne ;...
  • Page 49 – tronçonneuse – cela risquerait d'en Les personnes qui ne disposent pas de chaque fois qu'un risque compromettre la sécurité. STIHL décline toute leur intégrité physique, sensorielle de chute d'objets se toute responsabilité pour des blessures ou mentale, requise pour utiliser cette présente.
  • Page 50 électrique, la fiche de branchement tronçonneuse, retirer la fiche de la prise technique, qui sont autorisés par STIHL sur le secteur, la rallonge et les de courant, placer le protège-main dans pour cette tronçonneuse. Pour toute dispositifs de sécurité...
  • Page 51 à l'écart de la chaleur, de l'huile pas enfoncé ; lorsque l'écorce de l'arbre est humide – et de toute arête vive. risque de dérapage ! n'apporter aucune modification aux – dispositifs de commande et de sécurité ; MSE 250 C...
  • Page 52 écorcé (ou Tant que la tronçonneuse est marche, graissage de la chaîne ». sur les morceaux d'écorce) – risque de ne pas toucher à la chaîne. Si la chaîne dérappage ! est bloquée par un objet quelconque, MSE 250 C...
  • Page 53 – revendeur spécialisé. Après le travail Les facteurs suivants raccourcissent la STIHL recommande de faire effectuer durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les Arrêter la tronçonneuse, placer le tendance personnelle à souffrir –...
  • Page 54: Forces De Réaction

    ». vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MSE 250 C...
  • Page 55 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MSE 250 C...
  • Page 56: Technique De Travail

    Travailler prudemment – ne pas mettre Faire attention en coupant du bois éclaté d'autres personnes en danger. – pour ne pas risquer d'être blessé par des morceaux de bois entraînés ! MSE 250 C...
  • Page 57 Bois sous tension, couché ou debout : gaz et en plaquant fermement la griffe respecter impérativement l'ordre contre le bois – commencer à scier chronologique correct – exécuter tout seulement une fois que ces conditions d'abord la coupe du côté de sont remplies. MSE 250 C...
  • Page 58 Au tronçonnage du bois couché, la zone cas de troncs endommagés ou de être étouffés par le bruit des moteurs. de coupe ne doit pas toucher le sol – bois mort (desséché ou pourri). sinon la chaîne serait endommagée. MSE 250 C...
  • Page 59 état. chemins de repli ; au maximum 1/3 du diamètre du tronc. à l'abattage, toujours se tenir de – côté par rapport au tronc qui tombe et s'écarter toujours latéralement pour rejoindre le chemin de repli ; MSE 250 C...
  • Page 60 (plafond l'entaille d'abattage. ou pan oblique) sous un angle d'env. 45 à 60°. Vérification de la direction de chute La coupe horizontale et la coupe inclinée doivent se rejoindre en formant une ligne parfaitement droite. MSE 250 C...
  • Page 61 – l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MSE 250 C...
  • Page 62 ! Choisir des coins appropriés selon le 3. Exécuter la coupe en plongée avec diamètre du tronc et la largeur de la prudence – risque de contrecoup ! fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). MSE 250 C...
  • Page 63 ; mais ne pas entailler la patte de – sécurité ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1) ; Poursuivre la coupe d'abattage du côté opposé du tronc. mais ne pas entailler la charnière ; – MSE 250 C...
  • Page 64 « Attention ! ». exécuter la coupe d'abattage en en agissant depuis l'extérieur, avec direction de la patte de retenue (2) ; les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. MSE 250 C...
  • Page 65 – retenue, ni la charnière ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MSE 250 C...
  • Page 66: Dispositif De Coupe

    (1) vers la gauche jusqu'à ce que le coulisseau de tension (2) bute contre le bord de la découpure du carter, à gauche. MSE 250 C...
  • Page 67 – et que les talons des Poser la chaîne en commençant par maillons de guidage et la tête du guide-chaîne ; MSE 250 C...
  • Page 68: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    (comme retirer la fiche de la prise de mettre des gants de protection ; par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile courant ; desserrer le frein de chaîne en tirant à résistance au vieillissement desserrer l'écrou ;...
  • Page 69: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    Ouverture du bouchon du réservoir enlever le bouchon du réservoir. Ravitaillement en huile de graissage de chaîne En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. Relever l'ailette ; MSE 250 C...
  • Page 70 STIHL recommande d'utiliser le système Enlever le bouchon du réservoir à de remplissage STIHL pour huile de huile et le regarder par le haut ; graissage de chaîne (accessoire optionnel). Refaire le plein d'huile de graissage de chaîne. Fermeture du bouchon du réservoir Après cela, les repères du réservoir à...
  • Page 71: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    STIHL recommande de faire d'huile dans le réservoir. effectuer les opérations de maintenance Toute chaîne neuve nécessite une et les réparations exclusivement chez le...
  • Page 72: Frein De Chaîne

    Le frein de chaîne est déclenché périodique à effectuer par un personnel automatiquement en cas de rebond doté de la formation requise. STIHL assez important de la tronçonneuse – recommande de faire effectuer les sous l'effet de l'inertie de la masse du opérations de maintenance et les...
  • Page 73: Branchement Électrique

    2,5 mm position ‚ – le frein de chaîne est desserré ; 100 V – 127 V : jusqu'à 10 m AWG 14 / 2,0 mm de 10 m à 30 m AWG 12 / 3,5 mm MSE 250 C...
  • Page 74: Arrêt

    Le frein d'arrêt instantané n'intervient immédiatement que si l'on relâche complètement la gâchette de commande. Si l'on relâche lentement la gâchette de commande ou qu'on ne la relâche que partiellement, la chaîne tourne encore pendant quelques secondes, par inertie. MSE 250 C...
  • Page 75: Disjoncteur De Surcharge

    Retendre la d'avertissement (1) s'allume, chaîne – voir « Tension de la chaîne ». Pour un contrôle du fonctionnement, le l'alimentation électrique est coupée témoin clignote brièvement chaque fois que l'on met le moteur en marche. MSE 250 C...
  • Page 76: Entretien Du Guide-Chaîne

    (2) et la rainure du guide-chaîne (3) ; mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. MSE 250 C...
  • Page 77: Refroidissement Du Moteur

    ; outil similaire – voir « Instructions pour la maintenance et l'entretien ». si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de Pignon à 8 dents chaîne ;...
  • Page 78: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    Le diamètre de la lime doit être choisi en résistance à l'usure. Pour un affûtage fonction du pas de la chaîne – voir le optimal, STIHL recommande de tableau « Outils d'affûtage ». s'adresser au revendeur Au réaffûtage des dents de coupe, il faut spécialisé...
  • Page 79 « Outils d'affûtage ») – un outil universel avec un angle d'affûtage de 30°. Seule pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle exception : les chaînes STIHL de coupe de front, le retrait du limiteur de en long doivent être affûtées avec un profondeur, la longueur des dents et la angle d'affûtage de 10°.
  • Page 80 ; calibre d'affûtage, il faut rectifier le Retrait prescrit entre le limiteur de avec la lime, n'attaquer ni les limiteur de profondeur ; profondeur et le tranchant d'attaque maillons intermédiaires, ni les maillons d'entraînement ; MSE 250 C...
  • Page 81 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MSE 250 C...
  • Page 82: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle Arrêt de chaîne sur couvercle de pignon Remplacement du couvercle de pignon MSE 250 C...
  • Page 83 (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. Contrôle Cordon d'alimentation électrique Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir « Frein de chaîne » MSE 250 C...
  • Page 84: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 85 Protège-main avant 10 Poignée avant (poignée tubulaire) 11 Bouchon du réservoir à huile 12 Verre de regard de niveau d'huile 13 Bouton de blocage 14 Gâchette de commande 15 Poignée arrière 16 Protège-main arrière Numéro de machine MSE 250 C...
  • Page 86 3/8" (9,32 mm) Taux de vibrations a suivant Largeur de rainure EN 60745 - 2 - 13 (jauge) : 1,6 mm MSE 250 C, version 230 V à 10 dents, à Poignée Poignée Pignon de renvoi : 11 dents gauche...
  • Page 87 REACH (enRegistrement, Evaluation et numéro de machine et les références du Autorisation des substances Système de remplissage STIHL – guide-chaîne et de la chaîne. Ces CHimiques) est le nom d'un règlement pour huile de graissage de chaîne –...
  • Page 88 Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 1210 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques est conforme aux dispositions relatives à batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 89 électroportatifs génèrent des paragraphe « 2) Sécurité relative au étincelles risquant d'enflammer les système électrique » pour éviter un choc ANDREAS STIHL AG & Co. KG poussières ou les vapeurs. électrique ne sont pas applicables à des Produktzulassung outils électroportatifs STIHL à batterie.
  • Page 90 Faire preuve de bon position stable et équilibrée. Ceci sens en utilisant l'outil vous permet de mieux contrôler électroportatif. Ne pas utiliser un l'outil électroportatif dans des outil électroportatif lorsqu'on est situations inattendues. fatigué ou après avoir consommé MSE 250 C...
  • Page 91 Lorsqu'on de tronçonneuse. travaille avec une scie à chaîne, la MSE 250 C...
  • Page 92 à chaîne avec la plus grande inattendues. chaîne rebondit en décrivant un arc de prudence, on réduit le risque cercle vers le haut et en direction de d'entrer accidentellement en l'utilisateur. contact avec la chaîne en mouvement. MSE 250 C...
  • Page 93 Pour l'affûtage et la maintenance de – la chaîne de tronçonneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond. MSE 250 C...
  • Page 94 Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. MSE 250 C...
  • Page 95: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    STIHL werkt continu aan de verdere Tank voor kettingsmeer - Het niet in acht nemen ontwikkeling van alle machines en olie; kettingsmeerolie van de handleiding kan apparaten;...
  • Page 96 De motorzaag alleen meegeven of aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor uitlenen aan personen die met het in gevaar worden gebracht. Voor STIHL biedt een uitgebreid programma gebruik ervan vertrouwd zijn – altijd de persoonlijke en materiële schade die aan persoonlijke beschermuitrusting.
  • Page 97 STIHL voor deze beschadigingen controleren. motorzaag zijn vrijgegeven. Bij vragen Niet langs randen, punten of – Beschadigde kabels, contrastekers...
  • Page 98 Schakelhendel bij niet-ingedrukte – Niet alleen werken – altijd binnen blokkeerknop geblokkeerd gehoorafstand van anderen blijven die Geen wijzigingen aan de – een EHBO-opleiding hebben gevolgd en bedieningselementen en de in geval van nood hulp kunnen bieden. veiligheidsinrichtingen aanbrengen MSE 250 C...
  • Page 99 – kans op letsel! controleren. Een niet bedrijfszekere Voor het achterlaten van de motorzaag, motorzaag in geen geval verder de motorzaag uitschakelen, de gebruiken. In geval van twijfel contact handbeschermer in stand ƒ plaatsen opnemen met een geautoriseerde dealer. MSE 250 C...
  • Page 100: Reactiekrachten

    Bij terugslag (kick back) wordt de zaag reparatiewerkzaamheden alleen door uitschakelen, de handbeschermer in plotseling en oncontroleerbaar in de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De stand ƒ plaatsen en de netsteker uit de richting van de gebruiker geslingerd. STIHL dealers nemen regelmatig deel contactdoos trekken –...
  • Page 101 – De bovenzijde van het zaagblad – werken niet vastklemmen De motorzaag met beide handen – Het zaagblad in de zaagsnede niet – stevig vasthouden verdraaien Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – MSE 250 C...
  • Page 102: Werktechniek

    De motorzaag kan Voor iedereen die hiermee voor het omhoogslaan – kans op ongelukken! eerst werkt, adviseren wij het zagen van rondhout op een zaagbok te oefenen – zie "Dun hout zagen". MSE 250 C...
  • Page 103 Een terugslagarme zaagketting – trekzijde (2) aanbrengen gebruiken Bij kapzaagsnede van onderen naar De motorzaag zo veel mogelijk – boven (onderhands zagen) – kans op ondersteunen terugstoten! Niet staand op de stam snoeien – MSE 250 C...
  • Page 104 (dor, vermolmd of dood hout) aanbrengen In de omgeving waar wordt geveld Tijdens het teruglopen op vallende – mogen zich alleen personen bevinden takken en op de kroon letten die met het vellen bezig zijn. MSE 250 C...
  • Page 105 Bij de procedure voor het aanbrengen behulp van een duimstok worden van de valkerf met een horizontale aangegeven, resp. worden zaagsnede (zool) en een schuine gecontroleerd: zaagsnede (dak) zijn verschillende MSE 250 C...
  • Page 106 Bij rottende stammen een bredere – aangrijpingspunten van de kern van breuklijst laten staan de valkerf plaatsen – de punt van de duimstok moet in de vastgelegde velrichting wijzen – indien nodig de velrichting door het verzagen van de valkerf corrigeren MSE 250 C...
  • Page 107 Het zaagblad voorzichtig in de stam stamdiameter en de breedte van de steken – kans op terugstoten! zaagsnede (analoog velsnede (E)) selecteren. Voor het kiezen van de velwig (juiste lengte, breedte en hoogte) contact opnemen met de STIHL dealer. MSE 250 C...
  • Page 108 – boom) De velsnede tot aan de veiligheidsband aanbrengen (2) A) Dunne stammen De veiligheidsband hierbij niet – Deze velsnede uitvoeren als de inzagen stamdiameter kleiner is dan de zaagbladlengte van de motorzaag. MSE 250 C...
  • Page 109 De veiligheidsband hierbij niet – Exact horizontaal – horizontaal in het vlak van de inzagen De borglijst hierbij niet inzagen – velsnede met uitgestrekte armen Het aanbrengen van de velsnede wordt doorzagen vanaf de tegenoverliggende zijde van de stam vervolgd. MSE 250 C...
  • Page 110 De borglijst en de breuklijst hierbij – niet inzagen Velsnede tot aan de breuklijst maken (2) De breuklijst hierbij niet inzagen – De velsnede tot aan de borglijst aanbrengen (3) De borglijst hierbij niet inzagen – MSE 250 C...
  • Page 111: Zaaggarnituur

    De dikte van de aandrijfschakels (2) – doorzagen van de zaagketting (1) moet corresponderen met de groefbreedte van het zaagblad (3) Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. MSE 250 C...
  • Page 112: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    (2) links tegen de uitsparing van de motorbehuizing Kettingtandwieldeksel weer ligt aanbrengen en de moer handvast draaien – de moer pas na het spannen van de zaagketting vastdraaien Verder met "Zaagketting spannen" MSE 250 C...
  • Page 113: Zaagketting Spannen (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    LET OP Biologische kettingsmeerolie moet over Netsteker uit de contactdoos goede eigenschappen tegen trekken Voor het naspannen tijdens het werk: veroudering beschikken (bijv. STIHL BioPlus). Olie met minder goede Veiligheidshandschoenen Netsteker uit de contactdoos eigenschappen tegen veroudering neigt aantrekken trekken tot snel verharsen.
  • Page 114: Kettingolie Bijvullen

    Tankdop wegnemen Kettingolie bijvullen Bij het tanken geen kettingolie morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. Beugel opklappen STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor kettingolie (speciaal toebehoren). Kettingolie bijvullen MSE 250 C...
  • Page 115 STIHL adviseert Beugel inklappen onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren De tankdop aanbrengen en zover linksom draaien tot deze in de zitting van de vulpijp aangrijpt Tankdop is vergrendeld De tankdop verder linksom draaien (ca.
  • Page 116: Kettingsmering Controleren

    Na het inlopen de kettingspanning controleren en indien nodig corrigeren – De kettingrem wordt automatisch zie "Zaagkettingspanning controleren". ingeschakeld bij een voldoende sterke terugslag – door de massatraagheid van de handbeschermer: de handbeschermer slaat naar voren in de MSE 250 C...
  • Page 117: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    STIHL Aansluiting op de contactdoos adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door De netsteker van het apparaat op de STIHL dealer te laten uitvoeren. De de netsteker van de verlengkabel in volgende intervallen moeten worden de volgens voorschrift aangehouden: geïnstalleerde contactdoos steken...
  • Page 118: Apparaat Inschakelen

    ‚ staat – de kettingrem is gelost Handbeschermer in stand ƒ plaatsen – de zaagketting is geblokkeerd MSE 250 C...
  • Page 119: Overbelastingsbeveiliging

    Als de overbelastingsbeveiliging de versleten – het apparaat stroomtoevoer heeft onderbroken: loskoppelen en de koolborstels door een STIHL dealer laten vervangen Zaagblad uit de zaagsnede trekken Als het controlelampje (led) continu Zo nodig de kettingrem lossen, zie langzaam knippert, is de motor of de "Kettingrem"...
  • Page 120: Gebruiksvoorschriften

    Zaagketting spannen – zie hoofdstuk vijlkaliber (speciaal toebehoren) – "Zaagketting spannen" op de plaats waar de slijtage het grootst is LET OP Bij het afkoelen krimpt de ketting. Een niet-ontspannen zaagketting kan de aandrijfas en de lagers beschadigen. MSE 250 C...
  • Page 121: Motorkoeling

    – zie "Onderhouds- kettingsmeerolie (bijv. STIHL zaagbladgroef. en reinigingsvoorschriften" BioPlus) de olietank geheel vullen Het apparaat op een droge en veilige plaats opbergen – tegen gebruik door onbevoegden (bijv. kinderen) beschermen MSE 250 C...
  • Page 122: Kettingtandwiel Controleren En Vervangen

    (speciaal toebehoren) snijplaatjes (Duro) zijn zeer slijtvast. gebruiken Voor een optimaal slijpresultaat Het kettingtandwiel heeft een langere adviseert STIHL de STIHL dealer. levensduur als er afwisselend met twee zaagkettingen wordt gewerkt. WAARSCHUWING STIHL adviseert originele STIHL De hierna genoemde hoeken en maten kettingtandwielen te monteren om moeten beslist worden aangehouden.
  • Page 123 De hoeken moeten bij alle tanden van slijpen/aanscherpen") – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MSE 250 C...
  • Page 124 De vijl regelmatig iets verdraaien, om eenzijdige slijtage te voorkomen De bramen die bij het vijlen ontstaan verwijderen met behulp van een stuk hardhout De hoeken met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MSE 250 C...
  • Page 125 WAARSCHUWING Zaagkettingen met knobbel- Te lage dieptebegrenzers verhogen de aandrijfschakel (2) – bovenste deel van neiging tot terugslag van de motorzaag. de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met de dieptebegrenzer van de zaagtand bewerkt. MSE 250 C...
  • Page 126 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MSE 250 C...
  • Page 127: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Zaagketting De kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren Koelluchtsleuven reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken controleren Kettingvanger op kettingtandwieldeksel kettingtandwieldeksel vervangen MSE 250 C...
  • Page 128 Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Onder zware omstan - digheden (sterke stofoverlast, hout met veel harsvorming, tropisch hout enz.) en bij langere dagelijkse werktijden dienen de opgegeven intervallen navenant te worden verkort. controleren Netkabel vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Zie "Kettingrem" MSE 250 C...
  • Page 129: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Page 130: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Controlelampje elektronische overbelastingsbeveiliging Kettingtandwiel Kettingtandwieldeksel Kettingspanner, zijdelings geplaatst Kettingvanger Zaagblad Oilomatic-zaagketting Voorste handbeschermer 10 Voorste handgreep (draagbeugel) 11 Olietankdop 12 Oliepeilglas 13 Arrêteerknop 14 Schakelhendel 15 Achterste handgreep 16 Achterste handbeschermer Machinenummer MSE 250 C...
  • Page 131: Technische Gegevens

    10-tands, 11- MSE 250 C: 3,1 m/s 4,1 m/s Neustandwiel: tands MSE 250 C, uitvoering 230 V Voor het geluiddrukniveau en het Zaagkettingen 3/8" geluidvermogensniveau bedraagt de Nominale spanning: 230 V K - factor volgens RL 2006/42/EG = Frequentie:...
  • Page 132: Speciaal Toebehoren

    Actuele informatie over bovengenoemd Bij het zaagblad en de zaagketting gaat en ander speciaal toebehoren is het om onderdelen die blootstaan zijn verkrijgbaar bij de STIHL dealer. aan slijtage. Bij aankoop van onderdelen is het voldoende als de verkoopcode van de motorzaag, het onderdeelnummer en de benaming van de onderdelen wordt aangegeven.
  • Page 133: Reparatierichtlijnen

    Constructie: elektrische motorzaag STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: MSE 250 C STIHL dealers worden regelmatig MSE 250 C-Q geschoold en hebben de beschikking Serie-identificatie: 1210 over Technische informaties.
  • Page 134: Algemene

    Niet met elektrisch gereedschap Bewaren van technische documentatie: EN 60745 voor handgeleide, door een werken in een omgeving waar ANDREAS STIHL AG & Co. KG elektromotor aangedreven explosiegevaar bestaat en waarin Produktzulassung gereedschappen. STIHL is verplicht...
  • Page 135 Elektrisch gereedschap gereedschap. Gebruik geen dat niet meer kan worden in- of elektrisch gereedschap als u moe of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. MSE 250 C...
  • Page 136 Hierbij op de niet-zichtbare elektrische kabels of arbeidsomstandigheden en de uit te met het eigen netsnoer. Het contact MSE 250 C...
  • Page 137 Oorzaak en voorkomen van een terugslag Terugslag kan optreden als de neus van het zaagblad een obstakel raakt of als het hout doorbuigt en de zaagketting in de zaagsnede vastklemt. MSE 250 C...
  • Page 138 Per queste Istruzioni d’uso Componenti principali La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza Dati tecnici un prodotto di qualità della ditta STIHL. Forze di reazione Accessori a richiesta Questo prodotto è stato realizzato Tecnica operativa Approvvigionamento dei ricambi...
  • Page 139: Per Queste Istruzioni D'uso

    Istruzioni dei seguenti pittogrammi: d’uso; conservarle con STIHL sottopone tutte le macchine e le cura per la successiva apparecchiature a un continuo sviluppo; Serbatoio per olio lubrifi - consultazione.
  • Page 140 Tenere lontani bambini, curiosi e comprometterne la sicurezza. STIHL animali. non si assume alcuna responsabilità per STIHL offre un’ampia gamma di danni a persone o a cose causati equipaggiamenti di protezione L’utente è responsabile per infortuni o dall’uso di gruppi di applicazione non personalizzati.
  • Page 141 Non farli sfregare su spigoli od accessori o parti tecnicamente – oggetti appuntiti o taglienti equivalenti omologati da STIHL per Accertarsi che il cavo di – questa motosega. Per informazioni in collegamento, la spina di rete e la Non schiacciarli nelle fessure di –...
  • Page 142 In posizione stabile e sicura. Tenere caso di notevole sviluppo di polvere, stabilmente la motosega – il dispositivo portare la maschera respiratoria. di taglio non deve toccare oggetti né il terreno. MSE 250 C...
  • Page 143 ƒ e staccare la spina di rete della catena ; perciò tenere d’occhio il livello motosega dalla presa Pericolo di lesioni olio nel serbatoio. Smettere per la messa in moto accidentale della immediatamente il lavoro se il livello olio catena! MSE 250 C...
  • Page 144: Forze Di Reazione

    In caso di disfunzione del freno catena, STIHL consiglia di fare eseguire le spegnere immediatamente la motosega, operazioni di manutenzione e di spostare lo scudo di protezione mano...
  • Page 145 Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Se durante il taglio con il lato inferiore spranga Lavorarli possibilmente in zone libere. della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MSE 250 C...
  • Page 146: Tecnica Operativa

    Usare possibilmente una spranga corta: materiali facilmente infiammabili. Sono catena, spranga e rocchetto devono facilmente infiammabili anche le piante e essere compatibili fra loro e con la le sterpaglie secche, specialmente con motosega. tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo MSE 250 C...
  • Page 147 – pericolo di lesioni! non lavorare mai con una mano sola – Inserire la motosega a pieno gas nel taglio e piazzare saldamente l’artiglio – cominciare solo dopo a tagliare. MSE 250 C...
  • Page 148 (secco, marcio o devitalizzato) Accertarsi che nessuno venga messo in di lato al tronco che cade e pericolo dall’albero che cade – i richiami indietreggiare solo lateralmente possono essere coperti dal rumore del sulla via di scampo motore. MSE 250 C...
  • Page 149 – osservare le norme carenatura ventola, la direzione di specifiche territoriali per la tecnica di caduta può essere stabilita o controllata abbattimento. con l’aiuto di un metro pieghevole: MSE 250 C...
  • Page 150 – la punta del metro caduta prevista – pericolo deve indicare la direzione di caduta d’infortunio! stabilita – se necessario, correggere la direzione di caduta tagliando Sui tronchi marci lasciare una – conformemente la tacca cerniera più larga MSE 250 C...
  • Page 151 Incidere con cautela – pericolo di diametro del tronco e la larghezza del contraccolpo! giunto di taglio (analogo al taglio di abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza idonee) rivolgersi al rivenditore STIHL. MSE 250 C...
  • Page 152 è maggiore della lunghezza di – taglio della motosega. Eseguire questo taglio quando il Sagomare il taglio di abbattimento diametro tronco è inferiore alla fino alla fascia di sicurezza (2) lunghezza di taglio della motosega. Senza intaccare la fascia – MSE 250 C...
  • Page 153 (2) orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento Senza intaccare la fascia – Esattamente orizzontale – Proseguire il taglio di abbattimento dal Non intaccare la fascia di sostegno – lato opposto del tronco. MSE 250 C...
  • Page 154 Non intaccare la fascia di sostegno – e la cerniera Sagomare il taglio di abbattimento fino alla cerniera (2) Senza intaccare la cerniera – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MSE 250 C...
  • Page 155: Dispositivo Di Taglio

    (1) deve corrispondere alla larghezza della scanalatura della spranga di guida (3). Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. MSE 250 C...
  • Page 156: Montaggio Di Spranga Di Guida E Catena (Tendicatena Laterale)

    (2) a sinistra sulla – serrare a fondo il dado solo dopo sfinestratura della carcassa la messa in tensione della catena Proseguire come in "Messa in tensione della catena" MSE 250 C...
  • Page 157: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Laterale)

    Staccare la spina di rete Calzare i guanti di protezione (per es. STIHL BioPlus). Un olio con Allentare il dado Sbloccare il freno catena tirando lo resistenza all’invecchiamento troppo scudo (1) verso il manico tubolare e Sollevare la spranga per la punta bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Page 158: Rifornimento Dell'olio Catena

    STIHL consiglia il sistema di Rifornimento dell’olio catena riempimento STIHL per olio lubrificante per catene (a richiesta). Introdurre l’olio lubrificante per catena Chiudere il tappo serbatoio Preparazione dell’apparecchiatura Girare il tappo serbatoio (circa 1/4 di giro) L’aletta è disposta verticalmente: Pulire bene il tappo (1) e la zona Piazzare il tappo –...
  • Page 159 Abbassare l’aletta rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL. Applicare il tappo e girarlo in senso...
  • Page 160: Controllo Della Lubrificazione Catena

    – Il freno catena viene attivato ved. "Controllo della tensione dlla automaticamente in caso di rimbalzo catena". sufficientemente forte della motosega – per l’inerzia delle masse dello scudo di protezione mano: questo scatta in avanti MSE 250 C...
  • Page 161: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    AWG 12 / 3,5 mm fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo Collegamento alla presa di rete presso il rivenditore STIHL. Si devono osservare i seguenti intervalli: Inserire la spina di rete dell’apparecchiatura o quella della prolunga nella presa installata a...
  • Page 162: Inserimento Dell'apparecchiatura

    "clic" e qualche secondo per inerzia. lo scudo si trova sulla posizione ‚ – ora il freno catena è disinserito Spostare lo scudo su ƒ – la catena è bloccata Nelle pause prolungate – staccare la spina. MSE 250 C...
  • Page 163: Protezione Contro I Sovraccarichi

    – L’apparecchiatura è dotata di una disconnettere l’apparecchiatura e protezione elettronica contro i farla riparare dal rivenditore STIHL sovraccarichi per misurare la La spia si illumina soltanto mentre si temperatura del motore e preme la leva di comando.
  • Page 164: Istruzioni Operative

    (a richiesta) – nella zona tensione della catena". dov’è maggiore l’usura della pista di scorrimento. AVVISO Raffreddandosi, la catena si contrae. Se non è allentata, la catena può danneggiare l’albero di trasmissione e i cuscinetti. MSE 250 C...
  • Page 165: Raffreddamento Del Motore

    Pulire periodicamente le feritoie di (p. es. STIHL Bioplus), riempire sul fondo della scanalatura – la base dei raffreddamento con un pennello completamente il serbatoio denti e le maglie di unione non poggiano asciutto o simile –...
  • Page 166: Controllo E Sostituzione Del Rocchetto Catena

    Alternando l’uso di due catene si riduce STIHL. l’usura del rocchetto. STIHL raccomanda di usare soltanto AVVERTENZA rocchetti originali STIHL, per garantire il Rispettare assolutamente gli angoli e le funzionamento ottimale del freno dimensioni elencati di seguito. Una catena. catena affilata male – specialmente i limitatori di profondità...
  • Page 167 La sigla (a) del passo catena è angolo di affilatura Usare il portalima stampigliata nella zona del limitatore di Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un profondità di ogni dente. 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta;...
  • Page 168 Guida della lima: orizzontale (ad La distanza del limitatore si riduce con angolo retto rispetto al fianco della l’affilatura del dente. spranga) rispettando gli angoli Controllare la distanza dopo ogni indicati – secondo i riferimenti sul affilatura MSE 250 C...
  • Page 169 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MSE 250 C...
  • Page 170: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione Rocchetto catena controllo Feritoie aria di raffreddamento pulizia Viti e dadi accessibili stringere controllo Perno recupero catena sul coperchio rocchetto catena sostituzione del coperchio MSE 250 C...
  • Page 171 (notevole presenza di pulviscolo, essenze molto resinose, essenze tropicali ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre abbreviare conformemente gli intervalli indicati. controllo Cavo di collegamento sostituzione Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL ved. "Freno catena" MSE 250 C...
  • Page 172: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Page 173: Componenti Principali

    Scudo anteriore di protezione mano 10 Impugnatura anteriore (manico tubolare) 11 Tappo serbatoio olio 12 Spia livello olio 13 Pulsante d’arresto 14 Leva di comando 15 Impugnatura posteriore 16 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola MSE 250 C...
  • Page 174: Dati Tecnici

    5,8 kg direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib Seguire le disposizioni per ridurre il Dispositivo di taglio MSE 250 C carico vibratorio a protezione Livello di pressione acustica L secondo dell’operatore ; ved. par. "Vibrazioni" nel EN 60745 - 2 - 13 cap.
  • Page 175: Accessori A Richiesta

    Calibri di riscontro – di matricola e il numero della spranga e della catena. Così sarà più facile Sistema di riempimento STIHL per – ordinare un nuovo dispositivo di taglio. olio lubrificante per catene – evita di spandere o di far traboccare...
  • Page 176: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente MSE 250 C-Q offerti corsi di aggiornamento e messe a Identificazione di disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 1210 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la...
  • Page 177: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    MSE 250 C: 40037736 elettrici guidati a mano e azionati a causare infortuni. Documentazione tecnica conservata motore. STIHL ha l’obbligo di pubblicare b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico presso: alla lettera i testi di questa norma. in ambienti esposti al pericolo di ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 178 Prima di inserire l’attrezzo elettrico, inserire o disinserire è pericoloso e allontanare gli utensili di deve essere riparato. regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. MSE 250 C...
  • Page 179 Nel L’impiego di attrezzi elettrici per usi trasporto e durante la diversi da quelli previsti può creare conservazione della motosega situazioni di pericolo. MSE 250 C...
  • Page 180 Se la catena si blocca sul lato superiore della spranga, questa può rimbalzare violentemente verso l’operatore. MSE 250 C...
  • Page 181 MSE 250 C...
  • Page 182 MSE 250 C...
  • Page 184 0458-764-9421-A D F n I www.stihl.com *04587649421A* 0458-764-9421-A...

Table des Matières