Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MSE 220 C
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MSE 220 C

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MSE 220 C Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 39 F Notice d’emploi 40 - 80 n Handleiding 81 - 120 I Istruzioni d’uso 121 - 159...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Reparaturhinweise Sicherheitshinweise und Entsorgung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik EG Konformitätserklärung entschieden haben. Schneidgarnitur Anschriften Führungsschiene und Sägekette Dieses Produkt wurde mit modernen Qualitäts-Zertifikat...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung sein. Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten, die das STIHL arbeitet ständig an der Reaktionsvermögen beeinträchtigen Länderbezogene Weiterentwicklung sämtlicher oder Drogen darf nicht mit dem Gerät Sicherheitsvorschriften, z. B. von Maschinen und Geräte; Änderungen gearbeitet werden.
  • Page 5 In Fahrzeugen: Gerät gegen Umkippen, Kettenräder oder Zubehöre anbauen, Beschädigung und Auslaufen von Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, die von STIHL für dieses Gerät Kettenöl sichern. Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen zugelassen sind, oder technisch des Gerätes verfangen kann. Auch gleichartige Teile.
  • Page 6 Rechte Hand am hinteren Boden berühren. werden, dass sie nicht mit Wasser in Handgriff, linke Hand am vorderen Berührung kommen können. Handgriff – auch bei Linkshändern. Die Steckdose muss mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ausgerüstet sein bzw. muss beim Anschluss ein MSE 220 C...
  • Page 7 Durch unbeabsichtigtes Anlaufen – Staubentwicklung Staubschutzmaske Verletzungsgefahr! tragen. Nicht rauchen bei der Benutzung und in Das Gerät ist mit einem System zum der näheren Umgebung des Gerätes – schnellen Stoppen der Sägekette Brandgefahr! ausgestattet – die Sägekette kommt MSE 220 C...
  • Page 8 Griff halten Schienenspitze beobachten – Wenn beim Sägen mit der Unterseite nicht mit der Schienenspitze sägen – der Führungsschiene – Vorhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann MSE 220 C...
  • Page 9 Motorsäge nur zum Sägen verwenden – Frei liegende und frei geschnittene bis der Krallenschlag frei ist nicht zum Abhebeln oder Wegschaufeln Stämme herausziehen. Aufarbeiten von Ästen oder Wurzelanläufen. möglichst an freien Plätzen. Frei hängende Äste nicht von unten durchtrennen. MSE 220 C...
  • Page 10 Fällen darf nur, wer dafür ausgebildet Fällrichtung und Fluchtwege festlegen und geschult ist. Wer keine Erfahrung Bestandslücke auswählen, in die der mit der Motorsäge hat, sollte weder Baum gefällt werden kann. Fällen noch Entasten – erhöhte Unfallgefahr! MSE 220 C...
  • Page 11 Fälltechnik beachten. beim Fällen nur seitwärts vom – fallenden Stamm aufhalten und nur seitwärts auf den Fluchtweg zurück gehen Fluchtwege am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MSE 220 C...
  • Page 12 Rechtzeitig Keile in den Fällschnitt Fällrichtung einsetzen – nur Keile aus Holz, möglichst bodennah – Leichtmetall oder Kunststoff – keine Stahlkeile. Stahlkeile beschädigen die etwa 1/5 bis 1/3 des – Sägekette und können einen Stammdurchmessers einschneiden Rückschlag verursachen. MSE 220 C...
  • Page 13 Spitze der Führungsschiene geht hinter der Bruchleiste ins Holz – Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes Motorsäge absolut waagerecht zweiten Warnruf "Achtung!" abgeben. führen und möglichst weit schwenken – Krallenanschlag als Drehpunkt benutzen – Motorsäge so wenig wie möglich nachsetzen. MSE 220 C...
  • Page 14 Bögen verlegt zu doppelt so groß wie die werden, darf nie spannen und muss als Entlastungsschnitt beim Schienenlänge – an jeder Stelle am Boden liegen Ablängen wenn bei besonders dicken – bei Bastelarbeiten – Stämmen ein Kernstück stehen bleibt MSE 220 C...
  • Page 15 Zugseite (2)) unbedingt einhalten, sonst Alle anderen Arbeiten von einem kann die Motorsäge klemmen oder Fachhändler ausführen lassen. zurückschlagen – Verletzungsgefahr! STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung...
  • Page 16: Schneidgarnitur

    Anschlussleitung und Netzstecker Kettenschutz Schneidgarnitur regelmäßig auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchigkeit) prüfen. STIHL ist einziger Hersteller, der Elektrische Bauteile wie z. B. die Motorsägen, Führungsschienen, Anschlussleitung dürfen nur von Sägeketten und Kettenräder selbst Elektro-Fachkräften instandgesetzt bzw. herstellt. erneuert werden.
  • Page 17: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    Mutter von Hand nur leicht anziehen Pfeil (8) zeigt die Laufrichtung der Sägekette weiter mit "Sägekette spannen" Schraube (1) nach links drehen, bis der Spannschieber (2) links an der Sägekette an der Schienenspitze Gehäuseaussparung anliegt beginnend auflegen MSE 220 C...
  • Page 18: Sägekette Spannen

    HINWEIS Zum Nachspannen während des Biologisches Kettenschmieröl muss Betriebs: ausreichende Alterungs-Beständigkeit Netzstecker ziehen haben (z. B. STIHL Bioplus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Mutter lösen zu schnellem Verharzen. Die Folge sind Führungsschiene an der Spitze feste, schwer entfernbare anheben...
  • Page 19: Kettenschmieröl Einfüllen

    Kettenschmieröl einfüllen Kettenschmierung prüfen nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vorliegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen Gerät vorbereiten Tankverschluss (1) und Umgebung gründlich reinigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt...
  • Page 20: Nachlaufbremse

    Schnitt. mehrere Sekunden nach Schienenspitze drücken – oder Die Kettenbremse funktioniert nur, wenn automatisch durch den am Handschutz nichts verändert wird. Sägenrückschlag: Sägekette wird blockiert – und steht. Funktion der Kettenbremse kontrollieren Jedes Mal vor Arbeitsbeginn: MSE 220 C...
  • Page 21: Gerät Elektrisch Anschließen

    Stromzufuhr unterbricht, wenn der erfüllen kann, muss sie regelmäßig Differenzstrom zur Erde 30 mA durch geschultes Personal gewartet und überschreitet. gepflegt werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur Der Netzanschluss muss IEC 60364 beim STIHL Fachhändler durchführen sowie den länderbezogenen zu lassen.
  • Page 22: Gerät Einschalten

    Wird der Schalthebel nicht völlig das Holz führen losgelassen, sondern in Position B (ungefähr Mittelstellung zwischen EIN und AUS) gehalten, wird die Nachlaufbremse nicht aktiviert – die Sägekette läuft mehrere Sekunden nach. Bei längeren Pausen – Netzstecker ziehen. MSE 220 C...
  • Page 23: Überlast-Schutzschalter Und Signalleuchte

    – siehe "Sägekette "Abwürgen" der Drehzahl, – spannen" Einklemmen der Sägekette im – Schnitt HINWEIS Wenn der Überlast-Schutz die Beim Abkühlen zieht sich die Kette Stromzufuhr unterbrochen hat: zusammen. Eine nicht entspannte Sägekette kann Antriebswelle und Lager beschädigen. MSE 220 C...
  • Page 24: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Umlenkung und an der Unterseite Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2) und Schienennut (3) regelmäßig reinigen Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist MSE 220 C...
  • Page 25: Motorkühlung

    Schutzöl einsprühen siehe "Wartungs- und Gerät gründlich säubern, besonders Pflegehinweise" die Kühlluftschlitze bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen...
  • Page 26: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    Für ein beeinträchtigt – zur Prüfung Kettenrad immer mit neuer Schraube (1) optimales Schärfergebnis empfiehlt Prüflehre (Sonderzubehör) befestigen. STIHL den STIHL Fachhändler. verwenden Das Kettenrad wird geschont, wenn WARNUNG zwei Sägeketten im Wechsel betrieben werden. Die nachfolgend aufgeführten Winkel und Maße sind unbedingt einzuhalten.
  • Page 27 Schärf- und Brustwinkel Feilenhalter Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Schneidezahnes eingeprägt. sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10°...
  • Page 28 Tiefenbegrenzer Eindringtiefe in das Holz und damit die den Markierungen auf dem nachgearbeitet werden Spandicke. Feilenhalter – Feilenhalter auf dem Zahndach und auf dem Sollabstand zwischen Tiefenbegrenzer auflegen Tiefenbegrenzer und Schneidkante nur von innen nach außen feilen MSE 220 C...
  • Page 29 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MSE 220 C...
  • Page 30: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen prüfen Kettenfänger am Kettenraddeckel Kettenraddeckel ersetzen MSE 220 C...
  • Page 31 Die folgenden Arbeiten beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingun - gen (starker Staubanfall, stark harzende Hölzer, tropische Hölzer etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen. prüfen Anschlussleitung ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler siehe "Kettenbremse" MSE 220 C...
  • Page 32: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Page 33: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Führungsschiene Oilomatic-Sägekette Krallenanschlag vorderer Handschutz vorderer Handgriff Sperrknopf Schalthebel Ölschauglas hinterer Handgriff 10 hinterer Handschutz 11 Öltankverschluss 12 Kettenraddeckel 13 Kettenrad 14 Signalleuchte 15 Kettenspannvorrichtung seitlich 16 Kettenfänger Maschinennummer MSE 220 C...
  • Page 34: Technische Daten

    2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Öltankinhalt: 0,20 l Schalldruckpegel L nach ISO 3744 Gewicht REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, MSE 220 C: 95 dB(A) Bewertung und Zulassung von mit Schneidgarnitur, ohne Kabel Schallleistungspegel L nach ISO 3744 Chemikalien. MSE 220 C: 6,2 kg Informationen zur Erfüllung der REACH...
  • Page 35: Sonderzubehör

    Informationen zur Verfügung der Teile angegeben wird. gestellt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile Verkaufsbezeichnung einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Maschinennummer Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
  • Page 36: Entsorgung

    Zertifizierungs-Nr. Entsorgung EG Konformitätserklärung 3400494.01 CE Aufbewahrung der Technischen Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Unterlagen: länderspezifischen Badstr. 115 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung bestätigt, dass Das Baujahr und die Maschinennummer...
  • Page 37 STIHL Importeure Anschriften Qualitäts-Zertifikat BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge tragen, aufzuhängen oder um den vorformulierten, allgemeinen b) Arbeiten Sie mit dem Stecker aus der Steckdose zu Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in ziehen. Halten Sie das Kabel fern verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder abzudrucken.
  • Page 39 Geräteteil befindet, kann muss repariert werden. zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. MSE 220 C...
  • Page 40 Sägekette nichts berührt. Beim auf einem Baum besteht laufenden Sägekette. Verletzungsgefahr. Befolgen Sie Anweisungen für die – Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. MSE 220 C...
  • Page 41 – Säge verlieren und sich möglicherweise des Herstellers für das Schärfen schwer verletzen. Verlassen Sie sich und die Wartung der Sägekette. Zu nicht ausschließlich auf die in der niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen Kettensäge eingebauten die Neigung zum Rückschlag. MSE 220 C...
  • Page 42 Indications concernant la présente Accessoires optionnels Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un Approvisionnement en pièces de produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et rechange techniques de travail Instructions pour les réparations Ce produit a été fabriqué avec les Dispositif de coupe procédés les plus modernes et les...
  • Page 43: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    – toujours y joindre la Notice d'emploi risque La philosophie de STIHL consiste à Notice d'emploi. d'occasionner un acci - poursuivre le développement continu de Le cas échéant, tenir compte des dent grave, voire même...
  • Page 44 Il est interdit de travailler avec la STIHL recommande d'utiliser les outils, Porter des chaussures de machine après avoir consommé de guide-chaînes, chaînes, pignons et sécurité – avec garniture l'alcool ou de la drogue ou bien après accessoires d'origine STIHL. Leurs anticoupure, semelle avoir pris des médicaments qui risquent...
  • Page 45 La fiche et la prise de la rallonge doivent interrupteur / gâchette de – être étanches à l'eau ou disposées de commande bloqué lorsque le telle sorte qu'elles ne risquent pas bouton de blocage n'est pas d'entrer en contact avec de l'eau. enfoncé ; MSE 220 C...
  • Page 46 Ne pas travailler seul – toujours rester à si les câbles sont emmêlés – – portée de voix d'autres personnes, pour débrancher la fiche de la prise de pouvoir appeler quelqu'un au secours si courant et démêler les câbles ; nécessaire. MSE 220 C...
  • Page 47 ; un mouvement incontrôlable. Contrôler en particulier la fiabilité des toujours observer la tête du guide- – dispositifs de sécurité. Il ne faut en chaîne ; aucun cas continuer d'utiliser la machine MSE 220 C...
  • Page 48 : la chaîne, le guide-chaîne et le pignon doivent être appariés, et veiller à ce que le côté supérieur du – convenir pour cette tronçonneuse. guide-chaîne ne se coince pas ; ne pas gauchir le guide-chaîne – dans la coupe. MSE 220 C...
  • Page 49 à une hauteur supérieure aux épaules ; À la coupe avec le côté inférieur du ne jamais travailler d'une seule – guide-chaîne (coupe sur le dessus) : ne main. jamais travailler sans la griffe, car la MSE 220 C...
  • Page 50 – tenir compte du fait que des de l'arbre, sous un angle d'env. 45° appels ou cris d'avertissement peuvent vers l'arrière ; être étouffés par le bruit des moteurs. nettoyer les chemins de repli, – enlever les obstacles ; MSE 220 C...
  • Page 51 étrangers émousseraient la L'entaille d'abattage (C) détermine la chaîne de la tronçonneuse ; direction de chute. STIHL recommande la procédure suivante : En cas de bois à longues fibres, les entailles dans l'aubier empêchent exécuter la coupe horizontale – en l'éclatement de l'aubier à...
  • Page 52 Introduire à temps des coins dans la avertissement « Attention ! ». fente de la coupe d'abattage – exclusivement des coins en bois, en alliage léger ou en matière plastique – ne pas utiliser des coins en acier. Des MSE 220 C...
  • Page 53 Exécuter la coupe en plongée avec Techniques de coupe particulières possible. prudence – risque de contrecoup ! La coupe en plongée et la coupe à cœur sont des techniques qui exigent une formation spéciale et une certaine expérience. MSE 220 C...
  • Page 54 – risque de courbes, de telle sorte qu'il repose contrecoup ! – puis faire pivoter le intégralement sur le sol et ne soit guide-chaîne dans le sens de la soumis à aucun effort de traction. flèche. MSE 220 C...
  • Page 55 Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le Exécuter la coupe de dégagement revendeur spécialisé STIHL. Les du côté...
  • Page 56: Dispositif De Coupe

    Dispositif de coupe impeccable et l'absence de traces de vieillissement (fragilisation) du cordon d'alimentation électrique et de la fiche STIHL est le seul constructeur qui de branchement sur le secteur. fabrique des tronçonneuses, des guide- chaînes, des chaînes et des pignons Les composants électriques, par ex.
  • Page 57: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    « Tension de la de tension (2) bute contre le bord de Poser la chaîne en commençant par chaîne ». la découpure du carter, à gauche. la tête du guide-chaîne ; MSE 220 C...
  • Page 58: Tension De La Chaîne

    : suffisante au vieillissement (comme retirer la fiche de la prise de par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile courant ; à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier desserrer l'écrou ;...
  • Page 59: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    : contrôler le graissage de la chaîne, nettoyer les canalisations d'huile, consulter au besoin le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé...
  • Page 60: Frein D'arrêt Instantané

    à la coupe à l'horizontale. sous l'effet d'un rebond de la Le frein de chaîne ne fonctionne que si tronçonneuse : la chaîne est bloquée – le protège-main n'a subi aucune et elle s'arrête. modification. MSE 220 C...
  • Page 61: Branchement Électrique

    à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL Longueur de câble Section minimale recommande de faire effectuer les 220 V – 240 V : opérations de maintenance et les...
  • Page 62: Mise En Marche

    (B) (environ à mi- course entre les positions MARCHE et ARRÊT, le frein d'arrêt instantané n'est pas activé – la chaîne continue de tourner, par inertie, pendant plusieurs secondes. MSE 220 C...
  • Page 63: Disjoncteur De Surcharge Et Témoin

    – voir « Tension de la chaîne ». effort excessif ; lorsque la chaîne se coince dans la – coupe. Si le disjoncteur de surcharge a coupé l'alimentation électrique : MSE 220 C...
  • Page 64: Entretien Du Guide-Chaîne

    (2) et la rainure du guide-chaîne (3) ; mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. MSE 220 C...
  • Page 65: Refroidissement Du Moteur

    ; si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de chaîne ; conserver la machine à un endroit sec et sûr –...
  • Page 66: Contrôle Et Remplacement Du Pignon

    STIHL. ménager le pignon. STIHL recommande d'utiliser des AVERTISSEMENT pignons d'origine STIHL pour garantir le Les angles et cotes indiqués ci-après fonctionnement optimal du frein de doivent être impérativement respectés. chaîne. Une chaîne pas correctement affûtée –...
  • Page 67 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Page 68 Cette opération peut être assez laborieuse – il est donc préférable de la faire effectuer par le Utiliser le calibre d'affûtage STIHL revendeur spécialisé, à l'aide d'une (accessoire optionnel, voir le tableau affûteuse électrique.
  • Page 69 Des limiteurs de profondeur dont la (avec repère de maintenance) est hauteur a été trop réduite augmentent la rectifiée en même temps que le limiteur tendance au rebond de la tronçonneuse. de profondeur de la dent de coupe. MSE 220 C...
  • Page 70 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MSE 220 C...
  • Page 71: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle Arrêt de chaîne sur couvercle de pignon Remplacement du couvercle de pignon MSE 220 C...
  • Page 72 (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. Contrôle Cordon d'alimentation électrique Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir « Frein de chaîne » MSE 220 C...
  • Page 73: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 74: Principales Pièces

    Verre de regard de niveau d'huile Poignée arrière 10 Protège-main arrière 11 Bouchon du réservoir à huile 12 Couvercle de pignon 13 Pignon 14 Témoin 15 Tendeur de chaîne latéral 16 Arrêt de chaîne Numéro de machine MSE 220 C...
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    Dispositif de coupe Niveau de puissance acoustique L Caractéristiques techniques suivant ISO 3744 MSE 220 C : 108 dB(A) Guide-chaînes Rollomatic E Moteur Taux de vibrations a suivant Longueurs de EN 60745 - 2 - 13 coupe : 37, 40, 45 cm...
  • Page 76: Accessoires Optionnels

    1907/2006, voir www.stihl.com/reach pièces d'usure. Pour l'achat de pièces de rechange, il suffit d'indiquer la dénomination commerciale de la tronçonneuse, la référence et la désignation des pièces. Dénomination commerciale Numéro de machine Référence du guide-chaîne Référence de la chaîne MSE 220 C...
  • Page 77: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 1207 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques est conforme aux dispositions relatives à batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 78: Certificat De Qualité

    Enderstraße 92b D-01277 Dresden Numéro d'attestation 3400494.01 CE Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/08/2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Tous les produits de STIHL répondent...
  • Page 79: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    EN 60745 pour outils b) N'utilisez pas l'outil électroportatif utiliser le câble pour porter l'outil électroportatifs à moteur. STIHL est dans un environnement présentant électroportatif ou pour l'accrocher tenu de reprendre ces textes de normes des risques d'explosion et où...
  • Page 80 être réparé. e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues. MSE 220 C...
  • Page 81 En maniant la un objet quelconque. Lorsqu'on de tronçonneuse. scie à chaîne avec la plus grande travaille avec une scie à chaîne, la prudence, on réduit le risque d'entrer accidentellement en contact avec la chaîne en mouvement. MSE 220 C...
  • Page 82 à chaîne dans des situations l'arrière, de telle sorte que le guide- inattendues. chaîne rebondit en décrivant un arc de cercle vers le haut et en direction de l'utilisateur. MSE 220 C...
  • Page 83 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Onderdelenlevering Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. MSE 220 C...
  • Page 84: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling het werken met een apparaat mogelijk De nationale veiligheidsvoorschriften, STIHL werkt continu aan de verdere Na gebruik van alcohol, medicijnen die bijv. van beroepsgroepen, sociale ontwikkeling van alle machines en het reactievermogen beïnvloeden of...
  • Page 85 Het apparaat alleen aan de draagbeugel zaagkettingtandwielen of toebehoren Geen kleding dragen waarmee men aan vasthouden, nooit aan de netkabel – monteren die door STIHL voor dit takken, struiken of de bewegende delen zaagblad naar achteren gericht. apparaat zijn vrijgegeven of technisch van het apparaat kan blijven haken.
  • Page 86 – Het apparaat wordt slechts door één bedieningselementen en de afzonderlijke stroomdraden worden persoon bediend – geen andere veiligheidsinrichtingen aanbrengen gelet – zie "Apparaat op het lichtnet personen in het werkgebied toestaan. aansluiten". MSE 220 C...
  • Page 87 De netsteker nooit uit de contactdoos de werkzaamheden". zolang het vochtig is. trekken door aan de netkabel te trekken, Vooral de correcte werking van de maar door altijd de netsteker vast te veiligheidsinrichtingen controleren. pakken! Apparaten die niet meer bedrijfszeker MSE 220 C...
  • Page 88 De motorzaag met beide handen – stevig vasthouden Bij terugslag (kick back) wordt de motorzaag plotseling en Op de zaagbladneus letten – oncontroleerbaar in de richting van de Niet met de zaagbladneus zagen – gebruiker geslingerd. MSE 220 C...
  • Page 89 Het zaagblad in de zaagsnede niet – kettingtandwiel moeten bij elkaar en bij verdraaien de motorzaag passen. Bij het zagen met de onderzijde van het zaagblad (onderhandse zaagsnede): nooit werken zonder gebruik te maken van de kam, de motorzaag kan de MSE 220 C...
  • Page 90 – door iemand die hiervoor een opleiding kans op verlies van de controle! heeft genoten. Wie geen ervaring in het Afstand tot de volgende werkplek werken met de motorzaag heeft, mag minimaal 2 1/2 boomlengte MSE 220 C...
  • Page 91 Tijdens het vellen altijd aan de – zijkant van de stam staan en alleen zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen Tijdens het teruglopen op vallende – takken en op de kroon letten MSE 220 C...
  • Page 92 Nederlands Spintsnede Velsnede De valkerf (C) bepaalt de velrichting STIHL adviseert de volgende Spintsneden voorkomen bij Voor het begin van de velsnede de procedure: langvezelige houtsoorten dat het waarschuwing "Attentie!" roepen. spinthout openscheurt als de boom Horizontale zaagsnede aanbrengen Velsnede (D) iets hoger dan de zool omvalt –...
  • Page 93 – de Direct voor het vallen van de boom een motorzaag beslist horizontaal tweede waarschuwingsroep "Attentie!" houden en zo ver mogelijk zwenken roepen. – de kam als draaipunt gebruiken – de motorzaag zo min mogelijk verplaatsen. MSE 220 C...
  • Page 94 Als ontlastingssnede tijdens het – Als bij bijzonder dikke stammen een neergelegd, mag niet onder – inkorten stuk van de kern blijft staan spanning staan en moet overal vlak Bij knutselwerkzaamheden – op de grond liggen MSE 220 C...
  • Page 95 – anders wordt de zeer lage belasting door trillingen voor zaagketting beschadigd. de handen. Desondanks wordt de gebruiker geadviseerd zich medisch te laten onderzoeken als in een enkel geval het vermoeden bestaat op doorbloedingsstoornissen in de handen (bijv. vingers kriebelen). MSE 220 C...
  • Page 96: Zaaggarnituur

    STIHL adviseert onderhouds- en voorgeschreven en van het juiste reparatiewerkzaamheden alleen door opschrift voorziene jerrycans bewaren. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Bij een defecte kettingrem, de STIHL dealers nemen regelmatig deel elektrische motorzaag direct aan scholingen en ontvangen uitschakelen –...
  • Page 97: Zaagblad En Zaagketting Monteren

    Handschoenen aantrekken – kans op passende zaagblad ingestempeld. letsel door de scherpe zaagtanden Bout (1) linksom draaien, tot de spanschuif (2) links tegen de Zaagketting aanbrengen – te uitsparing van het carter ligt beginnen bij de zaagbladneus MSE 220 C...
  • Page 98: Zaagketting Spannen

    Verder met "Zaagketting spannen" Indien nodig, zaagketting worden nagespannen dan een die reeds naspannen langer meedraait! Een nieuwe zaagketting moet vaker Kettingspanning vaker controleren – worden nagespannen dan een die reeds zie "Gebruiksvoorschriften" langer meedraait. Kettingspanning vaker controleren, zie "Gebruiksvoorschriften" MSE 220 C...
  • Page 99: Kettingsmeerolie

    – bij reparatiewerkzaamheden alleen door voorkeur het biologisch snel Apparaat voorbereiden de STIHL dealer te laten uitvoeren afbreekbare STIHL Bioplus. LET OP Biologische kettingsmeerolie moet over goede eigenschappen tegen veroudering beschikken (bijv. STIHL Bioplus).
  • Page 100: Kettingsmering Controleren

    Elke nieuwe zaagketting heeft een wordt geblokkeerd – en staat stil. inlooptijd van 2 tot 3 minuten nodig. Na het inlopen de kettingspanning controleren en indien nodig corrigeren – zie "Zaagkettingspanning controleren". MSE 220 C...
  • Page 101: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    IEC 60364 en aan de nationale adviseert onderhouds- en voorschriften. reparatiewerkzaamheden alleen door De verlengkabel moet, afhankelijk van de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De handbeschermer naar de de netspanning en de kabellengte, de volgende intervallen moeten worden draagbeugel trekken vermelde minimale doorsnede hebben.
  • Page 102: Apparaat Inschakelen

    (ongeveer de middenstand tussen AAN zaagketting in het hout geleiden en UIT) wordt vastgehouden, wordt de nalooprem niet in werking gesteld – de zaagketting draait enkele seconden door. Bij langere onderbrekingen – de netsteker uit de contactdoos trekken. MSE 220 C...
  • Page 103: Overbelastingsschakelaar En Led

    "Wurgen" van het toerental; – Vastklemmen van de zaagketting in – LET OP de zaagsnede. Bij het afkoelen krimpt de ketting. Een Als de overbelastingsbeveiliging de niet-ontspannen zaagketting kan de stroomtoevoer heeft onderbroken: aandrijfas en de lagers beschadigen. MSE 220 C...
  • Page 104: Zaagblad In Goede Staat Houden

    Olietoevoerboring (1), oliekanaal (2) en zaagbladgroef (3) regelmatig reinigen Groefdiepte meten – met behulp van het meetkaliber op het vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is MSE 220 C...
  • Page 105: Motorkoeling

    – tegen gebruik door onbevoegden (bijv. kinderen) beschermen Bouten (1) losdraaien Rooster (2) en filter (3) wegnemen Het filter in schone, niet- ontvlambare reinigingsvloeistof (bijv. warm zeepsop) uitwassen en goed drogen Het filter en het rooster weer vastschroeven MSE 220 C...
  • Page 106: Kettingtandwiel Controleren En Vervangen

    (Duro) zijn zeer slijtvast. nadelig beïnvloed – voor controle Voor een optimaal slijpresultaat het kaliber (speciaal toebehoren) adviseert STIHL de STIHL dealer. gebruiken Het kettingtandwiel heeft een langere WAARSCHUWING levensduur als er afwisselend met twee zaagkettingen wordt gewerkt.
  • Page 107 De hoeken moeten bij alle tanden van slijpen/aanscherpen") – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MSE 220 C...
  • Page 108 De vijl regelmatig iets verdraaien, om eenzijdige slijtage te voorkomen De bramen die bij het vijlen ontstaan, met behulp van een stuk hardhout verwijderen De hoek met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MSE 220 C...
  • Page 109 Zaagkettingen met knobbel- WAARSCHUWING aandrijfschakel (2) – bovenste deel van Te lage dieptebegrenzers verhogen de de knobbel-aandrijfschakel (2) (met neiging tot terugslag van de motorzaag. servicemarkering) wordt gelijktijdig met de dieptebegrenzer van de zaagtand bewerkt. MSE 220 C...
  • Page 110 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MSE 220 C...
  • Page 111: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Zaagketting De kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren Koelluchtsleuven reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken controleren Kettingvanger op kettingtandwieldeksel kettingtandwieldeksel vervangen MSE 220 C...
  • Page 112 Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Onder zware omstan - digheden (sterke stofoverlast, hout met veel harsvorming, tropisch hout enz.) en bij langere dagelijkse werktijden dienen de opgegeven intervallen navenant te worden verkort. controleren Netkabel vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Zie "Kettingrem" MSE 220 C...
  • Page 113: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Page 114: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Zaagblad Oilomatic-zaagketting Voorste handbeschermer Voorste handgreep Blokkeerknop Schakelhendel Oliepeilglas Achterste handgreep 10 Achterste handbeschermer 11 Olietankdop 12 Kettingtandwieldeksel 13 Kettingtandwiel 14 LED 15 Kettingspanner, zijdelings geplaatst 16 Kettingvanger Machinenummer MSE 220 C...
  • Page 115: Technische Gegevens

    Inhoud olietank: 0,20 l weliswaar is ingeschakeld, maar zonder belasting draait. Geluiddrukniveau L volgens ISO 3744 Gewicht REACH MSE 220 C: 95 dB(A) met zaaggarnituur, zonder netkabel Geluidvermogensniveau L volgens REACH staat voor een EG voorschrift MSE 220 C: 6,2 kg...
  • Page 116: Speciaal Toebehoren

    STIHL adviseert onderhouds- en Bij het zaagblad en de zaagketting gaat reparatiewerkzaamheden alleen door het om onderdelen die blootstaan zijn de STIHL dealer te laten uitvoeren. De aan slijtage. Bij aankoop van STIHL dealers worden regelmatig onderdelen is het voldoende als de...
  • Page 117: Milieuverantwoord Afvoeren

    Nederlands KEMA Quality GmbH (NB 2140) Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Enderstraße 92b D-01277 Dresden Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG Certificeringsnr. moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 3400494.01 CE betrekking tot afvalstoffen in acht D-71336 Waiblingen worden genomen.
  • Page 118: Kwaliteitscertificaat

    Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
  • Page 119: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    De netkabel gereedschappen. STIHL is verplicht zich brandbare vloeistoffen, gassen uit de buurt houden van deze normteksten letterlijk weer te of stoffen bevinden. Elektrisch hittebronnen, olie, scherpe randen geven.
  • Page 120 Elektrisch gereedschap g) Elektrisch gereedschap, dat niet meer kan worden in- of toebehoren, wisselgereedschappen uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet enz. volgens deze instructies worden gerepareerd. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te MSE 220 C...
  • Page 121 Het contact MSE 220 C...
  • Page 122 Houd de zaag met beide handen – vast, waarbij de duim en de vingers de handgrepen van de kettingzaag omsluiten. Breng uw lichaam en de armen in een stand waarmee u de terugslagkracht kunt opvangen. Als MSE 220 C...
  • Page 123 Per queste Istruzioni d’uso Accessori a richiesta Avvertenze di sicurezza e tecnica Approvvigionamento dei ricambi La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Avvertenze per la riparazione Dispositivo di taglio Questo prodotto è stato realizzato...
  • Page 124: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo portare rischi mortali. Non si deve usare l’apparecchiatura dopo avere assunto bevande alcoliche, STIHL sottopone tutte le macchine e le Rispettare le norme di sicurezza dei medicine che pregiudicano la prontezza apparecchiature a un continuo sviluppo; singoli paesi, per es. delle associazioni di riflessi, o droghe.
  • Page 125 Prima del lavoro Non portare sciarpe, cravatte né monili. Montare solo attrezzi, spranghe, catene, Raccogliere e legare i capelli lunghi rocchetti o accessori ammessi da STIHL (foulard, berretto, casco ecc.) Controllare che l’apparecchiatura per questa apparecchiatura, o particolari funzioni in modo sicuro – attenersi ai Calzare stivali di prote - tecnicamente equivalenti.
  • Page 126 è umido. In caso di pericolo incombente o di schiacciandolo, tirandolo ecc.; ripararlo emergenza, rilasciare all’istante la leva dal caldo, dall’olio e da spigoli vivi. di comando. MSE 220 C...
  • Page 127 In caso di dubbio rivolgersi al Afferrare solo con le mani asciutte la rivenditore. spina di rete e il cavo di collegamento. MSE 220 C...
  • Page 128 Usare mezzi ausiliari, come il paranco o Attenzione ai rami piccoli e tenaci, al il trattore. – sottobosco e ai polloni – la catena vi si può impigliare MSE 220 C...
  • Page 129 Non tagliare dal basso rami che penzolano. Attenzione nel tagliare legname scheggiato – pericolo di lesioni per frammenti di legno staccati! Non avvicinare corpi estranei all’apparecchiatura: sassi, chiodi ecc. possono essere proiettati, e MSE 220 C...
  • Page 130 è addestrato ed esperto. Chi non ha caduta e delle vie di scampo esperienza della motosega non deve né Scegliere fra la vegetazione il varco nel abbattere né sramare – notevole quale l’albero può essere abbattuto. pericolo d’infortunio! MSE 220 C...
  • Page 131 Vie di scampo Tagliare le cordonature grosse delle – radici: prima la più grande – incidere STIHL consiglia il seguente Predisporre vie di scampo per ogni – prima in senso verticale, poi in procedimento: addetto – obliquamente a circa 45°...
  • Page 132 = cerniera Inserire tempestivamente dei cunei nel taglio – solo cunei di legno, di metallo di lega leggera o di plastica – non cunei di acciaio. I cunei di acciaio danneggiano la catena e potrebbero causare il rimbalzo. MSE 220 C...
  • Page 133 Il taglio d’incisione e quello a tuffo motosega il meno possibile. richiedono preparazione ed esperienza. Taglio d’incisione Per abbattere alberi inclinati – Come taglio di scarico nel taglio a – misura Nei lavori del tempo libero – MSE 220 C...
  • Page 134 Taglio di scarico sul lato in Quando è rimasta intatta l’anima di – pressione (1) tronchi particolarmente grossi Taglio di sezionamento sul lato in trazione (2) MSE 220 C...
  • Page 135 Per tutti gli altri interventi, dicitura. rivolgersi ad un rivenditore. In caso di funzionamento irregolare del STIHL consiglia di fare eseguire le freno catena, spegnere operazioni di manutenzione e di immediatamente la motosega – pericolo riparazione solo presso il rivenditore di lesioni !Rivolgersi al rivenditore –...
  • Page 136: Dispositivo Di Taglio

    Riparo catena Dispositivo di taglio Montaggio di spranga e catena STIHL è l’unico costruttore che fabbrica AVVERTENZA in proprio le motoseghe, le spranghe di guida, le catene e i rocchetti per catene. Non inserire ancora la spina di rete nella presa.
  • Page 137: Messa In Tensione Della Catena

    è in funzione già da dalla punta della spranga più tempo. controllare frequentemente la tensione della catena – ved. "Istruzioni operative". MSE 220 C...
  • Page 138: Controllo Della Tensione Catena

    AVVISO L’olio per catene biologicamente degradabile deve possedere una sufficiente resistenza all’invecchiamento (per es. STIHL Bioplus). Un olio con resistenza all’invecchiamento troppo bassa tende a resinificare rapidamente. Le conseguenze sono depositi solidi difficili da eliminare, specialmente nella Pulire bene il tappo (1) e la zona...
  • Page 139: Controllo Della Lubrificazione Catena

    STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL. Il freno a inerzia arresta la catena in La catena deve sempre emettere un po’...
  • Page 140: Freno Catena

    STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Si devono Tirare lo scudo verso l’impugnatura osservare i seguenti intervalli: Il freno catena viene attivato...
  • Page 141: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    Nelle pause prolungate – staccare la Inserire la spina di rete spina. dell’apparecchiatura o quella della prolunga nella presa installata a Se l’apparecchiatura non viene più norma usata, sistemarla in modo che nessuno venga messo in pericolo. MSE 220 C...
  • Page 142: Interruttore Automatico Di Sovraccarico E Spia Luminosa

    L’interruttore automatico di sovraccarico interrompe l’alimentazione di corrente in caso di sovraccarico meccanico, prodotto per es. da forza di avanzamento eccessiva, – brusca caduta del regime, – bloccaggio della catena nel taglio. – Se l’interruttore automatico ha interrotto la corrente: MSE 220 C...
  • Page 143: Istruzioni Operative

    (a richiesta) – nella zona tensione della catena". dov’è maggiore l’usura della pista di scorrimento. AVVISO Raffreddandosi, la catena si contrae. Se non è allentata, la catena può danneggiare l’albero di trasmissione e i cuscinetti. MSE 220 C...
  • Page 144: Raffreddamento Del Motore

    Svitare le viti (1) Togliere la griglia (2) e il filtro (3) Lavare il filtro in un liquido detergente pulito non infiammabile (per es. acqua saponata calda) e asciugarlo perbene Riavvitare il filtro e la griglia MSE 220 C...
  • Page 145: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Sostituzione del rocchetto catena raffreddamento se si usa olio biologico per catene (p. es. STIHL Bioplus), riempire completamente il serbatoio collocare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Impedirne l’uso non autorizzato (per es. da parte dei bambini).
  • Page 146: Cura E Affilatura Della Catena

    Passo catena Affilare le catene STIHL con angolo di Cura e affilatura della catena 30°. Fanno eccezione le catene per taglio longitudinale con angolo di affilatura di 10°. Le catene per taglio Segare senza fatica con la catena longitudinale portano una X nella affilata correttamente denominazione.
  • Page 147 Nel taglio di legno tenero fuori dal non limare le maglie di unione e di periodo di gelo la distanza può essere guida mantenuta fino a 0,2 mm (0.008") più grande MSE 220 C...
  • Page 148 Catene con maglia di guida a gobba (2) AVVERTENZA – ravvivare la parte superiore della i limitatori troppo bassi fanno aumentare maglia di guida (2) (con riferimento di la tendenza della motosega al rimbalzo. servizio) contemporaneamente al limitatore di profondità del dente. MSE 220 C...
  • Page 149 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MSE 220 C...
  • Page 150: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione Rocchetto catena controllo Feritoie aria di raffreddamento pulizia Viti e dadi accessibili stringere controllo Perno recupero catena sul coperchio rocchetto catena sostituzione del coperchio MSE 220 C...
  • Page 151 (notevole presenza di pulviscolo, essenze molto resinose, essenze tropicali ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre abbreviare conformemente gli intervalli indicati. controllo Cavo di collegamento sostituzione Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL ved. "Freno catena" MSE 220 C...
  • Page 152: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Page 153: Componenti Principali

    Leva di comando Spia livello olio Impugnatura posteriore 10 Scudo posteriore di protezione mano 11 Tappo serbatoio olio 12 Coperchio rocchetto catena 13 Rocchetto catena 14 Spia luminosa 15 Dispositivo tendicatena laterale 16 Perno recupero catena numero di matricola MSE 220 C...
  • Page 154: Dati Tecnici

    Per altri particolari sull’osservanza della si possono considerare anche i tempi direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il nei quali l’apparecchiatura è spenta e datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. Livello di pressione acustica L...
  • Page 155: Accessori A Richiesta

    Calibri di riscontro – di matricola e il numero della spranga e della catena. Così sarà più facile Presso il rivenditore STIHL sono ordinare un nuovo dispositivo di taglio. disponibili informazioni aggiornate su questi e su altri accessori a richiesta.
  • Page 156: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente MSE 220 C-Q offerti corsi di aggiornamento e messe a Identificazione di disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 1207 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la...
  • Page 157: Certificato Di Qualità

    Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Page 158: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    STIHL ha l’obbligo di appendere l’attrezzo, oppure per b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico pubblicare letteralmente i testi di questa...
  • Page 159 Un operative e dell’attività da eseguire. utensile o una chiave che si trovi in L’impiego di attrezzi elettrici per usi una parte rotante diversi da quelli previsti può creare dell’apparecchiatura può causare situazioni di pericolo. lesioni. MSE 220 C...
  • Page 160 Nel Se la catena si blocca sul lato superiore trasporto e durante la della spranga, questa può rimbalzare conservazione della motosega violentemente verso l’operatore. MSE 220 C...
  • Page 161 Evitare di assumere una posizione – anomala e di lavorare al di sopra delle spalle. In questo modo si evita un contatto accidentale con la punta della spranga e si ottiene un controllo migliore sulla sega in situazioni impreviste. MSE 220 C...
  • Page 162 MSE 220 C...
  • Page 164 0458-182-9421 D F n I www.stihl.com *04581829421* 0458-182-9421...

Table des Matières