Stihl MSE 250 C Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MSE 250 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STIHL MSE 250 C
2 - 36
2 - 36
2 - 36
Gebrauchsanleitung
36 - 74
36 - 74
36 - 74
Notice d'emploi
74 - 108
74 - 108
74 - 108
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MSE 250 C

  • Page 1 STIHL MSE 250 C 2 - 36 2 - 36 2 - 36 Gebrauchsanleitung 36 - 74 36 - 74 36 - 74 Notice d’emploi 74 - 108 74 - 108 74 - 108 Istruzioni d’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Anschriften..........35 Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐ rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Person damit arbei‐ ten. Technische Weiterentwicklung Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss ausgeruht, STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
  • Page 4 Nur solche Werkzeuge, Führungsschienen, Geeignetes Schuhwerk tragen – mit Sägeketten, Kettenräder, Zubehöre oder tech‐ Schnittschutz, griffiger Sohle und nisch gleichartige Teile anbauen, die von STIHL Stahlkappe. für diese Motorsäge freigegeben sind. Bei Fra‐ gen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre verwen‐...
  • Page 5 2 Sicherheitshinweise deutsch Motorsäge einschalten rungsleitungen verwenden, die den Vorschrif‐ ten für den jeweiligen Anwendungsfall ent‐ Nur auf ebenem Untergrund. Auf festen und sprechen sicheren Stand achten. Motorsäge dabei sicher – Stecker und Kupplung der Verlängerungslei‐ festhalten – die Schneidgarnitur darf keine Gege‐ tung müssen wasserdicht sein und dürfen stände und nicht den Boden berühren.
  • Page 6 deutsch 2 Sicherheitshinweise ausgebildet sind und im Notfall Hilfe leisten kön‐ ist und Kettenschmieröl auffüllen – siehe auch nen. Wenn sich Hilfskräfte am Einsatzort aufhal‐ "Kettenschmieröl auffüllen" und "Kettenschmie‐ ten, müssen diese auch Schutzkleidung tragen rung prüfen". (Helm!) und dürfen nicht direkt unter den zu Falls die Motorsäge nicht bestimmungsgemäßer sägenden Ästen stehen.
  • Page 7: Reaktionskräfte

    Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐ führen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansons‐...
  • Page 8: Arbeitstechnik

    deutsch 4 Arbeitstechnik Rückschlaggefahr vermindern Rückstoß (B) – durch überlegtes, richtiges Arbeiten – Motorsäge fest mit beiden Händen und mit sicherem Griff halten – nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – nicht mit der Schienenspitze sägen – Vorsicht bei kleinen, zähen Ästen, niedrigem Unterholz und Sprösslingen –...
  • Page 9 4 Arbeitstechnik deutsch Benzin-Motorsägen sind zum Fällen und Entas‐ Keine Fremdkörper an die Motorsäge kommen ten besser geeignet als Elektro-Motorsägen. Die lassen: Steine, Nägel usw. können weggeschleu‐ für diese Arbeiten notwendige Bewegungsfreiheit dert werden und die Sägekette beschädigen. Die ist durch die Anschlussleitung eingeschränkt. Motorsäge kann hochprellen –...
  • Page 10 deutsch 4 Arbeitstechnik – andere Personen dürfen weder das Holz fest‐ Längsschnitt: halten noch sonst mithelfen Entasten: – rückschlagarme Sägekette verwenden – Motorsäge möglichst abstützen – nicht auf dem Stamm stehend entasten – nicht mit der Schienenspitze sägen – auf Äste achten, die unter Spannung stehen –...
  • Page 11 4 Arbeitstechnik deutsch Fallkerb Fallkerb vorbereiten A Fällrichtung B Rückweiche (analog Fluchtweg) Der Fallkerb (C) bestimmt die Fällrichtung. – Rückweiche für jeden Beschäftigten anlegen – ca. 45° schräg entgegen der Fällrichtung Wichtig: – Rückweiche säubern, Hindernisse beseitigen – Fallkerb im rechten Winkel zur Fällrichtung –...
  • Page 12 deutsch 4 Arbeitstechnik Splintschnitte Fallkerb anlegen Splintschnitte verhindern bei langfaserigen Höl‐ Beim Anlegen des Fallkerbes die Motorsäge so zern das Aufreißen des Splintholzes beim Fallen ausrichten, dass der Fallkerb im rechten Winkel des Stammes – an beiden Seiten des Stammes zur Fällrichtung liegt.
  • Page 13 (analog Fällschnitt (E)) auswählen. – als Entlastungsschnitt beim Ablängen Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Länge, – bei Schnitzarbeiten Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. Geeigneten Fällschnitt wählen Die Auswahl des geeigneten Fällschnitts ist abhängig von den selben Merkmalen, die bei der Festlegung der Fällrichtung und der Rückweiche...
  • Page 14 deutsch 4 Arbeitstechnik – Bruchleiste dabei nicht ansägen Vor Beginn des Fällschnittes Warnruf “Achtung!“ ► Fällschnitt bis zum Sicherheitsband ausfor‐ abgeben. men (3) ► Fällschnitt (E) einstechen – Führungsschiene – Sicherheitsband dabei nicht ansägen dabei vollständig einstechen ► Krallenanschlag hinter der Bruchleiste anset‐ Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden zen und als Drehpunkt benutzen –...
  • Page 15: Schneidgarnitur

    5 Schneidgarnitur deutsch – exakt waagerecht ► Krallenanschlag hinter der Bruchleiste anset‐ – Bruchleiste dabei nicht ansägen zen und als Drehpunkt benutzen – Motorsäge ► Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) so wenig wie möglich nachsetzen – exakt waagerecht ► Spitze der Führungsschiene geht vor dem Hal‐ –...
  • Page 16: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Seitliche Kettenspannung)

    deutsch 6 Führungsschiene und Sägekette montieren (seitliche Kettenspannung) Kettenschutz ► Spannschraube (1) nach links drehen, bis der Spannschieber (2) links an der Gehäuseaus‐ Im Lieferumfang ist ein zur Schneidgarnitur pas‐ sparung anliegt sender Kettenschutz enthalten. Kettenbremse lösen Werden Führungsschienen unterschiedlicher Länge auf einer Motorsäge verwendet, muss immer ein passender Kettenschutz verwendet werden, der die komplette Führungsschiene...
  • Page 17: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspan- Nung)

    Betrieb ist. ► Kettenspannung öfter kontrollieren, siehe che Kettenspannung) "Betriebshinweise" Kettenschmieröl Zur automatischen, dauerhaften Schmierung von Sägekette und Führungsschiene – nur umwelt‐ freundliches Qualitäts-Kettenschmieröl verwen‐ den – vorzugsweise das biologisch schnell abbaubare STIHL BioPlus. Zum Nachspannen während des Betriebs: 0458-764-7521-B...
  • Page 18: Kettenschmieröl Einfüllen

    Tankverschluss öffnen HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausrei‐ chende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs- Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerun‐ gen, insbesondere im Bereich des Kettenantrie‐ bes und an der Sägekette – bis hin zum Blockie‐...
  • Page 19 10 Kettenschmieröl einfüllen deutsch 10.3 Kettenschmieröl einfüllen Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschüt‐ ten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). ► Kettenschmieröl einfüllen 10.4 Tankverschluss schließen ► Bügel zuklappen Bügel ist senkrecht: ► Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Öltank müssen miteinan‐...
  • Page 20: Kettenschmierung Prüfen

    "min"-Markierung (1) erreicht wird Verringert sich die Ölmenge im Öltank nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vor‐ liegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reini‐ gen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL emp‐ fiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen 0458-764-7521-B...
  • Page 21: Kettenbremse

    (natürlicher Verschleiß) unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durch‐ führen zu lassen. Folgende Intervalle müssen eingehalten werden: – im Notfall Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich...
  • Page 22: Gerät Einschalten

    deutsch 15 Gerät einschalten 220 V – 240 V: Nur wenn der Handschutz auf ‚ steht und bis 20 m 1,5 mm wenn Sperrknopf (1) und Schalthebel (2) gleich‐ 20 m bis 50 m 2,5 mm zeitig betätigt sind, läuft der Motor. 100 V –...
  • Page 23: Betriebshinweise

    ► wenn die Signalleuchte dauerhaft langsam 18.2.1 Bei längerer Stilllegung blinkt, ist der Motor oder die Elektronik defekt – Gerät ausstecken und vom STIHL Fach‐ siehe "Gerät aufbewahren" händler reparieren lassen Die Signalleuchte leuchtet nur, solange der Schalthebel gedrückt wird.
  • Page 24: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Schutzöl einsprühen ► Gerät gründlich säubern, besonders die Kühl‐ luftschlitze ► bei Verwendung von biologischem Ketten‐ schmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen ► Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z.
  • Page 25: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Teile den übrigen Teilen in Die Winkel am Schneidezahn müssen beim Form und Abnutzungsgrad anpassen – ent‐ Nachschärfen eingehalten werden. sprechend nacharbeiten 23.3 Schärf- und Brustwinkel Hartmetallbestückte Sägeketten (Duro) sind besonders verschleißfest. Für ein optimales Schärfergebnis empfiehlt STIHL den STIHL Fachhändler. A Schärfwinkel 0458-764-7521-B...
  • Page 26 23 Sägekette pflegen und schärfen 23.5 Zur Kontrolle der Winkel STIHL Sägeketten werden mit 30° Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen sind Längsschnitt-Säge‐ ketten mit 10° Schärfwinkel. Längsschnitt-Säge‐ ketten führen ein X in der Benennung. B Brustwinkel Bei Verwendung des vorgeschriebenen Feilen‐...
  • Page 27 23 Sägekette pflegen und schärfen deutsch 23.8 Tiefenbegrenzer nachfeilen ► Feile führen: Waagerecht (im rechten Winkel zur Seitenfläche der Führungsschiene) ent‐ Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich sprechend den angegebenen Winkeln – nach beim Schärfen des Schneidezahnes. den Markierungen auf dem Feilenhalter – Fei‐ ►...
  • Page 28 deutsch 23 Sägekette pflegen und schärfen ► anschließend parallel zur Service-Markierung (siehe Pfeil) das Tiefenbegrenzerdach schräg nachfeilen – dabei die höchste Stelle des Tie‐ fenbegrenzers nicht weiter zurück setzen WARNUNG Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Rück‐ schlagneigung der Motorsäge. ► Feillehre auf die Sägekette legen – höchste Stelle des Tiefenbegrenzers muss mit der Feil‐...
  • Page 29: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Kettenraddeckel erset‐ Anschlussleitung prüfen ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler siehe "Kettenbremse" 25 Verschleiß minimieren und Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes Schäden vermeiden müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐...
  • Page 30: Wichtige Bauteile

    26 Wichtige Bauteile 26 Wichtige Bauteile selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐ net oder qualitativ minderwertig sind –...
  • Page 31: Ersatzteilbeschaffung

    Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. 27.5 Schall- und Vibrationswerte Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ Zur Ermittlung der Schallwerte wird der Betriebs‐ nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/ zustand nominelle Höchstdrehzahl berücksich‐ reach tigt. 28 Ersatzteilbeschaffung Zur Ermittlung der Vibrationswerte wird der Betriebszustand Volllast berücksichtigt.
  • Page 32: Reparaturhinweise

    Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind EN 60745‑1, EN 60745‑2‑13, EN 55014‑1, oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ EN 55014‑2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 tige Ersatzteile verwenden.
  • Page 33: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro- Werkzeuge

    Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tra‐ vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise gen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der wieder. STIHL ist verpflichtet, diese Normtexte Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern wörtlich abzudrucken. von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐...
  • Page 34 deutsch 32 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge zeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das werkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. ent‐ Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder sprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte‐ Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus‐ teil befindet, kann zu Verletzungen führen.e)Ver‐...
  • Page 35: Anschriften

    33 Anschriften 32.7 Ursachen und Vermeidung 33.1 STIHL Hauptverwaltung eines Rückschlags ANDREAS STIHL AG & Co. KG Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Postfach 1771 Führungsschiene einen Gegenstand berührt 71307 Waiblingen oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
  • Page 36 Mise en marche........58 Telefon: +41 44 9493030 Arrêt............59 Disjoncteur de surcharge......59 TSCHECHISCHE REPUBLIK Instructions de service......60 Andreas STIHL, spol. s r.o. Entretien du guide-chaîne......60 Chrlická 753 Refroidissement du moteur....... 61 664 42 Modřice Rangement..........61 33.3 STIHL Importeure Contrôle et remplacement du pignon..61...
  • Page 37: Prescriptions De Sécurité

    Développement technique Ne confier la tronçonneuse qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le – toujours y joindre la Notice d'emploi. développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous Les personnes qui ne disposent pas de toute devons nous réserver tout droit de modification...
  • Page 38 étroitement les yeux, res du point de vue technique, qui sont autorisés conformément à la norme EN 166, ou par STIHL pour cette tronçonneuse. Pour toute une visière protégeant le visage. Veil‐ ler à ce que les lunettes de protection question à...
  • Page 39 étanches et elles ne doivent en aucun cas se querait d'être endommagée. trouver dans l'eau ; STIHL recommande d'utiliser les outils, guide- – veiller à ce que les câbles ne frottent pas sur chaînes, chaînes, pignons et accessoires d'ori‐ des arêtes vives ou des objets pointus ou acé‐...
  • Page 40 français 2 Prescriptions de sécurité – gâchette de commande bloquée lorsque le En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter bouton de blocage n'est pas enfoncé ; immédiatement la tronçonneuse – placer le pro‐ – n'apporter aucune modification aux dispositifs tège-main dans la position ƒ...
  • Page 41 2 Prescriptions de sécurité français de courant du secteur – et enlever seulement tronçonneuse à un endroit adéquat, de telle ensuite l'objet coincé – risque de blessure ! sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation. Avant de quitter la tronçonneuse : l'arrêter, pla‐ cer le protège-main dans la position ƒ...
  • Page 42: Forces De Réaction

    3 Forces de réaction Danger en cas de rebond STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ Le rebond peut causer des coupures tions de maintenance et les réparations exclusi‐ mortelles. vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Page 43: Technique De Travail

    4 Technique de travail français Pour réduire le risque de Contrecoup (B) rebond : – Travailler de façon réfléchie, en appliquant la technique qui convient. – Toujours prendre la tronçonneuse à deux mains et la tenir fermement. – Toujours scier à pleins gaz. –...
  • Page 44 français 4 Technique de travail exécuter aucun de ces travaux – grand risque Ne pas couper par le dessous les branches qui d'accident ! pendent librement. Pour l'abattage et l'ébranchage, les tronçonneu‐ Il faut être très prudent en coupant des broussail‐ ses thermiques conviennent mieux que des tron‐...
  • Page 45 4 Technique de travail français commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies. Ne jamais travailler sans la griffe, car la tronçon‐ neuse peut entraîner l'utilisateur vers l'avant. Toujours appliquer fermement la griffe contre le bois. À la fin de la coupe, la tronçonneuse n'est plus soutenue dans la coupe, par le guide-chaîne.
  • Page 46 français 4 Technique de travail – Déposer les outils et autres équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli. – À l'abattage, toujours se tenir de côté par rap‐ port au tronc qui tombe et s'écarter toujours latéralement pour rejoindre le chemin de repli.
  • Page 47 4 Technique de travail français – Le plus près possible du sol. nales spécifiques relatives à la technique d'abat‐ – La profondeur de l'entaille d'abattage doit tage. atteindre entre 1/5 et au maximum 1/3 du dia‐ ► Exécuter la coupe horizontale (plancher ou mètre du tronc.
  • Page 48 français 4 Technique de travail Principes de la technique d'abattage Cotes essentielles ► Utiliser une chaîne à faible tendance au rebond et faire très attention en appliquant 1/10 cette technique. Ø 1.Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne –...
  • Page 49 Pour le choix du coin qui convient le mieux (lon‐ gueur, largeur et hauteur adéquates) s'adresser Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer au revendeur spécialisé STIHL. un avertissement « Attention ! ». Choix de la méthode de coupe ► Attaquer la coupe d'abattage (E) en mortaise –...
  • Page 50 français 4 Technique de travail Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant) A) Troncs de faible diamètre Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse. Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un avertissement «...
  • Page 51: Dispositif De Coupe

    5 Dispositif de coupe français B) Troncs de grand diamètre Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième avertissement « Attention ! ». Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras diamètre du tronc est supérieur à...
  • Page 52: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    français 6 Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur latéral) Protège-chaîne ► tourner la vis de tension (1) vers la gauche jusqu'à ce que le coulisseau de tension (2) Un protège-chaîne convenant pour le dispositif bute contre le bord de la découpure du carter, de coupe respectif est joint à...
  • Page 53: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    7 Tension de la chaîne (tendeur latéral) français Tension de la chaîne (ten‐ deur latéral) ► tourner le guide-chaîne de telle sorte que la position de la chaîne coïncide avec le picto‐ gramme (1) – les flèches indiquent le sens de rotation de la chaîne ;...
  • Page 54: Huile De Graissage De Chaîne

    Préparatifs L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieil‐ lissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffi‐ sante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à...
  • Page 55 Après cela, les repères du réservoir à huile et du STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ bouchon du réservoir coïncident. plissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel).
  • Page 56 À gauche : la partie inférieure du bouchon du chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au réservoir est décalée – le repère besoin le revendeur spécialisé. STIHL recom‐ intérieur (1) coïncide avec le repère mande de faire effectuer les opérations de main‐...
  • Page 57: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    11 Contrôle du graissage de la chaîne français 11 Contrôle du graissage de 12 Frein d'arrêt instantané la chaîne La chaîne doit toujours projeter un peu d'huile. AVIS Ne jamais travailler sans graissage de la chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il suffit de quelques instants de fonctionnement pour que le dispositif de coupe subisse des dommages irréparables.
  • Page 58: Branchement Électrique

    15 Mise en marche maintenance périodique à effectuer par un per‐ sonnel doté de la formation requise. STIHL ► Se tenir dans une position stable et sûre ; recommande de faire effectuer les opérations de ►...
  • Page 59: Arrêt

    16 Arrêt français ► s'assurer que la chaîne ne touche pas encore de repos, elle est de nouveau bloquée par le la surface à couper et n'entre pas non plus en bouton de blocage (1) ; contact avec d'autres objets quelconques ; Le frein d'arrêt instantané...
  • Page 60: Instructions De Service

    – débrancher la machine et faire remplacer les balais de char‐ AVIS bon par le revendeur spécialisé STIHL ; ► si le témoin d'avertissement clignote continuel‐ Après le travail, il faut impérativement relâcher la lement à basse fréquence, c'est que le moteur tension de la chaîne ! En refroidissant, la chaîne...
  • Page 61: Refroidissement Du Moteur

    STIHL recommande d'utiliser des pignons d'ori‐ ► Nettoyer régulièrement les ouïes d'admission gine STIHL pour garantir le fonctionnement opti‐ d'air de refroidissement à l'aide d'un pinceau mal du frein de chaîne. sec ou d'un outil similaire – voir « Instructions pour la maintenance et l'entretien ».
  • Page 62: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    23.3 Angle d'affûtage et angle de éléments. front Les chaînes garnies de plaquettes de carbure (Duro) offrent une très haute résistance à l'usure. Pour un affûtage optimal, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. A Angle d'affûtage 0458-764-7521-B...
  • Page 63 23 Entretien et affûtage de la chaîne français 23.5 Pour le contrôle des angles Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe en long doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 10°. La chaînes de coupe en long se distinguent par le...
  • Page 64 français 23 Entretien et affûtage de la chaîne Le limiteur de profondeur détermine la profon‐ deur de pénétration dans le bois et, par consé‐ quent, l'épaisseur des copeaux. a Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d'attaque Pour couper du bois tendre en dehors de la période de gel, il est permis d'augmenter le retrait du limiteur de profondeur, de 0,2 mm...
  • Page 65 23 Entretien et affûtage de la chaîne français ► poser le calibre d'affûtage sur la chaîne – le AVERTISSEMENT sommet du limiteur de profondeur doit affleu‐ rer avec le calibre d'affûtage. Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ► Après l'affûtage, nettoyer soigneusement la ne doit pas être attaqué...
  • Page 66: Instructions Pour La Maintenance Et L'entre- Tien

    français 24 Instructions pour la maintenance et l'entretien Outils d'affûtage (accessoires optionnels) Pas de chaîne Lime Lime ronde Porte-lime Calibre d'affû‐ Lime plate Jeu d'outils tage ronde ^ d'affûtage Pouce (mm) mm (Pouce Référence Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 5605 750...
  • Page 67: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Cordon d'alimentation électrique Contrôle Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir « Frein de chaîne » 25 Conseils à suivre pour – utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ;...
  • Page 68: Principales Pièces

    Il s'agit, entre autres, des pièces suivan‐ tes : 27.1 Moteur – Chaîne, guide-chaîne, pignon – Balais de charbon 27.1.1 MSE 250 C, version 230 V 230 V 26 Principales pièces Tension nominale : Fréquence : 50 Hz Puissance absorbée :...
  • Page 69: Approvisionnement En Pièces De Rechange

    27.5.1 Niveau de pression sonore L suivant EN 60745‑2‑13 Pour les commandes de pièces de rechange, MSE 250 C : 94 dB(A) veuillez inscrire dans le tableau ci-dessous la dénomination commerciale de la tronçonneuse, 27.5.2 Niveau de puissance acoustique L le numéro de machine et les références du...
  • Page 70: Mise Au Rebut

    Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les L'année de fabrication, le pays de fabrication et accessoires et leur emballage doivent être mis le numéro de machine sont indiqués sur la...
  • Page 71: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    EN 60745 pas utiliser le câble à d'autres fins que celles pour outils électroportatifs à moteur. STIHL est prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'outil tenu de reprendre ces textes de normes mot à...
  • Page 72 français 32 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs ver tout outil de réglage ou toute clé avant de troportatifs, les accessoires, les outils à monter mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. etc. conformément à ces instructions. Tenir Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en compte également des conditions de travail et du rotation peut causer des blessures.e)Ne pas se travail à...
  • Page 73 32 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français 32.7 Causes d'un rebond, et com‐ – Ne pas travailler avec cette scie à chaîne en se tenant sur un arbre. L'utilisation dans un ment les éviter arbre présenterait de grands risques de bles‐ Un rebond peut se produire si le nez du guide- sure.
  • Page 74: Adresses

    33 Adresses 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 33.1 Direction générale STIHL Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen Indice 33.2 Sociétés de distribution STIHL Per queste Istruzioni d’uso......75 Avvertenze di sicurezza......
  • Page 75: Dr. Nikolas Stihl

    Per queste Istruzioni d’uso Sviluppo tecnico continuo Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono alla STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ motosega elettrica STIHL, nella presente anche chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi chiamata motosega, apparecchiatura a motore riservarci modifiche di fornitura per quanto oppure apparecchiatura.
  • Page 76 – spranga di guida rivolta indie‐ tro. Non modificare la motosega – si può compromet‐ terne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna Su automezzi: assicurare la motosega contro il responsabilità per danni a persone o a cose cau‐...
  • Page 77 – Non farli sfregare su spigoli od oggetti appun‐ equivalenti omologati da STIHL per questa moto‐ titi o taglienti sega. Per informazioni in merito rivolgersi a un – Non schiacciarli nelle fessure di porte o fine‐...
  • Page 78 italiano 2 Avvertenze di sicurezza La motosega deve essere fatta funzionare solo Attenzione a ceppi, radici, fossi – pericolo d’in‐ in condizioni di esercizio sicure – pericolo d’infor‐ ciampare! tunio! Non lavorare soli – stare sempre a portata di voce da altre persone addestrate a prendere Inserire la motosega misure di emergenza e che possano portare Solo su un fondo piano.
  • Page 79 Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un sega senza sicurezza di funzionamento. In caso rivenditore. di dubbio rivolgersi al rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 2.11 Dopo il lavoro manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
  • Page 80: Forze Di Reazione

    italiano 3 Forze di reazione Forze di reazione Per ridurre il pericolo di con‐ traccolpo Le forze di reazione che si verificano più spesso – lavorare concentrati e correttamente sono: rimbalzo, contraccolpo e trascinamento in – impugnare saldamente la motosega con avanti.
  • Page 81: Tecnica Operativa

    4 Tecnica operativa italiano Contraccolpo (B) necessaria per questi lavori è limitata dal cavo di collegamento. La motosega elettrica non è adatta per tagliare alberi abbattuti dal vento, e non deve essere usata per lavori di questo genere. Se nonostante ciò si abbatte e si srama un albero con la motosega elettrica, osservare assolutamente le norme relative alla tecnica di abbattimento emanate dai singoli paesi...
  • Page 82 italiano 4 Tecnica operativa – attenzione ai rami in tensione Se una catena che gira urta un sasso o un altro – non tagliare mai più rami insieme corpo solido possono svilupparsi scintille, che, in determinate circostanze, possono incendiare Legname in tensione a terra o in piedi: materiali facilmente infiammabili.
  • Page 83 4 Tecnica operativa italiano Tecnica di taglio senza l’uso dell’artiglio – peri‐ A Direzione di caduta colo di trascinamento in avanti – applicare la B Via di scampo (ossia di fuga) spranga ad un angolo più piatto possibile – pro‐ cedere con particolare prudenza –...
  • Page 84 italiano 4 Tecnica operativa La tacca (C) determina la direzione di caduta. renti – osservare le norme specifiche territoriali per la tecnica di abbattimento. Importante: ► Praticare il taglio di base (orizzontale) – fin – praticare la tacca ad angolo retto rispetto alla quando la spranga non ha raggiunto i due rife‐...
  • Page 85 (ana‐ – Nei lavori d’intaglio logo al taglio di abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza idonee) rivolgersi al rivenditore STIHL. Scelta del taglio di abbatti‐ mento adatto La scelta del taglio di abbattimento adatto dipende dagli stessi criteri validi anche per deter‐...
  • Page 86 italiano 4 Tecnica operativa Si distinguono varie diversità di tali criteri. Nelle presenti istruzioni d’uso si descrivono solo i due criteri che si presentano più spesso: ► Piazzare il cuneo (3) Subito prima della caduta dell’albero lanciare di nuovo l’avvertimento "attenti!"Subito prima della caduta dell’albero lanciare di nuovo l’avverti‐...
  • Page 87 4 Tecnica operativa italiano ► Incidere il taglio di abbattimento – Esattamente orizzontaleEsattamente oriz‐ ► Sagomare il taglio di abbattimento fino alla zontale cerniera (4) – Non intaccare la fascia di sostegno – Senza intaccare la cerniera ► Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sicurezza (5) –...
  • Page 88: Dispositivo Di Taglio

    italiano 5 Dispositivo di taglio ► Piazzare l’artiglio dietro la cerniera e usarlo da Accoppiando componenti che non si adattano fra perno – fare avanzare la motosega il meno di loro, si può danneggiare irreparabilmente il possibile dispositivo di taglio già dopo un breve funziona‐ ►...
  • Page 89 6 Montaggio di spranga di guida e catena (tendicatena laterale) italiano ► Girare a sinistra la vite (1) fino a fare appog‐ ► Girare la spranga fino a fare coincidere la giare il cursore tendicatena (2) a sinistra sulla posizione della catena con il pittogramma (1) – sfinestratura della carcassa le frecce indicano la direzione di marcia della catena...
  • Page 90: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Laterale)

    Per la regolazione durante l’esercizio: deve possedere una sufficiente resistenza all’in‐ ► Staccare la spina di rete vecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio ► Allentare il dado con resistenza all’invecchiamento troppo bassa ► Sollevare la spranga per la punta tende a resinificare rapidamente.
  • Page 91 Durante il rifornimento non spandere l’olio e non riempire fino all’orlo il serbatoio. ► Aprire l’aletta STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL per olio lubrificante per catene (a richiesta). ► Introdurre l’olio lubrificante per catena 10.4 Chiudere il tappo serbatoio ►...
  • Page 92 italiano 10 Rifornimento dell’olio catena 10.5 Se non è possibile bloccare il tappo sul serbatoio olio La parte inferiore del tappo è sregolata rispetto alla parte superiore. ► Togliere il tappo dal serbatoio olio ed esami‐ narlo dalla parte superiore ►...
  • Page 93: Controllo Della Lubrificazione Catena

    Se la quantità di olio nel serbatoio non diminui‐ sce, può esservi un’anomalia nell’erogazione dell’olio lubrificante: controllare la lubrificazione della catena, pulire i canalini, ev. rivolgersi al rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL. 11 Controllo della lubrifica‐...
  • Page 94: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    ► Assumere una posizione salda e sicura STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di ► Accertarsi che nel raggio d’azione dell’appa‐ manutenzione e di riparazione solo presso il recchiatura non si trovino altre persone rivenditore STIHL.
  • Page 95: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    16 Disinserimento dell’apparecchiatura italiano AVVERTENZA Il freno a inerzia interviene subito solo rila‐ sciando completamente la leva di comando. Rila‐ sciando la leva di comando lentamente o solo parzialmente, la catena gira ancora qualche secondo per inerzia. ► Tirare lo scudo verso il manico tubolare fino a percepire un "clic"...
  • Page 96: Istruzioni Operative

    – disconnettere l’apparecchiatura e farla trasmissione e i cuscinetti. riparare dal rivenditore STIHL 18.2.1 Per un periodo d’inattività più lungo La spia si illumina soltanto mentre si preme la ved.
  • Page 97: Raffreddamento Del Motore

    è compromessa – controllare con il calibro di riscontro (a richiesta) Alternando l’uso di due catene si riduce l’usura del rocchetto. STIHL raccomanda di usare soltanto rocchetti originali STIHL, per garantire il funzionamento ottimale del freno catena. ► Pulire periodicamente le feritoie di raffredda‐...
  • Page 98: Cura E Affilatura Della Catena

    A angolo di affilatura sono particolarmente resistenti all’usura. Per ottenere una affilatura ideale, STIHL consiglia il Affilare le catene STIHL con angolo di 30°. rivenditore STIHL. Fanno eccezione le catene per taglio longitudi‐ nale con angolo di affilatura di 10°. Le catene per AVVERTENZA taglio longitudinale portano una X nella denomi‐...
  • Page 99 23 Cura e affilatura della catena italiano 23.4 Portalima 90° ► Usare il portalima Affilare a mano le catene solo usando un porta‐ lima (a richiesta; ved. tabella "Attrezzi per affila‐ tura”). I portalima hanno riferimenti per l’angolo di affilatura. Usare soltanto lime speciali per catene! Le altre lime non sono adatte né...
  • Page 100 italiano 23 Cura e affilatura della catena 23.7 Distanza del limitatore di pro‐ (con riferimento di servizio) contemporanea‐ fondità mente al limitatore di profondità del dente. AVVERTENZA La parte restante della maglia di guida non deve essere ripassata, per non aumentare la tendenza della motosega al rimbalzo.
  • Page 101: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    24 Istruzioni di manutenzione e cura italiano ► dopo l’affilatura pulire a fondo la catena, togliere trucioli o polvere di rettifica aderenti – lubrificare abbondantemente la catena ► in caso di interruzioni prolungate del lavoro, pulire la catena e conservarla oliata Attrezzi per l’affilatura (a richiesta) Passo catena Lima tonda Lima tonda...
  • Page 102: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Istruzioni d’uso. STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivendi‐ L’utente è responsabile di tutti i danni causati tore STIHL.
  • Page 103: Componenti Principali

    Peso con dispositivo di taglio, senza cavo MSE 250 C 5,8 kg 27.4 Dispositivo di taglio MSE 250 C La lunghezza di taglio effettiva può essere infe‐ riore a quella indicata. 27.4.1 Spranghe di guida Rollomatic E Lunghezze di taglio:...
  • Page 104: Approvvigionamento Dei Ricambi

    STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di I valori vibratori reali possono discostarsi da manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ quelli indicati, secondo il tipo d’impiego.
  • Page 105: Dichiarazione Di Conformità Ue

    L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparec‐ chiatura. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti dome‐ Waiblingen, 03.02.2020 stici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio ANDREAS STIHL AG & Co. KG e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Page 106 italiano 32 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici zione. Portando l’equipaggiamento di protezione collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi personalizzato, come mascherina antipolvere, elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete). scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di prote‐ 32.1 1) Sicurezza sul posto di lavoro zione o tappi auricolari, secondo il tipo e l’im‐...
  • Page 107 32 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano giate prima di usare l’apparecchiatura. Molti – Tagliando un ramo in tensione, tenere conto infortuni hanno origine dalla cattiva manuten‐ del fatto che questo può scattare indietro. Se zione dell’attrezzo elettrico.f)Mantenere affilati e si libera la tensione delle fibre del legno, il puliti gli attrezzi di taglio.
  • Page 108 italiano 32 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici Un rimbalzo è la conseguenza di un uso impro‐ prio o sbagliato dell’attrezzo elettrico. Può essere evitato adottando comportamenti adeguati, come indicato di seguito: – Tenere saldamente la sega con entrambe le mani, con il pollice e le dita che ne avvolgono le impugnature.
  • Page 109 32 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-764-7521-B...
  • Page 110 italiano 32 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 0458-764-7521-B...
  • Page 111 32 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-764-7521-B...
  • Page 112 *04587647521B* 0458-764-7521-B...

Table des Matières