Stihl MSE 141 C Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MSE 141 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MSE 141 C
2 - 28
2 - 28
2 - 28
Handleiding
29 - 58
29 - 58
29 - 58
Notice d'emploi
58 - 85
58 - 85
58 - 85
Gebrauchsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MSE 141 C

  • Page 1 MSE 141 C 2 - 28 2 - 28 2 - 28 Handleiding 29 - 58 29 - 58 29 - 58 Notice d’emploi 58 - 85 58 - 85 58 - 85 Gebrauchsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    Overzicht Voorwoord Kettingzaag Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
  • Page 3: Veiligheidsinstructies

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands 1 Achterste handbeschermer 17 Kijkglas De achterste handbeschermer beschermt de Via het kijkglas kan de inhoud van de zaag‐ rechterhand tegen contact met een wegge‐ kettingolietank worden afgelezen. worpen of gebroken zaagketting. 18 Aansluitkabel 2 Kettingtandwieldeksel De aansluitkabel verbindt de kettingzaag met Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐...
  • Page 4: Gebruik Conform De Voorschriften

    STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor de eerste keer de kettingzaag in gebruik neemt. De kettingzaag STIHL MSE 141 dient voor het – De gebruiker verkeert niet onder invloed zagen van haardhout en voor zaagwerkzaamhe‐ van alcohol, medicamenten of drugs.
  • Page 5: Werkgebied En -Omgeving

    – Het zaagblad en de zaagketting zijn correct ► Kettingzaaglaarzen met snijprotectie dra‐ gemonteerd. gen. – De zaagketting is correct gespannen. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze Werkgebied en -omgeving kettingzaag is gemonteerd. WAARSCHUWING – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Page 6 ► Als de bedieningselementen niet functione‐ ► Met een onbeschadigde zaagketting wer‐ ren: Niet met de kettingzaag werken. ken. ► Alleen origineel STIHL toebehoren voor ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. deze kettingzaag monteren. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ► Zaagblad en zaagketting zo monteren als in opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 7: Van Takken Ontdoen

    ■ Tijdens het van takken ontdoen kan een afge‐ doos trekken en contact opnemen met een zaagde tak naar beneden vallen. De gebruiker STIHL dealer. kan struikelen, vallen en ernstig letsel oplo‐ ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen pen.
  • Page 8 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Reactiekrachten ■ Als de boom valt, kan deze bij de stam breken of in de richting van de gebruiker terugslaan. 4.8.1 Terugslag De gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplopen. ► Plan een vluchtweg zijwaarts achter de boom.
  • Page 9: Elektriciteit Aansluiten

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands 4.8.2 In het hout trekken ► De kettingzaag met beide handen vasthou‐ den. ► Zo werken als in deze handleiding staat beschreven. ► Het zaagblad recht in de zaagsnede gelei‐ den. ► Met vol gas zagen. Elektriciteit aansluiten Contact met stroom geleidende componenten kan ontstaan door de volgende oorzaken: –...
  • Page 10: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Controleren of de netspanning en de netfre‐ ► Kettingbeschermer zo over het zaagblad quentie van het lichtnet corresponderen schuiven dat deze het gehele zaagblad met de gegevens op het typeplaatje van de afdekt. kettingzaag. ► Kettingzaag met spanbanden, riemen of ■...
  • Page 11: Motorzaag Klaarmaken Voor Gebruik

    ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd nische gegevens, is: aansluitkabel door een STIHL dealer ► Kettingzaag uitschakelen, kettingrem inscha‐ laten vervangen. kelen en de netsteker van de verlengkabel uit ► Als aan de kettingzaag onderhouds- of de contactdoos trekken.
  • Page 12: Zaagketting Spannen

    Nederlands 6 Motorzaag completeren Zaagketting spannen Tijdens het gebruik rekt de zaagketting uit of trekt samen. De spanning van de zaagketting verandert. Tijdens de werkzaamheden moet de zaagkettingspanning regelmatig worden gecon‐ troleerd en moet deze zo nodig worden nage‐ spannen. ►...
  • Page 13: Kettingrem Inschakelen En Lossen

    7 Kettingrem inschakelen en lossen Nederlands ► Kettingzaag zo op een vlakke ondergrond plaatsen dat de olietankdop naar boven is gericht. ► Het gebied rondom de olietankdop schoonma‐ ken met een vochtige doek. ► Handbeschermer met de linkerhand weg van de draagbeugel duwen.
  • Page 14: Kettingzaag Uitschakelen

    STIHL dealer. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken De kettingzaag is defect. wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ler. Motorzaag controleren Zaagketting controleren Kettingtandwiel controleren ►...
  • Page 15: Kettingrem Controleren

    De blokkeerknop is defect. kettingzaag niet gebruiken en contact opne‐ ► Blokkeerknop indrukken en ingedrukt houden. men met een STIHL dealer. De kettingsme‐ ► Schakelhendel indrukken en weer loslaten. ring is defect. ► Als de schakelhendel zwaar loopt of niet...
  • Page 16 Nederlands 10 Met de motorzaag werken ► De kettingzaag zo met de linkerhand op de draagbeugel en de rechterhand op de bedie‐ ningshandgreep vasthouden en bedienen, dat de duim van de linkerhand om de draagbeugel en de duim van de rechterhand om de bedie‐ ningshandgreep valt.
  • Page 17 10 Met de motorzaag werken Nederlands 10.4.4 Basisbeginselen voor de velsnede ► Als de stam grote, gezonde worteluitlopers heeft: de worteluitlopers eerst loodrecht en vervolgens horizontaal inzagen en vervolgens verwijderen. 10.4.3 Valkerf inzagen De valkerf bepaalt de richting waarin de boom 1/10 valt.
  • Page 18 Nederlands 10 Met de motorzaag werken – de takvorming van de boom ► De velsnede maken in de richting van de vei‐ – beschadigingen aan de boom ligheidsband. – de gezondheidstoestand van de boom – indien er sneeuw op de boom ligt: de sneeuw‐ belasting –...
  • Page 19 10 Met de motorzaag werken Nederlands ► De borglijst met uitgestrekte armen van bui‐ tenaf en schuin van boven doorzagen. De boom valt. 10.4.10 Overhangende boom met grote stam‐ diameter vellen Een overhangende boom wordt geveld door mid‐ del van een velsnede met borglijst. Deze vel‐ snede moet worden uitgevoerd als de stamdia‐...
  • Page 20: Overbelastingsbeveiliging Resetten

    ► Kettingtandwieldeksel uitbouwen. ► Kettingzaag reinigen. ► Gebied rondom het kettingtandwiel met een ► Zaagblad en zaagketting reinigen. vochtige doek of STIHL harsoplosmiddel reini‐ ► Moer op het kettingtandwieldeksel losdraaien. gen. ► Spanbout 2 slagen linksom draaien. ► Kettingtandwieldeksel monteren.
  • Page 21: Zaagblad En Zaagketting Reinigen

    STIHL vijlkaliber en evenwijdig aan de slijtage‐ ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken markering. Het STIHL vijlkaliber moet passen wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ bij de steek van de zaagketting. ler. 0458-729-7621-B...
  • Page 22: Repareren

    Nederlands 16 Repareren ► Als er onduidelijkheden zijn: contact opnemen zaagblad of de zaagketting niet gebruiken en met een STIHL dealer. contact opnemen met een STIHL dealer. 16 Repareren 16.1 Kettingzaag, zaagblad en zaagketting repareren De gebruiker kan de kettingzaag, het zaagblad en zaagketting niet zelf repareren.
  • Page 23: Technische Gegevens

    18 Technische gegevens – 3/8" P: 5 mm – 1/4" P: 4 mm 18.1 Kettingzaag STIHL MSE 141 C 18.5 Geluids- en trillingswaarden – Netspanning: zie typeplaatje – Frequentie: zie typeplaatje De K-waarde voor het geluidsdrukniveau – Zekering: 16 A bedraagt 2 dB(A).
  • Page 24: Combinaties Van Zaagbladen En Zaagkettingen

    – type: MSE 141 C ondanks continue marktobservatie niet worden – serie-identificatie: 1208 beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. voldoet aan de betreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU...
  • Page 25: Ukca-Conformiteitsverklaring

    – Gewaarborgd geluidsniveau: 105 dB(A) Waiblingen, 15-8-2021 De technische documentatie wordt bij ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de ketting‐ zaag. Waiblingen, 31-3-2022 Bij volmacht ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 26: Veiligheid Op De Werkplek

    Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 24.2 Veiligheid op de werkplek laar. Het gebruik van een aardlekschakelaar verkleint de kans op een elektrische schok. a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkge‐ 24.4 Veiligheid van personen bied kan leiden tot ongevallen.
  • Page 27: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands h) Wees alert, voorkom een vals gevoel van heden en de uit te voeren werkzaamheden veiligheid en lap de veiligheidsregels voor letten. Het gebruik van elektrisch gereed‐ elektrisch gereedschap niet aan uw laars, schap voor andere dan de bedoelde toepas‐...
  • Page 28: Oorzaak En Voorkomen Van Een Terugslag

    français 24.8 Oorzaak en voorkomen van spanen en onbedoeld contact met de zaag‐ ketting. een terugslag e) Met de kettingzaag niet in een boom, op een Terugslag kan optreden als de neus van het ladder, een dak of onstabiele draagvlakken zaagblad een obstakel raakt of als het hout door‐...
  • Page 29: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 30: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble déclenche automatiquement le frein de chaîne en cas de rebond. Tronçonneuse 9 Griffe Pendant le travail, la griffe sert à caler la tron‐ çonneuse contre le bois. 10 Guide-chaîne Le guide-chaîne guide la chaîne. 11 Chaîne La chaîne coupe le bois.
  • Page 31: Prescriptions De Sécurité

    Cette tronçonneuse ne peut être utilisée pour les instructions nécessaires, du reven‐ l'ébranchage et l'abattage que sous réserve, car deur spécialisé STIHL ou d'une autre la liberté de mouvement est fortement réduite personne compétente. par le cordon d'alimentation électrique et la ral‐...
  • Page 32: Vêtements Et Équipement

    ■ Des passants, des enfants et des animaux ne ► STIHL recommande de porter une visière peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ protégeant le visage. gers de la tronçonneuse et des objets soule‐...
  • Page 33: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    : ne pas travailler avec la tronçon‐ neuse. 4.6.1 Tronçonneuse ► Monter des accessoires d'origine STIHL La tronçonneuse se trouve en bon état pour une destinés à cette tronçonneuse. utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme vantes sont remplies : décrit dans la présente Notice d'emploi.
  • Page 34: Utilisation

    ■ Si personne ne se trouve à portée de voix, en ter un revendeur spécialisé STIHL. dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut pro‐...
  • Page 35 4 Prescriptions de sécurité français technique d'abattage adéquate suivant la situation. ■ À l'abattage, un arbre ou des branches peu‐ vent tomber sur des personnes ou des objets. Plus les parties qui tombent sont grosses, plus elles sont dangereuses et des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 36: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Si, dans la zone du quart supérieur de la tête ► Veiller à ce qu'aucune partie du corps de du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte l'utilisateur ne se trouve dans le prolonge‐ un coin d'abattage dur et est rapidement frei‐ ment du plan de basculement de la tron‐...
  • Page 37: Branchement Électrique

    4 Prescriptions de sécurité français 4.8.3 Contrecoup ► Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches. ► Brancher la fiche secteur du cordon d'ali‐ mentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est pro‐...
  • Page 38: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Si le cordon d'alimentation électrique est prise de la rallonge. défectueux ou endommagé : faire rempla‐ ► Débrancher la fiche de la rallonge de la cer le cordon d'alimentation électrique par prise de courant. un revendeur spécialisé STIHL. ► Engager le frein de chaîne. 0458-729-7621-B...
  • Page 39: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tronçon- Neuse

    : consul‐ caractéristiques techniques, ter un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter la tronçonneuse, engager le frein de ► Effectuer la maintenance ou la réparation chaîne et extraire la fiche de la rallonge de la du guide-chaîne et de la chaîne comme...
  • Page 40: Tension De La Chaîne

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Arrêter la tronçonneuse, engager le frein de ► Poser le guide-chaîne et la chaîne sur la tron‐ chaîne et extraire la fiche de la rallonge de la çonneuse de telle sorte que les conditions sui‐ prise de courant.
  • Page 41: Serrage Et Desserrage Du Frein De Chaîne

    7 Serrage et desserrage du frein de chaîne français ► Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide. ► Avec la main gauche, écarter le protège-main de la poignée tubulaire. ► À l'aide d'un outil approprié, tourner le bou‐ Le protège-main s'encliquette avec un déclic chon du réservoir à...
  • Page 42: Arrêt De La Tronçonneuse

    ► Contrôler les traces d'usure du pignon avec un deur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage gabarit de contrôle STIHL. STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit ► Si la profondeur des traces d'usure dépasse la convenir pour le pas de la chaîne.
  • Page 43: Contrôle Du Frein De Chaîne

    Mise en marche de la tronçonneuse lisé STIHL. ► Introduire la fiche de la rallonge dans une ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier prise de courant. l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. ► Desserrer le frein de chaîne.
  • Page 44: Travail Avec La Tronçonneuse

    ► Si des traces de projection d'huile ne sont toujours pas visibles sur la surface claire : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux. ► Appliquer la griffe et l'utiliser comme pivot.
  • Page 45: Préparation De La Zone De Travail Autour Du Tronc

    10 Travail avec la tronçonneuse français ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par rapport à la direction de chute et que la tron‐ çonneuse se trouve près du sol. ► Exécuter la coupe à l'horizontale (plancher ou sole).
  • Page 46: Abattage D'un Arbre Normal De Faible Diamètre De Tronc

    français 10 Travail avec la tronçonneuse moins 3 cm), par rapport au plancher de l'en‐ taille d'abattage. F Patte de sécurité La patte de sécurité retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. La patte de sécurité a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diamètre du tronc.
  • Page 47: Abattage D'un Arbre Normal De Grand Diamètre De Tronc

    10 Travail avec la tronçonneuse français ► Introduire un coin. Choisir un coin approprié ► Introduire un coin. Choisir un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
  • Page 48: Abattage D'un Arbre Incliné De Grand Diamètre De Tronc

    français 11 Après le travail ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tant une coupe oblique par le haut. tant une coupe oblique par le haut.
  • Page 49: Transport

    ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec prise de courant. un chiffon humide ou avec un produit STIHL ► Débrancher la fiche du cordon d'alimentation dissolvant la résine.
  • Page 50: Ébavurage Du Guide-Chaîne

    STIHL. bien entraîné. 16 Réparation Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage 16.1 Réparation de la tronçonneuse, des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition du guide-chaîne et de la chaîne...
  • Page 51: Dépannage

    ► Tendre correctement la chaîne. Le pignon de renvoi du guide-chaîne ► Nettoyer le pignon de renvoi du est bloqué. guide-chaîne avec le produit STIHL dissolvant la résine. La tronçonneuse s'ar‐ La fiche du cordon d'alimentation élec‐ ► Brancher la fiche du cordon d'ali‐...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². – Fusible : 16 A – Puissance absorbée : 1400 W STIHL recommande de porter une protection – Poids sans guide-chaîne, ni chaîne : 4,1 kg auditive. – Capacité maximale du réservoir à huile : –...
  • Page 53: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaî- Nes De Tronçonneuse

    La longueur de coupe d'un guide-chaîne dépend de la tronçonneuse et de la chaîne utilisées. La long‐ ueur de coupe réelle d'un guide-chaîne peut être inférieure à la longueur indiquée. 20 Pièces de rechange et ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ accessoires clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Page 54: Déclaration De Conformité Ukca

    – Numéro d'identification de série : 1208 GB 3883.1) pour outils électroportatifs à moteur. est conforme à toutes les prescriptions applica‐ STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à bles des règlements UK The Restriction of the mot. Use of Certain Hazardous Substances in Electri‐...
  • Page 55: Sécurité À L'endroit De Travail

    24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français d) Utiliser le cordon d'alimentation électrique AVERTISSEMENT exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation élec‐ ■ Lire toutes les prescriptions de sécurité, les trique pour porter ou tirer l'outil électroportatif instructions, les illustrations et les caractéristi‐...
  • Page 56: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils Électroportatifs

    français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé une mise en fonctionnement de l'outil élec‐ avant de mettre l'outil électroportatif en fonc‐ troportatif par mégarde. tionnement. Une clé ou un outil se trouvant d) Garder les outils électroportatifs non utilisés sur une pièce de l'outil électroportatif en rota‐...
  • Page 57: Consignes De Sécurité Applicables Aux Scies À Chaîne / Tron- Çonneuses

    24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français 24.7 Consignes de sécurité applica‐ sante ou instable, l'utilisateur risquerait de perdre le contrôle de la scie à chaîne. bles aux scies à chaîne / tron‐ g) En sciant une branche qui se trouve sous çonneuses contrainte, il faut s'attendre à...
  • Page 58: Vorwort

    Liebe Kundin, lieber Kunde, résister aux forces de rebond. En prenant les es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ précautions adéquates, l'utilisateur peut maîtri‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ser les forces de rebond.
  • Page 59: Informationen Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung deutsch Informationen zu dieser 2 Kettenraddeckel Gebrauchsanleitung Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Kennzeichnung der Warnhin‐ Motorsäge. weise im Text 3 Kettenfänger Der Kettenfänger fängt eine abgeworfene oder gerissene Sägekette auf. WARNUNG 4 Mutter ■...
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäße Verwen‐ Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der dung Sägekette. # Leistungsschild mit Maschinennummer Die Motorsäge STIHL MSE 141 dient zum Sägen von Brennholz und für Sägearbeiten im hausna‐ Symbole hen Bereich. Die Symbole können auf der Motorsäge sein und Die Motorsäge darf bei Regen nicht verwendet...
  • Page 61: Bekleidung Und Ausstattung

    Holz schneiden. Während der Reinigung oder auf einem Sägebock oder einem Gestell Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit der üben. Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL letzt werden. Fachhändler aufsuchen. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ Bekleidung und Ausstattung gem Material tragen.
  • Page 62: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ und Explosionen auslösen. Personen können nieren: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ ► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐ schaden kann entstehen. säge anbauen. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in ►...
  • Page 63 ■ Falls sich die Motorsäge während der Arbeit ten. verändert oder sich ungewohnt verhält, kann ► Sägekette richtig schärfen. die Motorsäge in einem nicht sicherheitsge‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL rechten Zustand sein. Personen können Fachhändler aufsuchen. schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 64 deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.7.2 Entasten gen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. WARNUNG ► Einen Fluchtweg seitlich hinter dem Baum planen. ■ Falls der gefällte Baum zuerst auf der Unter‐ ► Rückwärts auf dem Fluchtweg gehen und seite entastet wird, kann der Baum nicht mehr den fallenden Baum beobachten.
  • Page 65 4 Sicherheitshinweise deutsch Reaktionskräfte 4.8.2 Hineinziehen 4.8.1 Rückschlag Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Ein Rückschlag kann durch folgende Ursachen Benutzer gezogen. entstehen: WARNUNG – Die umlaufende Sägekette trifft im Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungs‐ ■...
  • Page 66: Elektrisch Anschließen

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ ► Sicherstellen, dass die Netzspannung und leitung beschrieben ist. die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade Angaben auf dem Leistungsschild der führen. Motorsäge übereinstimmen. ►...
  • Page 67: Reinigen, Warten Und Reparieren

    STIHL Fachhändler ersetzen lassen. ► Netzstecker der Motorsäge aus der Verlän‐ ► Falls die Motorsäge gewartet oder repariert gerungsleitung ziehen. werden muss: Einen STIHL Fachhändler ► Netzstecker der Verlängerungsleitung aus aufsuchen. der Steckdose ziehen. ► Führungsschiene und Sägekette so warten ►...
  • Page 68: Motorsäge Zusammenbauen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen Motorsäge zusammen‐ bauen Führungsschiene und Säge‐ kette anbauen und abbauen 6.1.1 Führungsschiene und Sägekette anbauen Die Kombinationen aus Führungsschiene und ► Führungsschiene und Sägekette so auf die Sägekette, die zum Kettenrad passen und ange‐ Motorsäge setzen, dass folgende Bedingun‐ baut werden dürfen, sind in den technischen gen erfüllt sind: Daten angegeben,...
  • Page 69: Sägekette Spannen

    7 Kettenbremse einlegen und lösen deutsch Sägekette spannen ► Motorsäge so auf eine ebene Fläche stellen, dass der Öltank-Verschluss nach oben zeigt. Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus ► Bereich um den Öltank-Verschluss mit einem oder zieht sich zusammen. Die Spannung der feuchten Tuch reinigen.
  • Page 70: Kettenbremse Lösen

    Der Handschutz rastet hörbar ein. Der Hand‐ schutz zeigt auf das Symbol . Die Ketten‐ bremse ist gelöst. Motorsäge einschalten und ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ausschalten ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm Motorsäge einschalten sind: Motorsäge nicht verwenden und einen...
  • Page 71: Sägekette Prüfen

    Die Kettenbremse ist defekt. Bedienungselemente prüfen Sperrknopf und Schalthebel ► Kettenbremse einlegen und Netzstecker der ► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL Verlängerungsleitung aus der Steckdose zie‐ Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre hen. muss zur Teilung der Sägekette passen.
  • Page 72: Kettenschmierung Prüfen

    ► Am Ende des Schnitts das Gewicht der Motor‐ ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf säge auffangen. der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motor‐ 10.3 Entasten säge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmie‐ rung ist defekt. 10 Mit der Motorsäge arbeiten 10.1 Motorsäge halten und führen ►...
  • Page 73 10 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Falls der Stamm große, gesunde Wurzelan‐ läufe hat: Wurzelanläufe zuerst senkrecht und dann waagrecht einsägen und dann entfernen. 10.4.3 Fallkerb einsägen Der Fallkerb bestimmt die Richtung, in die der Baum fällt. Länderspezifische Vorgaben zur Anlage des Fallkerbs müssen eingehalten wer‐...
  • Page 74 deutsch 10 Mit der Motorsäge arbeiten 10.4.4 Grundlagen zum Fällschnitt 10.4.6 Geeigneten Fällschnitt wählen Die Auswahl des geeigneten Fällschnitts hängt von folgenden Bedingungen ab: – die natürlichen Neigung des Baums – die Astbildung des Baums – Schäden am Baum – der Gesundheitszustand des Baums 1/10 –...
  • Page 75 10 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Krallenanschlag hinter der Bruchleiste anset‐ ► Fällschnitt in Richtung Sicherheitsband ausfor‐ zen und als Drehpunkt benutzen. men. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Sicherheitsband ausfor‐ men. ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ durchmesser und der Breite des Fällschnitts passen.
  • Page 76: Überlastschutz Zurücksetzen

    deutsch 11 Nach dem Arbeiten 10.5 Überlastschutz zurücksetzen ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg oben durchtrennen. Die Motorsäge hat einen Überlastschutz. Wenn Der Baum fällt. die Motorsäge zu hoher mechanischer Belastung ausgesetzt ist, unterbricht der Überlastschutz 10.4.10 Vorhänger mit großem Stammdurch‐...
  • Page 77: Transportieren

    An der Außenkante der Führungsschiene kann ► Kettenraddeckel abbauen. sich ein Grat bilden. ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. Führungsschienenrichter entfernen. ► Kettenraddeckel anbauen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 78: Sägekette Schärfen

    Fachhändler schärfen zu lassen. WARNUNG ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, ■ Die Schneidezähne der Sägekette sind scharf. dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und Der Benutzer kann sich schneiden. parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐...
  • Page 79: Technische Daten

    Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 220 V bis 240 V ist: 18.1 Motorsäge STIHL MSE 141 C – Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Netzspannung: siehe Leistungsschild – Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / –...
  • Page 80: Mindestnuttiefe Der Führungsschienen

    Die Schnittlänge einer Führungsschiene hängt von der verwendeten Motorsäge und Sägekette ab. Die tatsächliche Schnittlänge einer Führungsschiene kann geringer als die angegebene Länge sein. 20 Ersatzteile und Zubehör bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. 20.1 Ersatzteile und Zubehör...
  • Page 81: Entsorgen

    21 Entsorgen 21.1 Motorsäge entsorgen Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ i. V. chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐ lassung, -regulierung Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
  • Page 82: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro- Werkzeuge

    Halten Sie Kinder und andere Personen angegeben. während der Benutzung des Elektrowerk‐ Waiblingen, 31.03.2022 zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ren. 24.3 Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs i. V.
  • Page 83: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 24.5 Verwendung und Behandlung zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐ des Elektrowerkzeugs gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 84: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt‐ g) Rechnen Sie beim Schneiden eines unter rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio‐ Spannung stehenden Astes damit, dass die‐ nen. ser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte 24.6 Service Ast die Bedienperson treffen und/oder die...
  • Page 85 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch Das Verklemmen der Sägekette an der Ober‐ kante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen. Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ket‐...
  • Page 86 deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 0458-729-7621-B...
  • Page 87 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-729-7621-B...
  • Page 88 *04587297621B* 0458-729-7621-B...

Table des Matières