Télécharger Imprimer la page

Dynamic SMX 600 Dsc Mode D'emploi page 4

Publicité

Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
Gerät wie auf der folgenden
Skizze festhalten. Für eine opti-
male Arbeitsweise empfehlen
wir, die Schutzglocke nicht auf
den Behälterboden aufzuset-
zen (siehe Skizze):
• Stecken
des SMX 600 DSC in die
Steckdose.
• Tauchen Sie den Mixstab bis
max. 2/3 in die zu verarbeiten-
de Masse ein und drücken Sie
auf den Sicherheitschalter 1
Gleichzeitig drücken Sie den
Schalter 2.
• Wenn das Gerät läuft können
Sie den Schalter 1 loslassen.
• Das Gerät arbeitet selbststän-
dig wenn Sie nun den Schalter
3 drücken.
• Zum
Abschalten
Sie einfach wieder auf den
Schalter 2.
• Sollte der Motorblock in den
Kessel fallen, ziehen Sie sofort
und zuerst den Netzstecker!
• Der SMX 600 DSC wurde zur
Herstellung und Verarbeitung
von Lebensmitteln gebaut.
Funzionamento :
Con il suo coltello unico è adatto
per la maggior parte della pre-
parazioni. E' stato studiato per
lavorare in pentole fino a 200
litri.
Attenzione
FUNZIONARE MAI l'apparec-
chio Dynamic SMX 600 DSC
mixer a vuoto o con materia-
li non umidi, ma sempre in
immersione con liquido. Dopo
l'uso disinserire la spina dell'ap-
parecchio dalla presa di cor-
rente. Per ottenere la massima
efficacia dal Vostro apparecchio,
tenerlo in posizione obliqua
senza posare la campana sul
fondo della pentola, come illus-
page 4
trato a pagina 3 (a circa 2/3 del
tubo di immersione).
Messa in marcia :
• Inserire la spina del mixer
DYNAMIC SMX 600 DSC.
• Premere
Sie
den
Stecker
comando 2 e mantenere pre-
muto il pulsante di sicurezza 1,
l'apparecchio mixer SMX 600
DSC è ora in funzione.
• Rilasciare il pulsante di sicu-
rezza 1.
• Per
rilasciare il pulsante di coman-
do 2.
• In caso di immersione acciden-
tale del blocco motore, atten-
zione al pericolo di folgorazio-
ne, staccare tassativamente la
spina dell'apparecchio dalla
drücken
presa di corrente.
• Questo apparecchi deve esse-
re utilizzato unicamente per
le preparazioni alimentari. Per
ogni altro utilizzo, si consiglia
di consultare la fabbrica.
Messa in marcia in
continuo :
• Procedere come sopra de-
scritto .
• Mantenendo in azione il pul-
sante di comando 2, premere
sul pulsante di bloccaggio 3.
• Rilasciare i pulsante di bloc-
caggio 3. Il mixer funziona
da solo.
:
NON
FARE
• Per fermare l'apparecchio, pre-
mere sul pulsante di comando
2.
• In caso di immersione acciden-
tale del bloco motore, atten-
zione al pericolo di folgorazio-
ne, staccare tassativamente la
spina dell'apparecchio dalla
presa di corrente.
• Questo
essere utilizzato unicamente
per le preparazioni alimentari.
sul
pulsante
di
fermare
l'apparecchio
apparecchio
deve
Per ogni altro utilizzo, si consi-
glia di consultare la fabbrica.
• Con su única cuchilla, realiza
la mayor parte de las prepa-
raciones. Fue estudiado para
funcionar en ollas de hasta
200 litros.
Utilización y puesta en
marcha :
• Cuidado : No hacer funcionar
nunca el aparato vacío, fuera
de la preparación alimenticia.
Para ser lo más eficaz posi-
ble, mantener el aparato en
posición oblicua sin posar la
campana de protección en el
fondo de la olla según dibu-
jo a continuación (altura de
inmersión aconsejada : 2/3 del
tubo).
• Enchufar el DYNAMIC SMX
600 DSC mixer.
• Pulsar la tecla de seguridad 1 y
pulsar la tecla de mando 2, el
SMX 600 DSC mixer funciona,
puede dejar de pulsar la tecla
de seguridad.
• Si desea hacer funcionar su
aparato solo, ponerlo en mar-
cha y pulsar la tecla de blo-
queo 3, el SMX 600 DSC mixer
funciona solo.
• Para parar el SMX 600 DSC
mixer, dejar de pulsar la tecla
de mando.
• Cuidado : en caso de inmer-
sión accidental del bloque
motor, ES IMPRESCINDIBLE
desenchufar inmediatamente
el cable eléctrico del aparato.
para evitar todo riesgo de
electrocución.
• Este aparato ha sido únicamen-
te concebido para preparacio-
nes alimenticias. Consultarnos
para otro tipo de uso.

Publicité

loading