Page 1
SMX TURBO Gebruiksaanwijzing *551.450 - *551.550 (SMX TURBO) User Guide Notice d’utilisation et d’entretien Bedienungs und Wartungsanleitung...
Page 2
Omschrijving / Description / Description / Beschreibung Motor / Motorblock / Moteur / Motor RVS mixerstaaf / Stainless steel mixer tube / Tube de plongée en acier inox alimentaire / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl Mixerkop in RVS / Stainless steel guard / Cloche en acier inox alimentaire / Schutzglocke Blenderstaaf / Blender attachment / Pied blender / Turbostab Steunhaak / Mixer hook support / Crochet de maintien / Kesselklammer Wandsteun / Wall bracket / Support mural / Wandhalterung...
Page 3
SMX 600 TURBO :........................6,1 Kg - 13,4 Lbs SMX 700 TURBO :........................6,5 Kg - 14,3 Lbs SMX 800 TURBO :........................6,7 Kg - 14,7 Lbs SMX BLENDER TURBO : ......................6,7 Kg - 13,7 Lbs SMX 300 CC : ...........................5,9 Kg - 13,0 Lbs SMX BLENDER CC : ........................6,1 Kg - 13,4 Lbs...
Page 4
Gebruiksaanwijzing - SMX TURBO OPGELET WERKING iet inschakelen als het mes is ondergedompeld. ixen: itschakelen vooraleer het toestel uit de vloeistof te halen. ruk op veiligheidsknop 1. itschakelen en de voeding ontkoppelen vooraleer het toestel te ruk op bedieningsknop 2 en hou veiligheidsknop 1 ingedrukt. De reinigen.
Als uw apparaat niet meer goed werkt of afwijkingen vertoont, neem dan contact op met uw dealer of mail het naar het volgende adres: DYNAMIC FRANCE S.A.S. ebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabri- 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 kant.
Page 6
User guide - SMX TURBO WARNING ontinous use: ever operate your mixer without being immersed in liquid. urn off the appliance before removing from liquid. fter using it, unplug the machine. o not allow liquid to enter the motor during use or cleaning. or detachable mixers, disconnect machine when changing accessories.
Page 7
MAINTENANCE Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser, for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC t is preferable to regularly check: warrants products to be free of manufacturing defects for a period...
Notice d'utilisation et d'entretien - SMX TURBO ATTENTION elâcher le bouton de sécurité 1. our arrêter l’appareil, relâcher le bouton de commande 2. e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. ise en marche en continu : teindre avant de retirer l’appareil du liquide. teindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
: a garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. e bon état du cordon d’alimentation (les fils de cuivre du a garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, cordon ne doivent pas être apparents).
Page 10
Turbostab: ohne die Schutzglocke auf dem Boden des Kochtopfs aufzusetzen, it dem Turbostab von Dynamic erreichen Sie stabilere und wie es in der folgenden Skizze dargestellt wird (etwa 2/3 des Stabs homogenere Massen. Sie arbeiten schnell in der Anwendung und eintauchen).
Typenschild des Ladegeräts angegeben Wert überprüfen. KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE KUNDENDIENST UND GARANTIE Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853. undendienst und Garantie: Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad mixer wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft...