Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

FR
Notice d'utilisation et d'entretien
EN
User Guide
DE
Bedienungs und Wartungsanleitung
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione
Junior MX225
By
ES
Instrucciones de utilización y mantenimiento
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Manual de utilização e de manutenção
FI
Käyttö- ja hoito-ohje

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dynamic Junior MX225

  • Page 1 Junior MX225 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
  • Page 2 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin (BS) bouton de sécurité / (SB) Safety Button / Sicherheitsschalter / Pulsante di sicurezza (BS) / Tecla de seguridad (BS) / Veiligheidsknop / Botão de segurança / Turvapainike Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel-verträgli-...
  • Page 3 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus • Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión / Spanning / Corrente / Jännite : ..........................110/120V - 220/240 V - 50-60Hz. • Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia / Vermogen / Potência / Teho : ........................110-120V - 1.5A / 220-240V - 270W. •...
  • Page 4 Notice d'utilisation et d'entretien Junior MX225 ATTENTION our arrêter l'appareil, appuyer et relâcher la gâchette G. récautions d'emploi : e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. e jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient. teindre avant de retirer l’appareil du liquide.
  • Page 5 Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabrication. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations...
  • Page 6 User guide Junior MX225 recautions for the use of the appliance: WARNING ever run the appliance outside a recipient. ever operate your mixer without being immersed in liquid. fter each use unplug the appliance. urn off the appliance before removing from liquid.
  • Page 7 Dynamic product is warranted to the original purchaser, for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC war- rants products to be free of manufacturing defects for a period of one year from the day of original shipment, covering all parts and labor.
  • Page 8 Bedienungs und Wartungsanleitung Junior MX225 ACHTUNG rücken Sie nun den Sicher-heitsschalter BS mit der anderen Hand. rücken Sie nun den Schalter G damit das Gerät läuft. Sie können ehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer ein- nun den Schalter BS loslassen.
  • Page 9 Moteur Motor KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE KUNDENDIENST UND GARANTIE iermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853. undendienst und Garantie: m Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad mixer wenden ie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft ha- ben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
  • Page 10 Istrusioni d'uso e manutenzione Junior MX225 ATTENZIONE on l’altra mano, premere sul pulsante di sicurezza BS. remere contemporaneamente sull’interruttore G, l’apparecchio è ettere in moto unicamente quando il coltello è immerso. ora in funzione. Potete rilasciare il pulsante di sicurezza BS.
  • Page 11 Istrusioni d'uso e manutenzione Junior MX225 MELCOM S.R.L. i el cable de alimentación del aparato esta estropeado, se Via Sommacampagna, 20/L necesita reemplazarlo. Afín de evitar cualquier riesgo, la repa- 37137 VERONA (ITALIA) ración solo tiene que ser efectuada por personal del servi- Tel.
  • Page 12 Instrucciones de utilización y mantenimiento Junior MX225 ATENCIÓN ara detener el aparato, soltar el gatillo (G). recauciones de utilización del aparato: ólo deberá ponerlo en marcha cuando el cuchillo esté sumergido. o hacer funcionar nunca el aparato en vacío, sin el recipiente.
  • Page 13 Para ser válido, este vale de garantia tiene que ser : l aparato DYNAMIC de clase II (con doble aislamiento) es de cor- 1- certificado por el vendedor (fecha y sello) riente alterna monofásica y por lo tanto no necesita toma de tierra. El 2- junto al aparato en caso de reparación en garantia.
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing Junior MX225 oorzorgsmaatregelen: OPGELET ooit vrij laten draaien, zonder kom. iet inschakelen als het mes is ondergedompeld. ntkoppel de voeding van het toestel na gebruik. itschakelen vooraleer het toestel uit de vloeistof te halen. e raden aan om de het toestel schuin te houden zonder de be-...
  • Page 15 Gebruiksaanwijzing Junior MX225 DYNAMIC FRANCE S.A.S. e installatie moet worden beveiligd door een aardlekschakelaar en 518 rue Léo Baekeland - B.P.57 een zekering van 10 A. 85290 Mortagne-sur-Sèvre - FRANCE org voor een genormaliseerd, eenfasig 10/16-stopcontact. Elk geretourneerd apparaat moet Port betaald worden opgestuurd.
  • Page 16 Manual de utilização e de manutenção Junior MX225 ATENÇÃO recauções de utilização: unca colocar em funcionamento o aparelho a vácuo, sem reci- igar apenas quando a lâmina está imersa. piente. esligar antes de retirar o aparelho do líquido. pós utilização, desligar a ficha do aparelho.
  • Page 17 DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, mas não se propõe cobrir os danos por queda ou choque, as deterio- rações provocadas por um uso anormal, erros de ligação ou o não...
  • Page 18 Käyttö- ja hoito-ohje Junior MX225 HUOMIO Käyttövaroituksia: Ä lä koskaan käytä laitetta tyhjänä astian ulkopuolella. Ä lä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upotettu valmisteeseen. äytön jälkeen laite on irrotettava virransyötöstä. ammuta laite, ennen kuin otat sen pois nesteestä. arhaan tehon saamiseksi suositellemme laitteen pitämistä kallel- ammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen puhdistusta.
  • Page 19 Käyttö- ja hoito-ohje Junior MX225 aitteiston tulee olla suojattu vikavirtakatkasijalla ja 10 A:n su- lakkeella. araa yksivaiheinen normalisoitu 10/16 A pistoke armista, että sähköverkko vastaa laitteen arvokilvellä ilmoitettua arvoa. SÄHKÖPIIRROS 0.1 uf Moottori Moteur VASTAAVUUSVAKUUTUS JÄLKIMYYNTIPALVELU TAKUU Me vakuutamme, että tämä sekoitin täyttää keskeiset vaatimukset normissa EN 12853.
  • Page 20 Vis de poignée (jeu de 3) Handle screws (3) Schrauben für Griff Viti dell’impugnatura (set 3 pezzi) Demi poignée supérieure Junior Mezza maniglia superiore Junior 9812 Half superior handle Junior MX225 Oberer Halbgriff Junior MX225 MX225 MX225 9813 Protection interrupteur Protection switch Schalterschutz aus Gummi...
  • Page 21 4001 0950 0950.1 4001.1 9812 9813 9502 9011 7903 0908 9040 1027 4002 0607.2RS 0535 0535.1 0601 4006 4005 4007 0870 4003 0642 0898 0632 4004 4009...
  • Page 22 Pasahilos 110-120V Snoerverloop 110-120V Passa-cabo 110-120V Johdon läpivienti 110-120V 1027 Cinta adhesiva Versierband Faixa decoração Koristenauha Placa de definición Junior MX225 Identificatiegegevens (Junior Etiqueta de identificação (Junior Tunnusetiketti (Junior MX225 1081 220-240V MX225 220-240V) MX225 220-240V) 220-240V) Placa de definición Junior MX225 Identificatiegegevens (Junior Etiqueta de identificação (Junior...
  • Page 23 4001 0950 0950.1 4001.1 9812 9813 9502 9011 7903 0908 9040 1027 4002 0607.2RS 0535 0535.1 0601 4006 4005 4007 0870 4003 0642 0898 0632 4004 4009...
  • Page 24 ................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.